معنی
To engage in activities directly with the local community or basic elements.
زمینه فرهنگی
The 'Padyatra' (foot march) is the ultimate form of 'Jamini star par kaam.' Leaders walk hundreds of miles to meet common people. In India, 'Seva' (service) is often equated with working at the grassroots. It is seen as a path to spiritual and social fulfillment. Modern Indian startups often use this phrase to describe 'hyper-local' strategies, like delivery apps managing local riders. The 'Gram Panchayat' system is the official structure for grassroots work in India, where villagers decide their own development.
Use it in Interviews
If you are applying for a job in India, using this phrase shows you are practical and not just a 'desk person'.
Don't over-use 'Zamin'
Many idioms use 'Zamin'. Ensure you don't mix them up. Stick to 'Jamini star' for work contexts.
معنی
To engage in activities directly with the local community or basic elements.
Use it in Interviews
If you are applying for a job in India, using this phrase shows you are practical and not just a 'desk person'.
Don't over-use 'Zamin'
Many idioms use 'Zamin'. Ensure you don't mix them up. Stick to 'Jamini star' for work contexts.
The 'Desi' Factor
Using this phrase makes you sound like you understand the 'real' India, which is highly appreciated by native speakers.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct form of the phrase.
अगर आप जनता का दिल जीतना चाहते हैं, तो आपको _______ करना होगा।
'जमीनी' is the adjective and 'पर' is the correct postposition.
Which sentence uses the phrase in a formal political context?
Select the best option:
This correctly uses the figurative meaning in a political context.
Complete the dialogue between two NGO workers.
Worker A: 'शहर के ऑफिस में बैठकर हम गाँव की समस्या नहीं समझ सकते।' Worker B: 'सही कहा, हमें _______।'
This fits the context of moving from an office to direct community work.
Match the Hindi phrase with its English equivalent.
Match the following:
These are standard translations.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاअगर आप जनता का दिल जीतना चाहते हैं, तो आपको _______ करना होगा।
'जमीनी' is the adjective and 'पर' is the correct postposition.
Select the best option:
This correctly uses the figurative meaning in a political context.
Worker A: 'शहर के ऑफिस में बैठकर हम गाँव की समस्या नहीं समझ सकते।' Worker B: 'सही कहा, हमें _______।'
This fits the context of moving from an office to direct community work.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
These are standard translations.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
4 سوالNo, it can be used for urban slums, factory floors, or even the basic levels of a city-based company.
Yes, but 'Grassroots work' is a more accurate figurative translation for social/political contexts.
The correct Persian-derived word is 'Zamin' (with a dot/nukta), but many Hindi speakers say 'Jamin'. Both are understood.
Yes, especially in movies about social issues like 'Swades' or 'Article 15'.
عبارات مرتبط
जमीनी हकीकत
similarGround reality
जमीन से जुड़ा होना
similarTo be grounded/humble
बुनियादी काम
synonymFoundational work
हवा में बातें करना
contrastTo talk in the air / To make empty promises