A2 noun #200 پرکاربردترین 13 دقیقه مطالعه

बारे में

baare mein
At the A1 level, you are just starting to build simple sentences. 'Bāre mē̃' is your first tool for expanding your conversation beyond basic 'subject-verb-object' patterns. At this stage, you should focus on using it with simple nouns and the most common pronouns. Think of it as a way to ask 'What about...?' or 'Tell me about...'. You will mostly use it to talk about yourself (mere bāre mē̃), your family, or your favorite things. The most important thing to remember is the 'ke' that comes before it. Even if your grammar isn't perfect, adding 'ke bāre mē̃' after a noun will immediately make your Hindi sound more advanced. You will hear this a lot when people ask you about your country or your job. For example, 'Apne desh ke bāre mē̃ batāiye' (Tell [me] about your country). It's a 'topic marker' that helps you and the person you're talking to stay on the same page. Don't worry about the complex oblique cases yet; just memorize 'mere' (me), 'āpke' (you), and 'iske' (this/it) as set phrases with 'bāre mē̃'. This will give you enough range to handle basic introductions and inquiries. Practice saying 'Iske bāre mē̃' (About this) while pointing at things in a shop or a market—it's a very useful phrase for a beginner!
At the A2 level, you should be comfortable using 'bāre mē̃' with a wider variety of nouns and pronouns. You are now moving beyond simple introductions and starting to describe your daily life, your interests, and your past experiences. This is the level where you must master the 'oblique case' change that happens before 'ke bāre mē̃'. For example, if you want to talk about a 'ladkā' (boy), you must say 'ladke ke bāre mē̃'. If you want to talk about 'kamrā' (room), it's 'kamre ke bāre mē̃'. You should also start using it with verbs like 'sochnā' (to think) and 'jānnā' (to know). A common A2 sentence would be: 'Main is film ke bāre mē̃ sab kuch jāntā hūn' (I know everything about this film). You are also beginning to understand that 'bāre mē̃' is only for topics, not for time or numbers. You might still make mistakes with the 'ke', but you are becoming more aware of it. You can now ask more specific questions, like 'Tumne uske bāre mē̃ kyā sunā?' (What did you hear about him?). This level is about building consistency and ensuring that the 'ke' and the 'mē̃' are always present in your 'about' phrases. You are also starting to recognize the phrase in movies and songs, which helps reinforce the correct pronunciation and rhythm.
At the B1 level, you are becoming an intermediate speaker. You can now use 'bāre mē̃' to discuss more abstract topics like feelings, plans, and opinions. You are no longer just talking about physical objects; you are talking about 'sapne' (dreams), 'vichār' (thoughts), and 'samasyāein' (problems). At this stage, you should be able to handle longer phrases before the 'ke bāre mē̃'. For example: 'Naye kānūn ke logon par hone vāle asar ke bāre mē̃' (About the effect of the new law on people). This requires keeping track of multiple grammatical layers. You are also starting to use 'bāre mē̃' in the middle of sentences to provide additional information, rather than just at the end of a question. You should also be aware of the more formal alternative 'ke vishay mē̃' and when it might be more appropriate to use it, such as in a formal letter or a presentation. Your usage of pronouns should be flawless by now—'mere', 'tumhāre', 'unke' should come naturally without you having to think about the oblique case rules. You are also beginning to use the phrase to express doubt or uncertainty, such as 'Mujhe uske bāre mē̃ thodā sandeh hai' (I have some doubt about him). This level is about nuance and using the phrase to connect complex ideas in a way that sounds natural and fluid.
At the B2 level, you are a confident speaker who can use 'bāre mē̃' in professional and academic contexts. You understand the subtle difference between 'bāre mē̃' and its alternatives like 'ke sambandh mē̃' or 'ko lekar'. You can follow fast-paced discussions on the news or in movies where 'bāre mē̃' is used rapidly. You are also able to use the phrase in complex conditional sentences: 'Agar tumne mujhe iske bāre mē̃ batāyā hotā, to main madad kar saktā thā' (If you had told me about this, I could have helped). You are sensitive to the 'register' of the conversation; you know that using 'bāre mē̃' in a legal document might sound too casual and you would opt for 'bābat' or 'sambandh mē̃' instead. You also understand how the phrase can be used for emphasis. For example, 'Mere bāre mē̃ to chhodo, apne bāre mē̃ socho!' (Forget about me, think about yourself!). This shows a mastery of the pragmatic use of the phrase in emotional or argumentative speech. Your pronunciation is also more native-like, correctly placing the stress and ensuring the nasal 'mē̃' is distinct. You can write essays or reports using 'bāre mē̃' to structure your arguments clearly, moving from one topic to another with ease.
At the C1 level, you have an advanced, near-native command of the phrase. You can use 'bāre mē̃' to discuss highly technical or philosophical subjects. You are aware of the historical etymology of 'bāre' and how it relates to other Indo-Aryan languages. You can use the phrase in sophisticated literary ways, perhaps even playing with its placement for rhetorical effect. You are also fully comfortable with the Urdu-inflected 'bābat' and the Sanskritized 'vishay mē̃', switching between them effortlessly depending on your audience. You can analyze the use of 'bāre mē̃' in classical Hindi literature or modern poetry. You also understand the idiomatic uses that might not be immediately obvious to lower-level learners. For example, you can use it to set a scene or provide a backdrop for a narrative. Your speech is characterized by a high degree of precision; you use 'bāre mē̃' when you mean 'about' in a general sense, but you quickly switch to 'ko lekar' when you want to imply a sense of controversy or 'centering around'. You can also handle double postpositions or complex nested phrases where 'bāre mē̃' is just one part of a larger syntactic structure. At this level, the phrase is no longer a 'rule' you follow, but a versatile tool you manipulate to express your exact meaning with style and clarity.
At the C2 level, your mastery of 'bāre mē̃' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You have a deep, intuitive sense of the phrase's rhythm and its role in the architecture of the Hindi language. You can use it in any context, from the most informal slang to the most elevated poetic or philosophical discourse. You are aware of regional variations in its usage and can identify when a speaker might be using it in a non-standard way. You can participate in high-level debates on linguistics, discussing the evolution of compound postpositions like 'bāre mē̃' from Middle Indo-Aryan forms. You can translate complex English texts into Hindi, choosing between 'bāre mē̃', 'vishay mē̃', 'sambandh mē̃', or 'ko lekar' with a level of precision that captures the exact tone and nuance of the original. You are also able to use the phrase to create humor, irony, or sarcasm. For example, you might use an overly formal 'vishay mē̃' in a casual setting to mock someone's self-importance. Your command of the phrase is so complete that you can even use it in creative writing to evoke specific atmospheres or character voices. For you, 'bāre mē̃' is a fundamental building block of the language that you use with total ease, accuracy, and sophistication.

बारे में در ۳۰ ثانیه

  • बारे में (bāre mē̃) is the standard Hindi phrase for 'about' or 'concerning' a specific topic.
  • It must always be preceded by the possessive marker 'के' (ke) when used with nouns.
  • When used with pronouns, it requires the possessive form (e.g., mere, tumhāre, uske).
  • It is a neutral phrase suitable for both formal and informal conversations.

The Hindi phrase बारे में (bāre mē̃) is one of the most essential compound postpositions in the Hindi language. At its core, it functions similarly to the English word 'about' or the phrase 'concerning.' However, to truly master its use, one must understand its grammatical anatomy. The word bāre is technically the oblique form of the archaic noun bārā, which relates to a turn, a matter, or a circumstance. When combined with the postposition mē̃ (meaning 'in'), it literally translates to 'in the matter of.' In modern Hindi, it is almost exclusively used with the possessive marker के (ke), forming the complete structure ...ke bāre mē̃.

Grammatical Role
It acts as a compound postposition that requires the preceding noun or pronoun to be in the oblique case. If using a pronoun like 'I' (main), it changes to the possessive 'my' (mere), resulting in 'mere bāre mē̃'.

People use this phrase in almost every conversational context imaginable. Whether you are asking for information, expressing an opinion, or gossiping, bāre mē̃ is your go-to tool. It bridges the gap between a subject and the details surrounding it. For instance, if you are at a restaurant and want to know more about a dish, or if you are in a business meeting discussing a project, this phrase provides the necessary linguistic hook to attach your inquiry to the topic at hand. It is versatile enough to be used in formal academic writing and informal street slang without changing its form.

क्या आप मुझे इस शहर के बारे में बता सकते हैं? (Can you tell me about this city?)

In terms of social nuance, using bāre mē̃ correctly demonstrates a learner's grasp of the 'oblique case'—a fundamental hurdle in Hindi grammar. When you say 'mere bāre mē̃' (about me) instead of 'main bāre mē̃' (which is incorrect), you signal to native speakers that you understand how Hindi nouns and pronouns transform when followed by postpositions. This phrase is also the foundation for more complex inquiries. You will hear it in news broadcasts ('mausam ke bāre mē̃' - about the weather), in classrooms ('itihās ke bāre mē̃' - about history), and in intimate conversations ('hamāre bāre mē̃' - about us).

Register
Neutral. It is appropriate for all levels of formality, from talking to a child to addressing a judge.

Furthermore, the phrase is often used to seek clarification. If someone mentions a name you don't recognize, you might simply ask, 'Kiske bāre mē̃?' (About whom?). This brevity makes it an efficient tool for maintaining the flow of conversation. It also appears frequently in media titles, such as 'Sab kuch janiye is film ke bāre mē̃' (Know everything about this film). Its ubiquity cannot be overstated; it is a pillar of Hindi syntax that supports the weight of topical discussion.

वह अपने भविष्य के बारे में चिंतित है। (He is worried about his future.)

Finally, it is worth noting that while English uses 'about' for both topics ('about the book') and approximations ('about five o'clock'), Hindi uses bāre mē̃ only for topics. For approximations of time or quantity, Hindi uses different words like lagbhag or karīb. This distinction is crucial for English speakers to avoid 'translationese'—the habit of translating word-for-word rather than concept-for-concept. Mastering bāre mē̃ means knowing exactly when to deploy it for topicality and when to reach for a different tool for approximation.

Using बारे में (bāre mē̃) correctly requires a solid understanding of the Hindi postpositional system. The most important rule is that it must be preceded by the possessive marker के (ke). This 'ke' links the noun or pronoun to the phrase. For example, if you want to say 'about the book,' you say 'kitāb ke bāre mē̃.' Without the 'ke,' the sentence becomes grammatically broken and difficult for a native speaker to parse.

Rule 1: The 'Ke' Requirement
Always place 'ke' before 'bāre mē̃' when referring to a noun. Example: 'Dost ke bāre mē̃' (About the friend).

When dealing with pronouns, the 'ke' is often absorbed into the possessive form of the pronoun. This is where many learners stumble. You don't say 'main ke bāre mē̃'; instead, you use the possessive form 'mere.' Here is a quick breakdown: 'mere' (about me), 'tumhāre' (about you - informal), 'āpke' (about you - formal), 'uske' (about him/her), 'unke' (about them), and 'hamāre' (about us). Notice how all these pronouns end in the 'e' sound, which is the oblique/masculine plural possessive ending required by the postposition.

क्या तुमने मेरे बारे में कुछ सुना? (Did you hear something about me?)

In more complex sentences, bāre mē̃ can be used to introduce a clause or a specific subject of discussion. For instance, 'Mujhe uske kaam karne ke tarīke ke bāre mē̃ batāo' (Tell me about his way of working). Here, the phrase 'kaam karne ke tarīke' (way of working) acts as a single unit that is then followed by 'ke bāre mē̃.' This shows the flexibility of the phrase in handling long, descriptive subjects. It acts as a terminal marker that tells the listener, 'Everything I just said is the topic I'm referring to.'

Another common usage is in the context of thoughts and feelings. Verbs like 'sochnā' (to think), 'jānnā' (to know), and 'batānā' (to tell) are frequently paired with bāre mē̃. For example, 'Main tumhāre bāre mē̃ soch rahā thā' (I was thinking about you). In English, we 'think about' something; in Hindi, we 'think in the matter of' something. This conceptual shift is vital for achieving fluency.

हमें इस समस्या के बारे में गहराई से सोचना होगा। (We will have to think deeply about this problem.)

Finally, let's look at the negative and interrogative forms. To say 'nothing about,' you use 'kuch nahi' with the phrase: 'Mujhe iske bāre mē̃ kuch nahi patā' (I know nothing about this). To ask 'what about,' you can say '...ka kyā?' or use the full phrase '...ke bāre mē̃ kyā khayāl hai?' (What is the opinion about...?). The phrase is incredibly stable; it doesn't change based on the gender or number of the subject it refers to. Whether you are talking about one girl or ten books, it remains bāre mē̃.

Common Verb Pairings
1. Batānā (To tell) 2. Sochnā (To think) 3. Jānnā (To know) 4. Pūchnā (To ask) 5. Paṛhnā (To read).

The phrase बारे में (bāre mē̃) is ubiquitous in the Hindi-speaking world, appearing in everything from high-stakes political debates to casual tea-stall gossip. If you turn on a Hindi news channel like Aaj Tak or NDTV India, you will hear it within the first few minutes. News anchors often use it to introduce segments: 'Ab bāt karte hain nayī sarkārī nīti ke bāre mē̃' (Now let's talk about the new government policy). In this context, it serves as a formal transition, signaling a shift in topic to the audience.

आज के समाचारों में हम प्रदूषण के बारे में चर्चा करेंगे। (In today's news, we will discuss [about] pollution.)

In the world of Bollywood and Hindi cinema, bāre mē̃ is a staple of dialogue. Romantic scenes often feature characters asking, 'Tum mere bāre mē̃ kyā sochte ho?' (What do you think about me?). Thrillers use it for interrogations: 'Tum us rāt ke bāre mē̃ kyā jānte ho?' (What do you know about that night?). Because the phrase is neutral, it fits perfectly into the heightened emotional reality of films as well as the grounded realism of modern web series like 'Panchayat' or 'Delhi Crime.'

Cultural Context: Gossip
In social settings, 'idhar-udhar ki bātein' (gossip) often revolves around 'logon ke bāre mē̃' (about people). It is the primary tool for social commentary and community bonding.

In educational settings, teachers use it constantly to define the scope of a lesson. A history teacher might say, 'Āj ham Mughal sāmrājya ke bāre mē̃ paṛhenge' (Today we will read about the Mughal Empire). In this environment, the phrase helps students focus their attention on a specific subject. Similarly, in corporate India, you'll hear it in meetings: 'Hamein is project ke budget ke bāre mē̃ faislā lenā hai' (We have to take a decision about this project's budget). The phrase is essential for professional clarity.

You will also find bāre mē̃ in literature and poetry, though sometimes poets might use more Sanskritized alternatives like 'vishay mē̃' or 'sambandh mē̃' to fit a specific meter or tone. However, for the vast majority of modern prose—novels, blogs, and social media posts—bāre mē̃ remains the dominant choice. On platforms like Twitter or Instagram, Hindi speakers use it to share opinions on trending topics: 'Is naye gaane ke bāre mē̃ aapki kyā rāy hai?' (What is your opinion about this new song?).

किताब के बारे में और जानकारी के लिए यहाँ क्लिक करें। (Click here for more information about the book.)

In summary, whether you are navigating a bureaucratic office in Delhi, watching a cricket match commentary, or chatting with a friend at a cafe in Mumbai, bāre mē̃ is the linguistic thread that connects the speaker to the topic. It is unavoidable and indispensable. For a learner, hearing this phrase is a signal to pay attention to the noun that preceded it, as that is the 'hero' of the upcoming sentence.

One of the most frequent errors English speakers make when learning बारे में (bāre mē̃) is forgetting the mandatory के (ke). In English, we say 'about the house.' A literal translation might lead a student to say 'ghar bāre mē̃,' which is incorrect. You must include the possessive linker: 'ghar ke bāre mē̃.' This 'ke' is not optional; it is the glue that holds the phrase to the noun.

Mistake 1: Omitting 'Ke'
Incorrect: 'Film bāre mē̃' | Correct: 'Film ke bāre mē̃'.

Another common pitfall involves pronouns. Many learners try to use the direct form of the pronoun with 'ke bāre mē̃.' For example, saying 'voh ke bāre mē̃' for 'about him.' In Hindi, when a postposition follows a pronoun, the pronoun must change to its oblique or possessive form. So, 'voh' becomes 'uske.' Similarly, 'main' becomes 'mere.' A very common mistake is saying 'mujh ke bāre mē̃' or 'mere bāre' (dropping the 'mē̃'). Always ensure the pronoun is in the correct possessive form: mere, tumhāre, hamāre, āpke, uske, unke, kiske.

Wrong: मैं बारे में सोच रहा हूँ। (Main bāre mē̃...)

Right: मैं इसके बारे में सोच रहा हूँ। (Main iske bāre mē̃...)

Learners also often confuse bāre mē̃ with the postposition par (on/at). In English, we sometimes say 'I am working on a project' or 'I am thinking on this matter.' In Hindi, while 'par' can be used for 'on,' the phrase bāre mē̃ is much more common for the general sense of 'about.' Using 'par' where 'bāre mē̃' is expected can make you sound overly formal or slightly 'off.' For example, 'Is vishay par' (on this subject) is fine for a lecture, but 'Iske bāre mē̃' is better for a conversation.

A subtle mistake is using bāre mē̃ for time approximations. If you want to say 'I will come at about 5 o'clock,' do not use bāre mē̃. This phrase is strictly for topicality (concerning a subject). For time, use lagbhag (approximately) or ās-pās (around). Saying 'Pāñch baje ke bāre mē̃' would sound like you want to have a discussion about the hour of five, rather than arriving at five.

Mistake 2: Using for Time
Incorrect: 'Main do baje ke bāre mē̃ āūngā.' | Correct: 'Main lagbhag do baje āūngā.'

Lastly, avoid dropping the 'mē̃'. While in some very informal dialects or fast speech, you might hear 'Iske bāre batāo,' it is grammatically incomplete. To be safe and sound natural in standard Hindi, always keep the 'mē̃' attached. It completes the locative sense of the phrase.

While बारे में (bāre mē̃) is the most common way to say 'about,' Hindi offers several alternatives depending on the level of formality and the specific nuance you wish to convey. Understanding these synonyms will help you transition from a basic speaker to an advanced one. The most formal alternative is के विषय में (ke viṣay mē̃). 'Viṣay' means 'subject' or 'topic.' This is frequently used in academic writing, legal documents, and formal speeches.

Comparison: Formal vs. Neutral
बारे में: 'Mere bāre mē̃ batāo' (Tell me about me - Casual/Neutral).
विषय में: 'Is vishay mē̃ charchā karein' (Let's discuss [about] this subject - Formal).

Another common alternative is के सम्बन्ध में (ke sambandh mē̃), which means 'in relation to' or 'regarding.' This is often used in business correspondence. For example, 'Naye project ke sambandh mē̃' (Regarding the new project). It sounds more professional and precise than bāre mē̃. If you are writing an email to a boss or a client, sambandh mē̃ is often the better choice.

आवेदन के सम्बन्ध में कोई प्रश्न? (Any questions regarding the application?)

For a more literary or Sanskritized tone, you might encounter हेतु (hetu) or बाबत (bābat). Bābat is an Urdu-origin word that is quite common in legal contexts in North India and Pakistan. It functions exactly like bāre mē̃ but carries a slightly more 'official' or old-world flavor. You might see it in police reports or court documents: 'Is jurm ki bābat' (Concerning this crime).

In very casual speech, you might hear people use को लेकर (ko lekar). This literally means 'taking [the subject].' For example, 'Election ko lekar hungāmā' (Uproar about/over the election). This is very common in news headlines and street talk. It implies a sense of 'concerning' or 'centering around' a specific event or issue. It's more dynamic than the static bāre mē̃.

Quick Reference Table
  • बारे में: General 'about' (Everyday use).
  • विषय में: 'In the subject of' (Academic/Formal).
  • सम्बन्ध में: 'In relation to' (Professional/Business).
  • बाबत: 'Concerning' (Legal/Urdu-leaning).
  • को लेकर: 'Regarding/Over' (Casual/News headlines).

Lastly, there is the simple पर (par). While it usually means 'on,' in titles or specific contexts, it can mean 'about.' For example, 'Gandhiji par ek nibandh' (An essay on/about Gandhiji). This is concise and common in academic titles. However, in a sentence like 'Tell me about him,' you can never replace bāre mē̃ with par. Choosing the right 'about' depends entirely on the context of your conversation.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"कृपया इस विषय के बारे में अपना दृष्टिकोण स्पष्ट करें।"

خنثی

"मुझे इस फिल्म के बारे में बताओ।"

غیر رسمی

"अरे, उसके बारे में छोड़ यार!"

Child friendly

"क्या आपको हाथियों के बारे में कहानी सुननी है?"

عامیانه

"उसके बारे में क्या सीन है?"

نکته جالب

The word 'bāre' is technically in the oblique case because of the 'mē̃' that follows it. It's a fossilized grammatical structure that became a standard phrase.

راهنمای تلفظ

UK /ˈbɑː.reɪ meɪn/
US /ˈbɑ.reɪ meɪn/
The primary stress is on the first syllable 'bā'. The second word 'mē̃' is slightly less stressed but clearly nasalized.
هم‌قافیه با
सारे (sāre) तारे (tāre) प्यारे (pyāre) द्वारे (dvāre) किनारे (kināre) सहारे (sahāre) नज़ारे (nazāre) हमारे (hamāre)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'mē̃' as 'me' (English pronoun). It must be nasalized.
  • Pronouncing 'bāre' as 'bar-ee'. It should end in an 'ay' sound.
  • Forgetting the nasalization at the end of 'mē̃'.
  • Merging 'ke' and 'bāre' into one sound without a slight pause.
  • Pronouncing the 'r' in 'bāre' too harshly like an American 'r'; it should be a light tap.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize once the 'ke...mē̃' structure is learned.

نوشتن 3/5

Requires remembering the oblique case and the 'ke' linker.

صحبت کردن 3/5

Nasalization of 'mē̃' and correct pronoun forms take practice.

گوش دادن 2/5

Commonly heard and usually clear in speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

के (ke) में (mē̃) मेरा/मेरे (merā/mere) क्या (kyā) बताना (batānā)

بعداً یاد بگیرید

विषय में (viṣay mē̃) सम्बन्ध में (sambandh mē̃) को लेकर (ko lekar) के अनुसार (ke anusār) के लिए (ke liye)

پیشرفته

बाबत (bābat) मुताल्लिक (mutālliq) प्रसंगवश (prasaṅgvash) सन्दर्भ (sandarbh) विवेचना (vivechnā)

گرامر لازم

Oblique Case Transformation

Larka -> Larke ke bare mein

Possessive Pronoun Agreement

Main -> Mere bare mein

Compound Postposition Structure

Ke + Noun/Adverb + Postposition

Reflexive Pronoun 'Apne'

Voh apne bare mein (He about himself)

Interrogative Oblique

Kaun -> Kis ke bare mein

مثال‌ها بر اساس سطح

1

मेरे बारे में बताओ।

Tell [me] about me.

Uses the possessive 'mere' instead of 'main'.

2

इस किताब के बारे में क्या है?

What is [it] about this book?

'Is' is the oblique form of 'yeh' (this).

3

भारत के बारे में बात करो।

Talk about India.

Simple noun + ke + bāre mē̃.

4

तुम्हारे बारे में क्या?

What about you?

Uses 'tumhāre' (informal possessive).

5

माँ के बारे में सोचो।

Think about Mother.

Direct object of thought.

6

उस घर के बारे में बताओ।

Tell [me] about that house.

'Us' is the oblique form of 'voh' (that).

7

खाने के बारे में पूछो।

Ask about the food.

Verb 'pūchnā' paired with 'bāre mē̃'.

8

क्या आप इसके बारे में जानते हैं?

Do you know about this?

Formal 'āp' used with 'iske'.

1

मैंने कल उस फिल्म के बारे में सुना।

I heard about that film yesterday.

Past tense 'sunā' with the topic phrase.

2

वह अपने काम के बारे में बहुत बोलता है।

He talks a lot about his work.

'Apne' is the reflexive possessive.

3

क्या तुम इस जगह के बारे में जानते हो?

Do you know about this place?

Informal 'tum' with 'iske'.

4

हमें स्कूल के बारे में जानकारी चाहिए।

We need information about the school.

'Jānkārī' (information) is the noun being sought.

5

मेरे दोस्त के बारे में मत पूछो।

Don't ask about my friend.

Negative imperative 'mat pūcho'.

6

वह हमेशा अपने भविष्य के बारे में सोचती है।

She always thinks about her future.

Adverb 'hamesha' (always) used.

7

क्या आपने नए नियम के बारे में पढ़ा?

Did you read about the new rule?

Formal 'āpne' with past tense 'paṛhā'.

8

चलो कल के बारे में बात करते हैं।

Let's talk about tomorrow.

'Kal' (tomorrow) acts as the noun here.

1

मुझे आपकी योजना के बारे में कुछ संदेह है।

I have some doubt about your plan.

'Sandeh' (doubt) is the key noun.

2

उसने अपनी यात्रा के बारे में विस्तार से बताया।

He told in detail about his journey.

'Vistār se' (in detail) modifies the telling.

3

क्या आप इस समस्या के समाधान के बारे में सोच सकते हैं?

Can you think about a solution to this problem?

Compound noun phrase 'samasyā ke samādhān'.

4

मैं यहाँ के मौसम के बारे में शिकायत नहीं कर रहा हूँ।

I am not complaining about the weather here.

Negative present continuous 'shikāyat nahi kar rahā'.

5

हमें इस बदलाव के फायदों के बारे में सोचना चाहिए।

We should think about the benefits of this change.

'Chāhiye' (should) used for suggestion.

6

क्या तुमने कभी अंतरिक्ष के बारे में सपना देखा है?

Have you ever dreamed about space?

Present perfect 'sapnā dekhā hai'.

7

वह अपने बचपन के बारे में बात करना पसंद करती है।

She likes to talk about her childhood.

Infinitive 'bāt karnā' used as an object.

8

शिक्षक ने परीक्षा के बारे में महत्वपूर्ण निर्देश दिए।

The teacher gave important instructions about the exam.

'Nirdesh' (instructions) is the plural object.

1

सरकार इस मुद्दे के बारे में गंभीर है।

The government is serious about this issue.

'Gambhir' (serious) describes the state.

2

हमें इस प्रस्ताव के परिणामों के बारे में विचार करना होगा।

We will have to consider the consequences of this proposal.

'Vichār karnā' is a more formal 'to think'.

3

क्या आप मुझे अपनी कंपनी की नीतियों के बारे में बता सकते हैं?

Can you tell me about your company's policies?

Plural feminine noun 'nītiyān' becomes 'nītiyon'.

4

वह अपनी सफलता के बारे में बहुत विनम्र है।

He is very humble about his success.

'Vinamra' (humble) is the adjective.

5

इस रिपोर्ट में प्रदूषण के कारणों के बारे में चर्चा की गई है।

The causes of pollution have been discussed in this report.

Passive construction 'charchā kī gaī hai'.

6

मैं इस विषय के बारे में और अधिक शोध करना चाहता हूँ।

I want to do more research about this subject.

'Shodh' (research) is a formal noun.

7

क्या आपको इस घटना के बारे में कोई जानकारी मिली?

Did you get any information about this incident?

'Ghatnā' (incident) is the topic.

8

हमें अपने पर्यावरण के बारे में जागरूक होना चाहिए।

We should be aware about our environment.

'Jāgrūk' (aware) is the key adjective.

1

लेखक ने समाज की विसंगतियों के बारे में तीखा प्रहार किया है।

The author has made a sharp attack [about] the anomalies of society.

Literary usage with 'tīkhā prahār' (sharp attack).

2

इस दार्शनिक ग्रंथ में जीवन के अर्थ के बारे में गहन चिंतन है।

In this philosophical text, there is deep reflection about the meaning of life.

'Gahan chintan' (deep reflection) is a high-level phrase.

3

वह अपनी कला के बारे में किसी भी प्रकार के समझौते के खिलाफ है।

He is against any kind of compromise about his art.

Complex structure with 'samjhautā' (compromise).

4

न्यायालय ने इस मामले के बारे में अपना निर्णय सुरक्षित रख लिया है।

The court has reserved its judgment about this case.

Legal terminology 'nirnay surakshit rakhnā'.

5

उनकी कविताओं में प्रकृति के सौंदर्य के बारे में अद्भुत वर्णन मिलता है।

A wonderful description about the beauty of nature is found in his poems.

'Varnan' (description) is a common literary noun.

6

वैज्ञानिक ब्रह्मांड की उत्पत्ति के बारे में नए सिद्धांतों की खोज कर रहे हैं।

Scientists are searching for new theories about the origin of the universe.

Scientific context with 'utpatti' (origin).

7

हमें इतिहास के उन पहलुओं के बारे में भी सोचना चाहिए जिन्हें भुला दिया गया है।

We should also think about those aspects of history that have been forgotten.

Relative clause 'jinhein bhulā diyā gayā hai'.

8

इस लेख में वैश्वीकरण के प्रभावों के बारे में विस्तार से विश्लेषण किया गया है।

In this article, a detailed analysis about the effects of globalization has been done.

'Vishleshan' (analysis) is a formal academic term.

1

मानवीय चेतना के बारे में यह विमर्श अत्यंत गूढ़ और जटिल है।

This discourse about human consciousness is extremely profound and complex.

'Vimarsh' (discourse) and 'gūṛh' (profound) are C2 vocabulary.

2

राजनीतिक गलियारों में इस गठबंधन के भविष्य के बारे में कई अटकलें लगाई जा रही हैं।

In political corridors, many speculations are being made about the future of this alliance.

Idiomatic 'atkalein lagānā' (to speculate).

3

उनकी विचारधारा के बारे में समाज में व्यापक मतभेद विद्यमान हैं।

Wide-ranging differences of opinion exist in society about his ideology.

'Matbhed' (difference of opinion) and 'vidyamān' (existing).

4

इस उपन्यास में मानवीय संवेदनाओं के बारे में सूक्ष्म चित्रण किया गया है।

In this novel, a subtle portrayal about human emotions has been made.

'Sūkshma chitran' (subtle portrayal).

5

आर्थिक मंदी के बारे में विशेषज्ञों की राय परस्पर विरोधी है।

Experts' opinions about the economic recession are mutually contradictory.

'Paraspar virodhī' (mutually contradictory).

6

क्या हम इस विसंगति के बारे में कोई तार्किक स्पष्टीकरण दे सकते हैं?

Can we give any logical explanation about this anomaly?

'Tārkik spashtīkaran' (logical explanation).

7

उसकी चुप्पी उसके इरादों के बारे में बहुत कुछ बयां करती है।

His silence speaks volumes about his intentions.

Idiomatic 'bahut kuch bayān karnā'.

8

वैश्विक शांति के बारे में उनकी प्रतिबद्धता अटूट और सराहनीय है।

His commitment about global peace is unbreakable and commendable.

'Pratibaddhatā' (commitment) and 'sarāhanīya' (commendable).

ترکیب‌های رایج

सब कुछ
विस्तार से
गहराई से
थोड़ा बहुत
कुछ नहीं
गलत
सच
जानकारी
राय
चिंता

عبارات رایج

इस बारे में

किस बारे में?

अपने बारे में

सबके बारे में

किसी के बारे में

एक-दूसरे के बारे में

दुनिया के बारे में

काम के बारे में

पुरानी बातों के बारे में

भविष्य के बारे में

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

बारे में vs लगभग (lagbhag)

Used for 'about' in terms of quantity or time. 'Bāre mē̃' is only for topics.

बारे में vs के लिए (ke liye)

Means 'for'. Sometimes English speakers confuse 'for' and 'about' in specific contexts.

बारे में vs पास (pās)

Means 'near'. Used for 'about' in the sense of 'around a location'.

اصطلاحات و عبارات

"अपने बारे में सोचना"

To be selfish or self-centered. Literally 'to think about oneself'.

वह सिर्फ अपने बारे में सोचता है।

Informal

"बारे में हवा होना"

To have a general rumor or feeling about something. (Rare/Regional)

बाज़ार में नई नीति के बारे में हवा है।

Colloquial

"पीठ पीछे बारे में बोलना"

To talk about someone behind their back.

उसके बारे में पीठ पीछे बोलना गलत है।

Neutral

"बारे में राय बनाना"

To form an opinion about something/someone.

जल्दबाजी में किसी के बारे में राय न बनाएं।

Neutral

"बारे में अंधेरे में होना"

To be in the dark (clueless) about something.

मैं इस योजना के बारे में बिल्कुल अंधेरे में हूँ।

Informal

"बारे में दो राय न होना"

To have no two opinions (to be certain/unanimous) about something.

उसकी ईमानदारी के बारे में दो राय नहीं हैं।

Formal

"बारे में ज़बान खोलना"

To speak up about something, often a sensitive topic.

उसने आखिरकार भ्रष्टाचार के बारे में ज़बान खोली।

Neutral

"बारे में सपने बुनना"

To weave dreams about something (to be very hopeful).

वह अपनी नई नौकरी के बारे में सपने बुन रहा है।

Literary

"बारे में कान भरना"

To poison someone's ears (gossip negatively) about someone.

उसने मेरे बारे में बॉस के कान भर दिए।

Informal

"बारे में गहराई से उतरना"

To go deep into a subject.

हमें इस समस्या के बारे में गहराई से उतरना होगा।

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

बारे में vs लगभग (lagbhag)

Both translate to 'about' in English.

'Bāre mē̃' is for a subject of discussion. 'Lagbhag' is for numerical approximation.

I know about him (bāre mē̃). It is about 5 o'clock (lagbhag).

बारे में vs विषय (viṣay)

Both relate to topics.

'Viṣay' is the noun 'subject'. 'Bāre mē̃' is the postposition 'about'.

The subject (viṣay) is history. Talk about (bāre mē̃) history.

बारे में vs के पास (ke pās)

Can mean 'around' in English.

'Ke pās' is physical proximity. 'Bāre mē̃' is topical connection.

He is near (ke pās) the house. He is talking about (bāre mē̃) the house.

बारे में vs के ऊपर (ke ūpar)

English uses 'on' for 'about' (e.g., 'a book on birds').

'Ke ūpar' is literal physical 'on top of'. 'Bāre mē̃' is the conceptual 'about'.

The book is on (ke ūpar) the table. The book is about (bāre mē̃) birds.

बारे में vs को लेकर (ko lekar)

Both mean 'regarding'.

'Ko lekar' implies a reaction or an event triggered by the topic. 'Bāre mē̃' is a neutral reference.

Protest about (ko lekar) prices. Talk about (bāre mē̃) prices.

الگوهای جمله‌سازی

A1

मुझे [Noun] के बारे में बताओ।

मुझे दिल्ली के बारे में बताओ।

A2

क्या आप [Noun] के बारे में जानते हैं?

क्या आप इस होटल के बारे में जानते हैं?

B1

मैं [Noun] के बारे में सोच रहा हूँ।

मैं अपनी छुट्टियों के बारे में सोच रहा हूँ।

B2

[Noun] के बारे में आपकी क्या राय है?

नई शिक्षा नीति के बारे में आपकी क्या राय है?

C1

इस लेख में [Noun] के बारे में चर्चा की गई है।

इस लेख में जलवायु परिवर्तन के बारे में चर्चा की गई है।

C2

[Noun] के बारे में अटकलें लगाना व्यर्थ है।

चुनाव के परिणामों के बारे में अटकलें लगाना व्यर्थ है।

A1

मेरे बारे में क्या?

मेरे बारे में क्या?

A2

उसने [Noun] के बारे में पूछा।

उसने मेरे घर के बारे में पूछा।

خانواده کلمه

اسم‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Extremely High. It is in the top 100 most used phrases in Hindi.

اشتباهات رایج
  • Main bāre mē̃ Mere bāre mē̃

    Pronouns must be in the possessive/oblique form before this phrase.

  • Ghar bāre mē̃ Ghar ke bāre mē̃

    The possessive linker 'ke' is required between a noun and 'bāre mē̃'.

  • Do baje ke bāre mē̃ Lagbhag do baje

    'Bāre mē̃' is for topics, not for time approximations.

  • Iske bāre Iske bāre mē̃

    The 'mē̃' is essential to complete the postpositional phrase.

  • Voh ke bāre mē̃ Uske bāre mē̃

    'Voh' must change to its oblique form 'us' before 'ke'.

نکات

The 'Ke' Rule

Always put 'ke' before 'bāre mē̃' when using a noun. It's the most important rule for beginners.

Nasalize the End

Make sure the 'mē̃' sounds nasal. It shouldn't sound like the English word 'me'.

Formal Alternative

Use 'ke vishay mē̃' in formal emails to sound more professional.

Topic Only

Only use this for topics. For 'about 10 dollars', use 'lagbhag'.

Possessive Pronouns

Memorize 'mere, tumhāre, uske' as the forms to use with 'bāre mē̃'.

Listen for 'Ke'

When you hear 'ke', anticipate that 'bāre mē̃' might follow.

Filler Phrase

'Is bāre mē̃...' is a great way to start an answer while you think.

Reflexive Use

Use 'apne bāre mē̃' when the subject is talking about themselves.

Respectful Form

Use 'unke bāre mē̃' for elders to show respect.

No 'Main'

Never say 'Main bāre mē̃'. It's always 'Mere bāre mē̃'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Bar' (like a counter) and 'Men' (people). Imagine 'Men' standing at a 'Bar' talking 'About' something. Bar-e-Men = About.

تداعی تصویری

Visualize a speech bubble with a question mark inside it, hovering over a specific object. The bubble represents 'bāre mē̃' connecting the speaker to the object.

شبکه واژگان

About Concerning Topic Subject Discussion Knowledge Thought Information

چالش

Try to write five sentences about your favorite hobby using 'bāre mē̃' in every sentence. For example: 'I like to read about history' (Main itihās ke bāre mē̃ paṛhnā pasand kartā hūn).

ریشه کلمه

Derived from the Old Hindi word 'bārā' (meaning turn, time, or occasion), which itself traces back to the Sanskrit 'vāra' (vāra - turn/time). The locative 'mē̃' comes from the Sanskrit 'madhye' (in the middle).

معنای اصلی: Literally 'in the turn of' or 'in the matter of'. Over time, it evolved from a literal locative phrase into a grammaticalized compound postposition meaning 'about'.

Indo-Aryan family, descendant of Sanskrit via Prakrit and Apabhramsha.

بافت فرهنگی

When talking 'about' people (unke bāre mē̃), remember to use the respectful plural 'unke' even for a single person if they are older or in a position of authority.

English speakers often confuse 'about' (topic) with 'about' (approximation). In Hindi, 'bāre mē̃' is strictly for topics. Use 'lagbhag' for approximations.

The song 'Mere bāre mē̃ kyā sochti ho' from various Bollywood films. News segments titled 'Is mudde ke bāre mē̃' (About this issue). Self-help books in Hindi titled 'Safaltā ke bāre mē̃' (About success).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Education

  • पाठ के बारे में
  • गणित के बारे में
  • इतिहास के बारे में
  • परीक्षा के बारे में

Travel

  • होटल के बारे में
  • रास्ते के बारे में
  • टिकट के बारे में
  • शहर के बारे में

Socializing

  • परिवार के बारे में
  • दोस्तों के बारे में
  • काम के बारे में
  • हॉबी के बारे में

Business

  • मीटिंग के बारे में
  • प्रोजेक्ट के बारे में
  • सैलरी के बारे में
  • क्लाइंट के बारे में

Media

  • खबर के बारे में
  • फिल्म के बारे में
  • मैच के बारे में
  • नेता के बारे में

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आप मुझे अपने शहर के बारे में बता सकते हैं?"

"इस नई फिल्म के बारे में आपकी क्या राय है?"

"क्या आपने आज की खबर के बारे में सुना?"

"आप अपने काम के बारे में क्या पसंद करते हैं?"

"क्या हम कल की योजना के बारे में बात कर सकते हैं?"

موضوعات نگارش

आज आपने अपने बारे में क्या नया सीखा?

किसी ऐसी किताब के बारे में लिखें जिसने आपकी सोच बदल दी।

अपने भविष्य के सपनों के बारे में विस्तार से लिखें।

अपने सबसे अच्छे दोस्त के बारे में पाँच अच्छी बातें लिखें।

आज के दिन के बारे में अपनी भावनाओं को व्यक्त करें।

سوالات متداول

10 سوال

No, you must use the possessive form 'Mere bāre mē̃'. In Hindi, pronouns change their form when followed by postpositions like 'ke bāre mē̃'.

Yes, with nouns, 'ke' is mandatory. For example, 'Kitāb ke bāre mē̃'. Without 'ke', the sentence is grammatically incorrect.

'Bāre mē̃' is common and neutral. 'Viṣay mē̃' is formal and academic. You would use 'viṣay mē̃' in a thesis and 'bāre mē̃' with a friend.

No. For time, use 'lagbhag' or 'karīb'. 'Bāre mē̃' is only for the subject of a conversation or thought.

You can say 'Tumhāre bāre mē̃ kyā?' (informal) or 'Āpke bāre mē̃ kyā?' (formal).

No, it is an invariant phrase. It remains 'bāre mē̃' regardless of whether the subject is masculine, feminine, singular, or plural.

It means 'about me'. It is the standard way to refer to yourself as a topic.

In standard Hindi, no. It is a compound phrase and 'mē̃' is required to complete the meaning.

Yes, it is used identically in Urdu, written as 'بارے میں'.

'Kis bāre mē̃?' (About what/whom?) is the most common question form.

خودت رو بسنج 191 سوال

writing

Translate to Hindi: 'Tell me about your family.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I was thinking about you.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'What do you know about this place?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'He told me everything about the meeting.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'We should talk about the future.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I don't have any information about this incident.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'What is your opinion about the new law?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'She is worried about her health.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Don't ask me about him.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I want to learn more about Indian culture.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'mere bāre mē̃'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'is bāre mē̃'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'About what are you talking?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I have a doubt about this plan.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Tell us about your journey.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He is very serious about his work.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Did you hear about the accident?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am reading a book about history.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'What about the money?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Think about it.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your favorite movie using 'bāre mē̃'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone about your hometown.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend about their weekend plans.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express your opinion about social media.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a book you recently read.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain a problem at work/school.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask for details about a travel destination.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a short story about your childhood.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the weather in your city.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask about someone's health.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about your favorite food.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask about a news event.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your best friend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss your future goals.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask for advice about a situation.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a hobby.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain a rule to someone.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask about a price (topically).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express doubt about a story.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Introduce yourself briefly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Mujhe iske bāre mē̃ batāo.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Kyā tumne uske bāre mē̃ sunā?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Ham is vishay ke bāre mē̃ charchā karenge.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the topic: 'Voh hamesha apne kām ke bāre mē̃ boltā hai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the topic: 'Dillī ke mausam ke bāre mē̃ kyā rāy hai?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Mere bāre mē̃ chintā mat karo.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Is kitāb ke bāre mē̃ batāiye.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Voh apne sapnon ke bāre mē̃ bāt kar rahī thī.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the speaker's feeling: 'Mujhe is yojnā ke bāre mē̃ thodā sandeh hai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Kis bāre mē̃ bāt ho rahī hai?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Hamāre parivār ke bāre mē̃ socho.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Usne mujhe sab kuch batā diyā.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the object: 'Is nayī car ke bāre mē̃ kyā khayāl hai?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Bhārat ke itihās ke bāre mē̃ paṛho.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Āpke bāre mē̃ sunkar khushī huī.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 191 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!