realiser
The French verb réaliser is a false friend! For English speakers, it's very tempting to think it means 'to realize' as in 'to understand' or 'to become aware of something.' However, in French, its primary meaning is 'to achieve,' 'to accomplish,' or 'to carry out.'
For example, if you say Je vais réaliser mon rêve, you are saying 'I am going to achieve my dream,' not 'I am going to realize my dream.' If you want to say 'to realize' in the sense of understanding, you would typically use verbs like se rendre compte de or comprendre. So, be careful not to confuse these!
§ Don't confuse 'réaliser' with 'to realize'
This is the BIGGEST mistake English speakers make. You see 'réaliser' and your brain screams 'to realize' (as in, to understand). But in French, it almost never means that. That's a false friend, and it will trip you up.
- Wrong
- J'ai réalisé que j'avais oublié mes clés.
Correct: Je me suis rendu compte que j'avais oublié mes clés. (I realized/understood that I had forgotten my keys.)
Correct: J'ai compris que j'avais oublié mes clés. (I understood that I had forgotten my keys.)
If you say "J'ai réalisé que..." in French, you're actually saying "I accomplished/carried out that..." which usually doesn't make sense in that context.
§ Not using 'réaliser' for its main meanings
Since you're so worried about the false friend aspect, you might avoid 'réaliser' altogether. But it's a very common and useful verb for:
To accomplish/carry out a project, a dream, a goal.
To produce a film, a work of art.
To make a profit (réaliser un bénéfice).
Il a réalisé son rêve d'ouvrir un restaurant. (He accomplished/realized his dream of opening a restaurant.)
Le réalisateur a réalisé un excellent film. (The director produced/made an excellent film.)
§ Incorrect tense or agreement
Like all French verbs, 'réaliser' needs correct conjugation. Pay attention to the tense and subject agreement.
- Example
- Nous avons réalisé le projet. (We carried out the project.)
In the passé composé, 'réaliser' uses 'avoir' as its auxiliary verb. Remember your past participle agreement rules if using 'être' or direct object pronouns, though 'réaliser' with 'avoir' means the past participle ('réalisé') doesn't agree with the subject.
§ Forgetting specific prepositions/constructions
While 'réaliser' can often stand alone with a direct object, sometimes other words are needed, or specific phrasings exist.
For instance, if 'réaliser' is used in the sense of 'to make concrete' or 'to bring to fruition', it often takes a direct object. When it means 'to achieve a goal', it's quite straightforward.
Elle a réalisé de grands changements. (She brought about/effected great changes.)
Just be aware that some specific expressions might use prepositions, but for its main meanings of 'to accomplish' or 'to carry out', it's usually direct.
اصطلاحات و عبارات
"réaliser un rêve"
to fulfill a dream
J'ai travaillé dur pour réaliser mon rêve de voyager.
neutral"réaliser un objectif"
to achieve a goal
Nous devons nous concentrer pour réaliser nos objectifs trimestriels.
neutral"réaliser une étude"
to conduct a study
Le laboratoire réalise une étude sur les nouvelles technologies.
formal"réaliser un projet"
to carry out a project
Ils ont réussi à réaliser leur projet dans les délais.
neutral"réaliser une performance"
to achieve a performance
L'athlète a réalisé une performance exceptionnelle.
neutral"réaliser des bénéfices"
to make profits
L'entreprise espère réaliser des bénéfices importants cette année.
neutral"réaliser son potentiel"
to fulfill one's potential
Il est important d'aider les enfants à réaliser leur potentiel.
neutral"réaliser une œuvre"
to create a work (of art, literature)
L'artiste a réalisé une œuvre magnifique.
formal"réaliser une tâche"
to perform a task
Chacun doit réaliser sa tâche avec diligence.
neutral"réaliser une vente"
to make a sale
Le commercial a réalisé plusieurs ventes aujourd'hui.
neutralنکات
Don't confuse 'réaliser' with 'to realize'
It's a common false friend! While 'to realize' often means 'to understand suddenly' in English, 'réaliser' in French most commonly means 'to achieve' or 'to accomplish'.
Use 'réaliser' for goals and projects
Think of it when you talk about completing a project, reaching a goal, or making a dream come true. For example, 'réaliser un projet' (to carry out a project).
Use 'réaliser' for creating something
It can also mean 'to make' or 'to create', especially in the context of producing a film, an artwork, or a dish. For example, 'réaliser un film' (to direct a film).
How to say 'to realize' (understand) in French
If you want to say 'to realize' in the sense of 'to suddenly understand', use verbs like 'se rendre compte de' or 'comprendre'. For example, 'Je me suis rendu compte de mon erreur' (I realized my mistake).
Common phrases with 'réaliser'
Memorize common phrases. 'Réaliser un rêve' (to fulfill a dream), 'réaliser un exploit' (to achieve a feat), 'réaliser un bénéfice' (to make a profit).
Conjugation of 'réaliser'
'Réaliser' is a regular -er verb. Conjugate it like 'parler'. This means the endings are predictable. For example, 'je réalise', 'tu réalises', 'il réalise', etc. Pay attention to the present and past tenses.
Avoid using 'réaliser' for small insights
Don't use 'réaliser' if you just had a small, sudden thought or understanding. Stick to 'se rendre compte' for those moments.
Practice with examples
The best way to learn is to practice. Try to form your own sentences using 'réaliser' in its primary meaning of 'to accomplish' or 'to carry out'. For example, 'J'espère réaliser mes objectifs cette année.' (I hope to achieve my goals this year.)
Look for contexts
When you encounter 'réaliser' in French texts, pay attention to the surrounding words. This will help you discern its precise meaning in that specific context. Is it about achievement or creation?
Subtleties of 'réaliser'
In some more advanced contexts, 'réaliser' can have a meaning closer to 'to make real' or 'to concretize'. For example, 'réaliser une idée' (to bring an idea to fruition). This is still linked to its core meaning of accomplishment.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
When talking about achieving a goal or project.
- Nous allons réaliser notre rêve.
- Il a réalisé son projet avec succès.
- J'espère réaliser tous mes objectifs cette année.
When someone is completing a task or an action.
- Elle réalise toutes les tâches demandées.
- L'entreprise réalise des bénéfices importants.
- Les étudiants doivent réaliser un exposé.
In a more formal or professional setting, when speaking of conducting an operation or study.
- Le laboratoire va réaliser des expériences.
- Il faut réaliser une étude de marché.
- Le chirurgien a réalisé l'opération.
When referring to making something, like a film or a dish.
- Ce réalisateur a réalisé un excellent film.
- Elle réalise un gâteau pour son anniversaire.
- Nous avons réalisé un repas délicieux.
To express the act of becoming aware of something, often with 'se rendre compte'.
- Je ne réalise pas encore ce qui s'est passé.
- Il a réalisé son erreur.
- Tu te rends compte de la situation ?
شروعکنندههای مکالمه
"Qu'est-ce que tu aimerais réaliser cette année ? (What would you like to achieve this year?)"
"As-tu déjà réalisé un grand projet ? (Have you ever completed a big project?)"
"Quel est le plat que tu aimes réaliser le plus souvent ? (What dish do you like to make most often?)"
"As-tu du mal à réaliser tes objectifs parfois ? (Do you sometimes have trouble achieving your goals?)"
"Si tu pouvais réaliser n'importe quoi, que ferais-tu ? (If you could accomplish anything, what would you do?)"
موضوعات نگارش
Écris sur un objectif que tu veux réaliser et les étapes pour y parvenir. (Write about a goal you want to achieve and the steps to get there.)
Décris une fois où tu as réalisé quelque chose dont tu es fier. (Describe a time when you accomplished something you are proud of.)
Réfléchis à ce que tu dois réaliser cette semaine et fais une liste. (Think about what you need to accomplish this week and make a list.)
Imagine que tu as réalisé ton rêve le plus fou. Comment te sens-tu ? (Imagine you have achieved your wildest dream. How do you feel?)
Parle d'une tâche que tu as dû réaliser et qui était difficile. (Talk about a difficult task you had to complete.)
خودت رو بسنج 36 سوال
Choose the best translation for 'réaliser' in this sentence: 'Je veux réaliser mes devoirs.'
In this context, 'réaliser' means 'to do' or 'to accomplish' one's homework.
Which word is a synonym for 'réaliser' when it means 'to accomplish'?
'Faire' (to do/make) is often a good synonym for 'réaliser' when referring to accomplishing a task.
Complete the sentence: 'Nous allons ___ un nouveau gâteau.'
'Réaliser' can be used for making something, like a cake, meaning to 'carry out' its creation.
The verb 'réaliser' always means 'to understand' in French.
While 'réaliser' can mean 'to realize' (become aware), its primary meaning at this level is 'to accomplish' or 'to carry out'.
If you 'réaliser un projet', it means you are working on achieving a project.
'Réaliser un projet' means to accomplish or carry out a project.
You can use 'réaliser' to talk about achieving a goal.
'Réaliser un objectif' (to achieve a goal) is a very common use of the verb.
Après des années de travail acharné, elle a enfin réussi à ___ son rêve de devenir médecin.
In this context, 'réaliser' means to accomplish or fulfill a dream.
Pour ___ ce projet complexe, nous aurons besoin de beaucoup de ressources et de temps.
'Réaliser un projet' is a common expression meaning to carry out or execute a project.
Il est important de ___ que vos efforts porteront leurs fruits à long terme.
Here, 'réaliser' is used in the sense of realizing or understanding something.
Le réalisateur a choisi un lieu magnifique pour ___ son nouveau film.
In the context of filmmaking, 'réaliser un film' means to direct or make a film.
Elle a dû ___ que son plan initial n'était pas réalisable.
This usage of 'réaliser' means to come to understand or become aware of something.
Nous avons besoin de quelqu'un pour nous aider à ___ cette tâche difficile.
'Réaliser une tâche' means to perform or complete a task.
Choisissez la phrase où 'réaliser' signifie 'accomplir'.
Dans cette phrase, 'réaliser' signifie 'accomplir' ou 'faire'. Les autres options utilisent 'réaliser' dans le sens de 'se rendre compte' ou 'créer'.
Quelle est la meilleure traduction de 'réaliser un projet'?
'Réaliser un projet' signifie 'exécuter' ou 'mener à bien un projet'.
Après beaucoup d'efforts, ils ont finalement ______ leur rêve.
Pour parler d'atteindre un rêve ou un objectif, on utilise 'réaliser'.
Dans la phrase 'Il a réalisé ses erreurs', le mot 'réalisé' signifie 'accomplir'.
Dans cette phrase, 'réalisé' signifie 'il s'est rendu compte de ses erreurs', pas qu'il les a accomplies.
On peut utiliser 'réaliser' pour dire 'to achieve a goal'.
Oui, 'réaliser un objectif' est une expression courante pour 'to achieve a goal'.
La phrase 'Elle réalise une belle peinture' signifie qu'elle est en train de comprendre une belle peinture.
Non, ici 'réalise' signifie qu'elle est en train de créer ou de faire une belle peinture.
This sentence means 'She realized her dream of traveling around the world.' The verb 'réaliser' is used here in its primary sense of 'to accomplish' or 'to fulfill'.
This sentence means 'To carry out this project, a lot of work is needed.' 'Réaliser' here translates to 'to carry out' or 'to implement'.
This sentence means 'They made a very interesting film.' In the context of film, 'réaliser' means 'to direct' or 'to make'.
Après des années de travail acharné, elle a enfin ____ son rêve d'ouvrir sa propre pâtisserie.
In this context, 'réalisé' means 'achieved' or 'fulfilled' a dream, which fits the sentence perfectly. 'Compris' means 'understood', 'vu' means 'seen', and 'fait' means 'made' or 'done', none of which express the idea of achieving a dream as well as 'réalisé'.
Le gouvernement a promis de ____ des réformes importantes pour améliorer l'économie du pays.
Here, 'réaliser' means 'to carry out' or 'to implement' reforms. The government is not just thinking, saying, or wanting reforms, but actively putting them into effect. So 'réaliser' is the most appropriate verb.
Il n'a pas ____ à quel point la tâche serait difficile avant de commencer.
In this sentence, 'réalisé' is used in the sense of 'to become aware' or 'to understand' the difficulty of the task. While 'su' (knew) could also fit, 'réalisé' emphasizes the act of becoming aware of something previously not understood. 'Vu' (seen) and 'senti' (felt) don't convey the same meaning of cognitive understanding.
Pour ____ ce projet complexe, nous aurons besoin de beaucoup de ressources et de temps.
'Réaliser un projet' is a common collocation meaning 'to carry out' or 'to execute a project'. While 'faire un projet' (to do a project) is possible, 'réaliser' implies a more complete and successful execution of a complex undertaking. 'Avoir' (to have) and 'commencer' (to start) don't fit the context of completing a project.
C'est un grand pas pour l'humanité de ____ un tel exploit technologique.
To 'réaliser un exploit' means to 'achieve an exploit' or 'accomplish a feat'. This emphasizes the successful completion of something remarkable. 'Imaginer' (to imagine), 'parler' (to speak), and 'écrire' (to write) do not convey the sense of accomplishment.
Elle a finalement ____ que la clé était sous le paillasson.
In this sentence, 'réalisé' is used to express the idea of 'suddenly understanding' or 'becoming aware' of something. While 'trouvé' (found) could imply a discovery, 'réalisé' specifically highlights the cognitive act of becoming aware. 'Pensé' (thought) and 'regardé' (looked) don't convey the same meaning of a sudden insight.
Après des années de travail acharné, elle a enfin réussi à ___ son rêve de devenir médecin.
In this context, 'réaliser' means to achieve or fulfill a dream. The other options do not fit the meaning.
Il est essentiel de ___ que nos actions ont des conséquences sur l'environnement.
Here, 'réaliser' means to become aware or to understand deeply. The other options are antonyms.
Pour ___ ce projet ambitieux, nous aurons besoin de ressources considérables.
'Réaliser' in this sentence implies carrying out or executing the project. The other choices contradict this idea.
Elle a dû ___ un effort considérable pour terminer la course malgré sa blessure.
To 'réaliser un effort' means to make a significant effort. The other options imply the opposite.
Le réalisateur a choisi un lieu de tournage spectaculaire pour ___ sa vision artistique.
In this context, 'réaliser' means to bring to life or to create something, especially in an artistic sense. The other verbs are not appropriate.
Nous devons ___ que la situation est plus complexe qu'il n'y paraît à première vue.
Here, 'réaliser' refers to becoming fully aware or understanding the reality of a situation. The alternatives suggest a lack of understanding or acceptance.
/ 36 درست
نمره کامل!
Don't confuse 'réaliser' with 'to realize'
It's a common false friend! While 'to realize' often means 'to understand suddenly' in English, 'réaliser' in French most commonly means 'to achieve' or 'to accomplish'.
Use 'réaliser' for goals and projects
Think of it when you talk about completing a project, reaching a goal, or making a dream come true. For example, 'réaliser un projet' (to carry out a project).
Use 'réaliser' for creating something
It can also mean 'to make' or 'to create', especially in the context of producing a film, an artwork, or a dish. For example, 'réaliser un film' (to direct a film).
How to say 'to realize' (understand) in French
If you want to say 'to realize' in the sense of 'to suddenly understand', use verbs like 'se rendre compte de' or 'comprendre'. For example, 'Je me suis rendu compte de mon erreur' (I realized my mistake).
مثال
In context, `realiser` expresses: to accomplish, carry out.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر false_friends
acheter
A2Primary meaning: to buy.
actuel
A2Primary meaning: current, present.
actuellement
A2Primary meaning: currently, nowadays.
affaire
A2Primary meaning: business, matter, deal.
ancien
A2Primary meaning: former, old.
annoyer
A2Primary meaning: to annoy.
assister
A2Primary meaning: to attend.
attendre
A2Primary meaning: to wait.
audience
A2Primary meaning: hearing, formal meeting.
avertir
A2Primary meaning: to warn, notify.