B1 verb خنثی 3 دقیقه مطالعه

responsabiliser

/ʁɛs.pɔ̃.sa.bi.li.ze/

To empower or make responsible; to give someone responsibility.

Responsabiliser means to entrust someone with duties and the authority to perform them, fostering their independence and accountability.

واژه در 30 ثانیه

  • To give responsibility or empower.
  • Develops autonomy and accountability.
  • Used in work, school, and family contexts.

Summary

Responsabiliser means to entrust someone with duties and the authority to perform them, fostering their independence and accountability.

  • To give responsibility or empower.
  • Develops autonomy and accountability.
  • Used in work, school, and family contexts.

Focus on empowerment and duty

Remember that 'responsabiliser' implies both giving autonomy and expecting accountability. It's about growth.

Avoid direct translation pitfalls

Don't always translate 'empower' directly as 'responsabiliser'. Consider the nuance of accountability that 'responsabiliser' carries.

Value of autonomy in French culture

In French professional and educational settings, fostering autonomy ('responsabiliser') is highly valued as a sign of maturity and competence.

مثال‌ها

4 از 4
1

Il faut responsabiliser les employés en leur donnant plus d'autonomie.

We must empower employees by giving them more autonomy.

2

L'objectif est de responsabiliser chaque citoyen quant à son impact environnemental.

The goal is to make each citizen accountable for their environmental impact.

3

Tes parents te responsabilisent en te laissant gérer ton argent de poche.

Your parents are making you responsible by letting you manage your pocket money.

4

Le programme vise à responsabiliser les jeunes déscolarisés par la formation professionnelle.

The program aims to empower young school leavers through vocational training.

خانواده کلمه

اسم
responsabilité
فعل
responsabiliser
صفت
responsable

راهنمای حفظ

Think of 'responsabiliser' as building a 'responsible' person. You are giving them the tools and the task, making them 'able' (able to be responsible).

**Vue d'ensemble**

'Responsabiliser' est un verbe français qui porte en lui deux nuances principales. La première, la plus courante, consiste à rendre quelqu'un responsable, c'est-à-dire à lui confier des tâches, des devoirs, et par extension, l'autorité nécessaire pour les accomplir. Cela implique souvent une délégation de pouvoir dans un cadre professionnel, éducatif ou familial. La deuxième nuance, plus proche de l'anglais 'to empower', met l'accent sur le développement de l'autonomie, de la confiance en soi et de la capacité d'une personne à prendre des initiatives et à décider par elle-même. Dans les deux cas, il s'agit de favoriser l'indépendance et la maturité.

**Modèles d'utilisation**

Le verbe s'utilise généralement avec un complément d'objet direct (COD) désignant la personne que l'on responsabilise. On peut aussi préciser la nature de la responsabilité confiée, souvent introduite par la préposition 'de'. Les tournures courantes incluent : 'responsabiliser quelqu'un pour quelque chose', 'responsabiliser quelqu'un dans une tâche', ou simplement 'responsabiliser quelqu'un'. Il peut aussi être utilisé à la forme pronominale, 'se responsabiliser', pour indiquer le fait d'assumer ses propres responsabilités.

**Contextes courants**

  • Professionnel : Un manager peut décider de responsabiliser un employé en lui confiant la gestion d'un projet. L'objectif est de développer ses compétences et de lui permettre de gagner en autonomie.
  • Éducatif : Les enseignants cherchent souvent à responsabiliser leurs élèves en leur confiant des rôles dans la classe (délégué, responsable du matériel) ou en leur donnant des projets à mener de manière indépendante.
  • Familial : Les parents responsabilisent leurs enfants en leur donnant des tâches ménagères adaptées à leur âge, leur apprenant ainsi le sens du devoir et de la contribution.
  • Social/Civique : Les campagnes de sensibilisation peuvent viser à responsabiliser les citoyens quant à leur impact environnemental ou leur rôle dans la communauté.

**Comparaison avec des mots similaires**

  • Autonomiser : Très proche de la deuxième nuance de 'responsabiliser', 'autonomiser' met l'accent sur le fait de rendre indépendant, de donner les moyens d'agir sans dépendre d'autrui. 'Responsabiliser' inclut souvent cette idée, mais y ajoute la notion de devoir et de rendre compte.
  • Déléguer : 'Déléguer' se concentre sur le transfert d'une tâche ou d'une autorité d'une personne à une autre, souvent dans un cadre hiérarchique. 'Responsabiliser' est plus large, car il implique le développement de la personne et sa capacité à assumer la charge, pas seulement le transfert d'une fonction.
  • Autoriser : 'Autoriser' signifie donner la permission de faire quelque chose. C'est une composante de la responsabilisation, mais ne suffit pas à la définir. On peut autoriser quelqu'un sans le responsabiliser pleinement.

نکات کاربردی

The verb 'responsabiliser' is widely used in formal and professional contexts, such as management, education, and policy discussions. It implies a deliberate action to foster competence and accountability. In informal settings, it might be used more loosely to mean 'to make someone take charge'.

اشتباهات رایج

Learners might confuse 'responsabiliser' with simply 'to make responsible' in the sense of blaming someone. It's important to remember the proactive element of developing someone's capacity. Also, ensure correct preposition usage ('de' or 'pour' are common).

راهنمای حفظ

Think of 'responsabiliser' as building a 'responsible' person. You are giving them the tools and the task, making them 'able' (able to be responsible).

ریشه کلمه

The word 'responsabiliser' is derived from the adjective 'responsable' (responsible), which itself comes from the Latin 'respondere' (to answer, to respond). The '-iser' suffix indicates the action of making something or someone possess a certain quality.

بافت فرهنگی

In French culture, particularly in professional and educational environments, 'responsabiliser' an individual is seen as a sign of trust and a key method for personal and professional development, fostering initiative and accountability.

مثال‌ها

1

Il faut responsabiliser les employés en leur donnant plus d'autonomie.

professional

We must empower employees by giving them more autonomy.

2

L'objectif est de responsabiliser chaque citoyen quant à son impact environnemental.

civic

The goal is to make each citizen accountable for their environmental impact.

3

Tes parents te responsabilisent en te laissant gérer ton argent de poche.

informal

Your parents are making you responsible by letting you manage your pocket money.

4

Le programme vise à responsabiliser les jeunes déscolarisés par la formation professionnelle.

social

The program aims to empower young school leavers through vocational training.

خانواده کلمه

اسم
responsabilité
فعل
responsabiliser
صفت
responsable

ترکیب‌های رایج

responsabiliser quelqu'un de quelque chose to make someone responsible for something
responsabiliser quelqu'un pour quelque chose to hold someone accountable for something
se responsabiliser to take responsibility for oneself

عبارات رایج

responsabiliser la nouvelle génération

to empower the new generation

responsabiliser les citoyens

to make citizens responsible / accountable

se responsabiliser face à ses actes

to take responsibility for one's actions

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

responsabiliser vs autonomiser

'Autonomiser' focuses purely on granting independence and self-sufficiency. 'Responsabiliser' includes this but emphasizes the assignment of duties and the need to answer for one's actions.

responsabiliser vs déléguer

'Déléguer' is about transferring tasks or authority, often in a hierarchical context. 'Responsabiliser' is broader, focusing on the individual's capacity and willingness to handle responsibility.

الگوهای دستوری

responsabiliser [qqn] de [qqch] responsabiliser [qqn] pour [qqch] se responsabiliser

Focus on empowerment and duty

Remember that 'responsabiliser' implies both giving autonomy and expecting accountability. It's about growth.

Avoid direct translation pitfalls

Don't always translate 'empower' directly as 'responsabiliser'. Consider the nuance of accountability that 'responsabiliser' carries.

Value of autonomy in French culture

In French professional and educational settings, fostering autonomy ('responsabiliser') is highly valued as a sign of maturity and competence.

خودت رو بسنج

fill blank

Complétez la phrase avec le mot approprié.

Le nouveau manager a décidé de ______ son équipe en leur confiant la gestion complète du projet.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: responsabiliser

La phrase indique qu'on donne la gestion complète du projet, ce qui implique de donner la responsabilité et l'autonomie, donc 'responsabiliser' est le terme le plus adéquat.

multiple choice

Choisissez la meilleure définition pour 'responsabiliser' dans ce contexte.

Il faut responsabiliser les jeunes face aux enjeux climatiques.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il faut leur faire comprendre leur rôle et leur devoir dans la lutte contre le changement climatique.

Dans ce contexte, 'responsabiliser' signifie les rendre conscients de leur rôle et de l'impact de leurs actions, les incitant à agir.

sentence building

Reconstituez la phrase en utilisant les mots donnés.

Mettez dans l'ordre : les / parents / enfants / leurs / doivent / responsabiliser / tâches / pour

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Les parents doivent responsabiliser leurs enfants pour les tâches.

Cette structure respecte la grammaire et le sens, indiquant que les parents donnent des responsabilités liées aux tâches à leurs enfants.

امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

'Rendre responsable' est plus factuel et peut simplement signifier attribuer la faute ou le mérite. 'Responsabiliser' implique une démarche plus active de développement des capacités et de l'autonomie de la personne pour qu'elle puisse assumer cette responsabilité.

La construction la plus courante est 'responsabiliser quelqu'un de quelque chose' ou 'responsabiliser quelqu'un pour quelque chose'. Dire 'responsabiliser à faire' est moins idiomatique, bien que compréhensible dans certains contextes informels.

Ce terme est fréquemment employé dans les sphères professionnelles (gestion d'équipe, délégation de tâches) et éducatives (développement de l'autonomie des élèves). Il est aussi pertinent dans le cadre familial pour l'éducation des enfants.

La traduction dépend du contexte. 'To make responsible', 'to hold responsible', 'to empower', ou 'to give responsibility' sont des options possibles selon la nuance exacte.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!