At the A1 level, 'चिपटना' (chipatnā) is introduced as a simple action word meaning 'to stick' or 'to hug tightly.' For a beginner, the focus is on physical things they can see. Imagine a child who is scared and holds their mother's hand or leg very tightly—that is 'chipatnā.' You might also see it when talking about things that are sticky, like candy on your fingers. At this stage, learners should just recognize that it means two things are very close together. Simple sentences like 'Bachcha maa se chipat gaya' (The child clung to the mother) are perfect. The goal is to understand the basic 'clinging' action without worrying too much about the complex grammar or metaphorical meanings used later on.
For A2 learners, 'चिपटना' becomes more useful in describing daily activities and physical sensations. You start to use it for objects as well as people. For example, 'Kapde sharir se chipat rahe hain' (Clothes are sticking to the body) when it is hot and sweaty. A2 learners should notice the use of the word 'se' (with/to) which almost always follows the object being clung to. You might also hear it in simple stories about animals, like a monkey clinging to a tree. The focus here is on building basic sentences to describe physical states and simple emotions like fear or affection in a domestic setting.
At the B1 level, you begin to use 'चिपटना' in more varied contexts, including emotional ones. You can describe someone being 'clingy' or a situation where things are crowded. You start to see the difference between 'chipatnā' (to cling) and 'chipkānā' (to stick something else). B1 learners should be able to use the verb in different tenses—past, present, and future—and understand how it changes for gender. For instance, 'Vah mujhse chipat gayi' (She clung to me). You also begin to see it used metaphorically, like clinging to a hope or a small chance. This level is about moving from purely physical descriptions to more expressive, everyday communication.
At B2, 'चिपटना' is used with its full range of nuances. You understand the subtle difference between 'chipatnā' and 'lipatnā' (wrapping around). You can use it to describe complex social situations, like people 'clinging' to old traditions or political power. The grammar becomes more natural, and you can use compound forms like 'chipat jānā' to add emphasis. B2 learners should be able to recognize the word in literature, news reports, and movies, understanding whether it's used affectionately, descriptively, or critically. You also start using idioms like 'jonk ki tarah chipatnā' (to cling like a leech) to describe annoying persistence.
For C1 learners, 'चिपटना' is a tool for sophisticated expression. You use it to add texture to your writing and speaking. Instead of just saying someone is 'stubborn,' you might describe them as 'clinging to their outdated beliefs' (apne purane vichaaron se chipte hue). You understand the poetic and literary uses of the word, where it might describe shadows clinging to walls or silence clinging to a room. At this level, you are comfortable with all grammatical variations and can use the word to convey precise emotional tones—be it desperation, intense love, or stagnant traditionalism. Your usage is indistinguishable from a native speaker's in terms of context and register.
At the C2 level, you have a masterly command over 'चिपटना.' You can use it in philosophical discussions about attachment (moha) and the human tendency to 'cling' to the material world. You are aware of its etymological roots and its relationship with other Sanskrit-derived terms. You can use it in puns, jokes, and highly formal academic or literary critiques. For a C2 speaker, 'chipatnā' is not just a verb; it's a concept that can be manipulated to suit any rhetorical need. You can effortlessly switch between its most literal physical sense and its most abstract metaphysical sense, using it to create vivid imagery and deep meaning in your Hindi discourse.

चिपटना در ۳۰ ثانیه

  • Chipatnā means to cling or stick tightly to someone or something.
  • It is used for both physical sticking and emotional holding.
  • The word is intransitive and usually takes the postposition 'se'.
  • Metaphorically, it describes holding onto old ideas or habits stubbornly.

The Hindi verb चिपटना (chipatnā) is a versatile and evocative term that primarily translates to 'to cling,' 'to stick,' or 'to hold on tightly.' At its core, it describes a physical action where one object or person attaches themselves closely to another. However, its usage extends far beyond simple physical contact, reaching into the realms of emotional dependency, persistence, and even metaphorical adherence to ideas or traditions. In a physical sense, you might use it to describe a child clinging to their mother's leg out of fear or affection. It suggests a level of intensity and closeness that goes beyond a simple touch; it implies a 'gripping' or 'fastening' quality. This word is essential for B2 learners because it captures the nuance of how things or people interact in space and emotion.

Physical Adhesion
When a physical object sticks to another, like a wet shirt sticking to the body or a label clinging to a bottle. It denotes a surface-to-surface bond that is hard to break without effort.

बारिश में भीगने के बाद उसके कपड़े शरीर से चिपट गए। (After getting wet in the rain, his clothes clung to his body.)

Emotionally, chipatnā describes a state of being inseparable. It is often used to describe children, pets, or even lovers who do not want to let go. In a negative or stifling context, it can imply being 'clingy' or 'needy,' where one person's constant presence becomes overwhelming for another. Understanding this duality—between the warmth of a hug and the burden of over-dependence—is key to mastering the word's register. Furthermore, in Hindi literature and daily conversation, the word is used to describe an unwavering commitment to a thought or a memory. If someone is 'clinging' to the past, they are ateet se chipte hue. This metaphorical usage is common in formal speeches and psychological discussions.

Emotional Connection
Used to describe deep affection or fear where one seeks security by holding onto another person tightly. It is a very common sight in Indian households with toddlers.

डर के मारे बच्चा अपनी माँ से चिपट गया। (Out of fear, the child clung to his mother.)

In technical or descriptive contexts, you might hear this word used in science or manufacturing. For instance, when two surfaces fuse or when dust particles adhere to a screen. It implies a lack of space between two entities. In the context of social habits, it can describe someone who 'sticks' to their seat or refuses to leave a place. It carries a sense of stubbornness in these instances. For a B2 learner, recognizing the tone—whether it is affectionate, descriptive, or slightly annoyed—is crucial. The word evokes a strong visual image of two things becoming one, or at least attempting to remove the gap between them. It is a 'high-contact' verb that brings a tactile quality to your Hindi vocabulary.

Metaphorical Adherence
Holding onto old ideas, traditions, or memories even when they are no longer useful. It suggests a resistance to change or a deep-seated attachment.

वह पुरानी यादों से चिपटा हुआ है। (He is clinging to old memories.)

Finally, the word appears frequently in idioms and colloquialisms. For example, 'gale se chipatnā' means to embrace someone very tightly, often used in emotional reunions. It is more intense than just 'milnā' (to meet) or 'gale lagnā' (to hug). It suggests a desperate or profound need for contact. By using chipatnā, you are not just describing an action; you are describing the intensity and the physical reality of that action. Whether it is a vine clinging to a wall or a person clinging to a hope, the word provides a vivid picture of attachment that is central to the Hindi language's expressive power.

Using चिपटना (chipatnā) correctly requires an understanding of its grammatical structure and the prepositions that usually accompany it. Most commonly, it follows the pattern: [Subject] + [Object] + से (se) + [Form of chipatnā]. The postposition 'se' is vital here; it acts as the bridge between the clinger and the thing being clung to. For example, if you want to say 'The cat clung to the tree,' you would say 'Billi ped se chipat gayi.' Notice how the verb changes based on the gender and number of the subject (billi is feminine, hence chipat gayi).

Intransitive Nature
The verb is intransitive, meaning the action stays with the subject. The subject is the one doing the clinging. This is different from 'chipkānā' where you are sticking one thing to another.

बेल दीवार से चिपट कर ऊपर बढ़ रही है। (The vine is growing upwards by clinging to the wall.)

In the past tense, chipatnā often takes the perfective form chipat gaya or chipat gayi. Because it is an intransitive verb of motion/state change, it does not use 'ne' with the subject in the past tense. You say 'Main usse chipat gaya' (I clung to him) rather than 'Maine...'. This is a common point of confusion for English speakers who are used to transitive 'clinging.' Furthermore, when describing a continuous state, you might use the adjectival form 'chipta hua.' For instance, 'He was found clinging to a log' would be 'Vah ek laththe se chipta hua mila.'

Metaphorical Usage
When talking about ideas, the structure remains the same. One 'clings' to principles or beliefs using 'se'. It implies a refusal to let go even when pressured.

वह अपने पुराने सिद्धांतों से चिपटा रहता है। (He keeps clinging to his old principles.)

In imperative sentences (commands), you might tell someone 'Don't cling to me!' as 'Mujhse mat chipto!' This can be used literally (if someone is physically too close) or figuratively (if someone is being emotionally needy). The versatility of the verb allows it to fit into various registers, from a mother talking to a child to a philosopher discussing human attachment. In higher-level Hindi, you will see it used in complex sentences involving participles, like 'Chipte hue bache ko dekhkar sabka dil pighal gaya' (Seeing the clinging child, everyone's heart melted). Mastery of these structures allows for more descriptive and emotive storytelling.

Compound Verbs
'Chipat jānā' is the most common compound form, emphasizing the completion or suddenness of the action. 'Jānā' adds a sense of 'becoming' or 'moving into' that state.

गोंद हाथ में लगते ही कागज़ चिपट गया। (As soon as the glue touched the hand, the paper stuck/clung.)

To summarize, focus on the subject-verb agreement and the mandatory use of 'se.' Whether you are describing a physical phenomenon or a psychological state, chipatnā provides the necessary weight and texture to the action. Practice by describing things in your immediate environment—a magnet clinging to a fridge, a child clinging to a toy, or a person clinging to their phone. This will help internalize the 'stickiness' that the word conveys.

You will encounter चिपटना (chipatnā) in a wide variety of real-life situations in India, ranging from domestic life to Bollywood cinema. One of the most common places is in a family setting. Indian parenting often involves a high degree of physical closeness, and you will frequently hear parents or relatives saying, 'Bachcha apni maa se chipat kar so gaya' (The child fell asleep clinging to his mother). It's a word that evokes warmth and security in these contexts. In a crowded Indian market or on a busy bus, you might hear someone complain about the heat or the crowd by saying, 'Sab ek doosre se chipte hue hain' (Everyone is clinging/stuck to each other), reflecting the lack of personal space.

Bollywood & Music
In romantic songs, the word is used to describe the intensity of a lover's embrace. Lyrics often use it to convey a sense of 'never wanting to let go' or being 'stuck' to the thought of a loved one.

वह अपनी यादों से ऐसे चिपटा है जैसे कोई सपना हो। (He clings to his memories as if they were a dream.)

News reports and literature also utilize this word, especially when describing disasters or accidents. For instance, during a flood, a report might say, 'Log pedon se chipte rahe jab tak madad nahi aayi' (People kept clinging to trees until help arrived). Here, the word conveys survival and desperation. In literature, authors use it metaphorically to describe characters who are 'clinging' to their social status or old-fashioned values in a changing world. It adds a layer of psychological depth, suggesting a fear of the unknown or a refusal to progress.

Daily Chores & Tasks
In the kitchen or while cleaning, you might hear 'Aata hathon se chipat raha hai' (The flour is sticking to the hands). It's a practical, everyday verb for anything that adheres where it shouldn't.

गंदगी जूतों से चिपट गई है। (The dirt has clung/stuck to the shoes.)

Furthermore, the word appears in social commentary. In discussions about technology, you might hear someone say that people are 'clinging' to their phones ('phone se chipte rehna'). This implies a negative habit or an addiction. Similarly, in political discourse, a leader might be accused of 'clinging to power' (kursi se chipte rehna). In all these instances, the word chipatnā provides a visceral, physical image that makes the abstract concept more relatable and impactful. Whether it's the literal stickiness of glue or the metaphorical stickiness of power, this word is a staple of Hindi communication.

Children's Stories
In fables like the Panchatantra, animals often 'cling' to each other to escape danger. It’s a common verb in narrative arcs involving teamwork or fear.

बंदर का बच्चा अपनी माँ की पीठ से चिपटा रहता है। (The baby monkey remains clung to its mother's back.)

By paying attention to these contexts, you can start to feel the 'weight' of the word. It’s not just about attachment; it’s about the intensity of that attachment. When you hear it, look for the 'why'—is it love, fear, necessity, or stubbornness? This will help you use it with the same natural flair as a native speaker.

Learning चिपटना (chipatnā) involves avoiding several common pitfalls that English speakers often fall into. The most frequent error is confusing chipatnā with chipaknā. While they are very similar and often interchangeable in casual speech, there is a subtle difference. Chipaknā is usually used for inanimate objects sticking together (like a sticker on a wall), whereas chipatnā often implies an active 'clinging' or 'wrapping around,' frequently involving people or animals. If you say 'The child stuck to the mother' using chipaknā, it sounds like the child is literally glued there, whereas chipatnā sounds like an affectionate or fearful hug.

Transitive vs. Intransitive
As mentioned before, 'chipatnā' is intransitive. A common mistake is trying to use it like 'stick' in the sense of 'I stuck the poster.' For that, you MUST use 'chipkānā.' You cannot 'chipat' a poster to a wall.

गलत: मैंने पोस्टर दीवार से चिपटाया। सही: मैंने पोस्टर दीवार पर चिपकाया। (Incorrect: I clung the poster. Correct: I stuck the poster.)

Another mistake involves the postposition. Learners sometimes use 'par' (on) instead of 'se' (with/to). While 'par' might be used in some specific contexts (like 'diwar par chipatna'), 'se' is the standard for expressing the entity you are clinging to. Using the wrong postposition can change the nuance or make the sentence sound unnatural. For example, 'Mujh par mat chipto' sounds slightly off compared to 'Mujhse mat chipto.' The latter correctly identifies the person as the anchor of the clinging action.

Confusing with 'Lipatnā'
'Lipatnā' means to wrap around or entwine. While a hug can be both 'chipatnā' and 'lipatnā,' 'lipatnā' focuses more on the circular motion of wrapping, like a snake around a branch.

साँप डाल से लिपट गया। (The snake wrapped around the branch - here 'chipat' would be less common.)

Finally, be careful with the intensity. Since chipatnā implies a very tight hold, using it for a casual handshake or a light touch would be an overstatement. It’s a 'strong' verb. If you use it in the wrong context, you might sound more dramatic than you intended. For instance, saying someone 'clung' to their coffee mug might imply they were terrified or freezing, rather than just holding it. Understanding the emotional weight of the word helps in choosing the right verb for the situation. Avoid using it as a direct synonym for 'pakaḍnā' (to hold/catch), which is much more neutral and functional.

Subject-Verb Agreement
Ensure the verb ending matches the subject. Many learners forget that 'chipatnā' changes for feminine subjects. 'Ladki chipat gayi' (The girl clung) vs 'Ladka chipat gaya' (The boy clung).

वे सब डर के मारे एक-दूसरे से चिपट गए। (They all clung to each other out of fear - plural agreement.)

By being mindful of these distinctions—transitive vs. intransitive, 'se' vs. 'par,' and the difference between sticking, wrapping, and clinging—you will use chipatnā with precision and avoid the common errors that mark a non-native speaker. Practice writing sentences for each scenario to solidify your understanding.

To truly master चिपटना (chipatnā), it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Hindi has a rich vocabulary for physical contact, and choosing the right word can change the entire tone of your sentence. The most obvious neighbor is chipaknā. As discussed, chipaknā is more about adhesion (like glue), while chipatnā is about clinging (like a person). Another close relative is lipatnā, which means 'to wrap around' or 'to entwine.' While you can 'lipat' to someone in a hug, it implies a more encompassing, circular action. Chipatnā is more about the 'grip' and the lack of space.

Chipatnā vs. Lipatnā
Chipatnā emphasizes the tightness and the bond; Lipatnā emphasizes the wrapping or covering. You 'lipat' a shawl around you, but a child 'chipat' to their mother.

लता पेड़ से लिपटी हुई है। (The creeper is wrapped around the tree.) vs बच्चा माँ से चिपटा है। (The child is clinging to the mother.)

Then there is pakaḍnā (to hold or catch). This is a very general term. You can 'pakaḍ' a bag or a hand. It doesn't have the emotional or adhesive intensity of chipatnā. If you want to say someone held onto something for dear life, chipatnā is the better choice. In a more formal or literary context, you might use ālingan karnā (to embrace). This is a 'high-register' word, often found in poetry or formal writing. It lacks the raw, physical descriptiveness of chipatnā and is strictly used for people.

Chipatnā vs. Chipaknā
Chipaknā: Inanimate, adhesive, sticky. Chipatnā: Animate, emotional, active clinging. Example: Stickers 'chipak' to walls; monkeys 'chipat' to trees.

चुंबक लोहे से चिपक गया। (The magnet stuck to the iron.) - Here 'chipat' is also possible but 'chipak' is more common for magnets.

For metaphorical 'clinging,' alternatives include chipe rehna (to stay hidden/stuck) or jauke rehna (to be stuck like a leech). The latter, jonk ki tarah chipatnā, is a common idiom for someone who is extremely annoying and won't leave you alone. It compares the person to a leech (jonk). Understanding these shades of meaning allows you to be more expressive. If you want to sound poetic, use lipatnā; if you want to be descriptive of a child's love, use chipatnā; if you are talking about a technical problem with glue, use chipaknā.

Summary Table of Alternatives
  • Chipatnā: To cling (active, often animate).
  • Chipaknā: To stick (passive, often inanimate).
  • Lipatnā: To wrap around (circular motion).
  • Pakaḍnā: To hold (general, functional).
  • Saṭnā: To be adjacent/touching (mild).

वह अपनी कुर्सी से चिपटा हुआ है। (He is clinging to his chair/position - metaphorical.)

By exploring these alternatives, you gain the ability to choose the exact 'flavor' of sticking or clinging you want to describe. This is the hallmark of a B2/C1 learner—moving beyond basic translations to nuanced expression. Practice substituting these words in different sentences to see how the meaning shifts.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word is related to 'chipti' (a small splinter or piece), which also suggests something small that 'sticks' or 'clings' to a larger surface.

راهنمای تلفظ

UK /tʃɪ.pəʈ.nɑː/
US /tʃɪ.pʌt.nɑ/
The stress is slightly on the first syllable 'chi-'.
هم‌قافیه با
लिपटना (lipatnā) झपटना (jhapatnā) कपटना (kapatnā) सपटना (sapatnā) उलटना (ulatnā) पलटना (palatnā) कटना (katnā) हटना (hatnā)
خطاهای رایج
  • Using a dental 't' (like in 'thin') instead of the retroflex 't' (ʈ).
  • Aspirating the 'p' (making it sound like 'ph').
  • Pronouncing the 'ch' like 'sh'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize in context once you know the root 'chipak'.

نوشتن 4/5

Requires knowledge of intransitive past tense rules (no 'ne').

صحبت کردن 4/5

Retroflex 't' can be tricky for English speakers.

گوش دادن 3/5

Clear sound, but can be confused with 'chipaknā'.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

चिपकना पकड़ना डर माँ पकड़

بعداً یاد بگیرید

लिपटना जकड़ना आलिंगन मोह सटना

پیشرفته

आसक्ति संलग्न अनुरक्त चिपचिपाहट

گرامر لازم

Intransitive Past Tense

Vah (Subject) mujhse (Object+se) chipat gaya (Verb).

Conjunctive Participle 'kar'

Chipat kar (Having clung) rone laga.

Adjectival Participle 'hua'

Chipta hua (Clinging) bachcha.

Causative Verbs

Chipkānā (to stick) is the transitive/causative of chipatnā/chipaknā.

Postposition 'se'

Always use 'se' for the object of clinging.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

बच्चा अपनी माँ से चिपट गया।

The child clung to his mother.

Past tense, masculine subject.

2

बिल्ली पेड़ से चिपट गई।

The cat clung to the tree.

Past tense, feminine subject.

3

मुझसे मत चिपटो।

Don't cling to me.

Imperative (command) form.

4

वह डर के मारे चिपट गया।

He clung (to something) out of fear.

Use of 'ke maare' for reason.

5

हाथ से आटा चिपट रहा है।

Flour is sticking to the hand.

Present continuous tense.

6

बंदर का बच्चा चिपटता है।

The baby monkey clings.

Simple present tense.

7

क्या यह चिपट जाएगा?

Will this stick/cling?

Future tense question.

8

माँ से चिपट कर सो जाओ।

Sleep while clinging to mother.

Conjunctive participle 'kar'.

1

पसीने से कमीज़ शरीर से चिपट गई है।

The shirt has clung to the body due to sweat.

Present perfect tense.

2

बच्चा खिलौने से चिपट कर रो रहा था।

The child was crying while clinging to the toy.

Past continuous with 'kar'.

3

कीचड़ जूतों से चिपट गया।

Mud clung to the shoes.

Inanimate subject.

4

वह अपनी बहन से चिपट गई।

She clung to her sister.

Feminine past tense.

5

ज्यादा मत चिपटो, गर्मी लग रही है।

Don't cling too much, it's feeling hot.

Casual social usage.

6

चुंबक फ्रिज से चिपट जाता है।

The magnet clings to the fridge.

Habitual present.

7

पत्ता पानी से चिपट गया।

The leaf clung to the water/surface.

Describing nature.

8

कुत्ता अपने मालिक से चिपट गया।

The dog clung to its owner.

Animal subject.

1

वह अपनी पुरानी यादों से चिपट कर बैठा है।

He is sitting, clinging to his old memories.

Metaphorical usage.

2

भीड़ में लोग एक-दूसरे से चिपट रहे थे।

In the crowd, people were clinging to each other.

Describing a scene.

3

वह हमेशा अपने फोन से चिपटा रहता है।

He is always clinging to his phone.

Implying addiction/habit.

4

दीवार से चिपटी हुई बेल बहुत सुंदर है।

The vine clinging to the wall is very beautiful.

Adjectival use 'chipti hui'.

5

डर के कारण वह खंभे से चिपट गया।

Due to fear, he clung to the pillar.

Action in crisis.

6

गोंद के बिना यह नहीं चिपटेगा।

It won't stick/cling without glue.

Negative future tense.

7

वह अपनी माँ के गले से चिपट गई और रोने लगी।

She clung to her mother's neck and started crying.

Specific body part 'gale se'.

8

तुम्हें पुरानी बातों से नहीं चिपटकर रहना चाहिए।

You shouldn't keep clinging to old matters.

Modal verb 'chahiye'.

1

वह अपनी कुर्सी से चिपट गया है और इस्तीफा नहीं दे रहा।

He has clung to his chair (power) and is not resigning.

Political metaphor.

2

गीले कपड़े शरीर से चिपटकर ठंडक दे रहे थे।

The wet clothes, clinging to the body, were providing a chill.

Complex descriptive sentence.

3

वह जो़ंक की तरह मुझसे चिपट गया है।

He has clung to me like a leech.

Idiomatic comparison.

4

परंपराओं से चिपटकर रहना हमेशा अच्छा नहीं होता।

Clinging to traditions is not always good.

Abstract concept as subject.

5

मछली जाल से चिपट गई थी।

The fish had clung/got stuck to the net.

Past perfect.

6

वह अपनी बात पर चिपट गया और टस से मस न हुआ।

He clung to his point and didn't budge.

Clinging to a statement.

7

धूल के कण स्क्रीन से चिपट जाते हैं।

Dust particles cling to the screen.

Scientific/Technical description.

8

वह बचपन की आदतों से आज भी चिपट रहा है।

He is still clinging to childhood habits even today.

Continuous metaphorical action.

1

अंधेरा कमरों के कोनों से चिपट रहा था।

Darkness was clinging to the corners of the rooms.

Literary personification.

2

उसका अस्तित्व अपनी जड़ों से चिपटकर ही बचा रह सकता था।

His existence could only survive by clinging to his roots.

Philosophical/Existential usage.

3

वह अपराधी की तरह अपनी सफाई से चिपट गया।

He clung to his excuse like a criminal.

Sophisticated simile.

4

यादें धुएँ की तरह मन से चिपट जाती हैं।

Memories cling to the mind like smoke.

Poetic imagery.

5

वह सत्ता के मोह से इस कदर चिपट गया कि अपनों को भूल गया।

He clung to the greed for power so much that he forgot his own people.

Moral/Ethical context.

6

सच्चाई से चिपटकर रहना ही उसकी सबसे बड़ी ताकत थी।

Clinging to the truth was his greatest strength.

Abstract noun as anchor.

7

समय की धूल इतिहास के पन्नों से चिपट गई है।

The dust of time has clung to the pages of history.

High literary style.

8

वह अपनी निराशा से चिपटकर खुद को बर्बाद कर रहा है।

He is ruining himself by clinging to his despair.

Psychological depth.

1

माया के बंधनों से चिपटकर आत्मा अपनी मुक्ति खो देती है।

By clinging to the bonds of illusion (Maya), the soul loses its liberation.

Metaphysical/Spiritual discourse.

2

उसकी शब्दावली में शब्द अर्थों से ऐसे चिपटते हैं जैसे प्राण देह से।

In his vocabulary, words cling to meanings like life to the body.

Linguistic philosophy.

3

इतिहास की विडंबना यह है कि हम उन्हीं गलतियों से चिपटते हैं जिन्होंने हमें तोड़ा।

The irony of history is that we cling to the very mistakes that broke us.

Historical critique.

4

मौन उस घर की दीवारों से किसी पुराने अभिशाप की तरह चिपट गया था।

Silence had clung to the walls of that house like an ancient curse.

Gothic literary style.

5

मनुष्य अक्सर अपनी पहचान के खोल से चिपटकर वास्तविक सत्य से दूर हो जाता है।

Humans often distance themselves from the actual truth by clinging to the shell of their identity.

Identity politics/Psychology.

6

वह अपने अहंकार से इस तरह चिपट गया है कि उसे तर्क दिखाई नहीं देते।

He has clung to his ego in such a way that he cannot see logic.

Complex emotional state.

7

शून्य से चिपटकर ही पूर्णता का अनुभव संभव है।

The experience of completeness is possible only by clinging to the void.

Paradoxical spiritual statement.

8

विस्मृति की परतें यादों से चिपटकर उन्हें धुंधला कर देती हैं।

Layers of oblivion cling to memories and blur them.

Abstract metaphorical personification.

ترکیب‌های رایج

माँ से चिपटना
कुर्सी से चिपटना
यादों से चिपटना
शरीर से चिपटना
डर से चिपटना
गले से चिपटना
फोन से चिपटना
परंपराओं से चिपटना
दीवार से चिपटना
जमीन से चिपटना

عبارات رایج

चिपट जाना

— To suddenly cling or stick to something.

वह डर के मारे मुझसे चिपट गया।

चिपटे रहना

— To remain clinging or stuck to something for a duration.

वह दिन भर कंप्यूटर से चिपटा रहता है।

गले से चिपटकर रोना

— To cry while hugging someone tightly around the neck.

वह अपनी सहेली के गले से चिपटकर रोने लगी।

एक-दूसरे से चिपटना

— To cling to each other (often in fear or love).

बच्चे ठंड के मारे एक-दूसरे से चिपट गए।

बात से चिपटना

— To stick stubbornly to what one has said.

वह अपनी बात से चिपट गया और बदलने को तैयार नहीं।

मिट्टी से चिपटना

— To be grounded or to cling to one's land/roots.

वह आज भी अपनी मिट्टी से चिपटकर काम करता है।

साये की तरह चिपटना

— To cling like a shadow (to follow someone everywhere).

वह साये की तरह मुझसे चिपटा रहता है।

बिस्तर से चिपटना

— To be bedridden or refuse to get out of bed.

बीमारी की वजह से वह बिस्तर से चिपट गया है।

अतीत से चिपटना

— To cling to the past.

अतीत से चिपटकर रहने वाले प्रगति नहीं कर पाते।

काम से चिपटना

— To be a workaholic or very focused on work.

वह हमेशा अपने काम से चिपटा रहता है।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

चिपटना vs चिपकना (chipaknā)

Chipaknā is for inanimate sticking (glue); Chipatnā is for active clinging (hugging).

चिपटना vs लिपटना (lipatnā)

Lipatnā involves wrapping around; Chipatnā is holding on tightly.

चिपटना vs चिपकाना (chipkānā)

Chipkānā is transitive (you stick something); Chipatnā is intransitive (you cling).

اصطلاحات و عبارات

"जोंक की तरह चिपटना"

— To cling like a leech; to be extremely persistent and annoying.

वह पैसे के लिए जोंक की तरह मुझसे चिपट गया है।

Informal/Negative
"कुर्सी से चिपटे रहना"

— To refuse to give up a position of power or office.

भ्रष्ट नेता अपनी कुर्सी से चिपटे रहते हैं।

Political/Critical
"गले का हार बनकर चिपटना"

— To be very close and dear, or sometimes over-affectionate.

छोटा बच्चा अपनी माँ के गले का हार बनकर चिपटा रहता है।

Affectionate
"लकीर का फकीर बनकर चिपट जाना"

— To cling blindly to old customs or ways of doing things.

वह पुरानी लकीरों से चिपट गया है, नया कुछ नहीं करना चाहता।

Critical
"साये की तरह पीछे चिपटना"

— To haunt or follow someone constantly.

बुरी यादें साये की तरह उससे चिपट गई हैं।

Literary/Dramatic
"हाथ धोकर पीछे चिपट जाना"

— To pursue something or someone relentlessly.

वह इस नौकरी के पीछे हाथ धोकर चिपट गया है।

Colloquial
"मिट्टी में चिपट जाना"

— To be humiliated or to fall down completely.

हार के बाद उसका अहंकार मिट्टी में चिपट गया।

Dramatic
"किताबों से चिपट जाना"

— To be a bookworm; to study constantly.

परीक्षा के समय वह किताबों से चिपट जाता है।

Neutral
"दीवारों से चिपटकर सुनना"

— To eavesdrop by leaning against walls.

वह दीवारों से चिपटकर हमारी बातें सुन रहा था।

Informal
"मौत से चिपट जाना"

— To embrace death (often heroically).

सैनिक देश के लिए मौत से चिपट गया।

Poetic/Patriotic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

चिपटना vs झपटना

Sounds similar.

Jhapatnā means to pounce or snatch, not cling.

Sher ne hiran par jhapatta maara.

चिपटना vs कपटना

Sounds similar.

Kapatnā is not a common verb; 'kapat' means deceit.

Uske man mein kapat hai.

चिपटना vs सपटना

Sounds similar.

Sapatnā is rare; usually 'sapaat' means flat.

Rasta sapaat hai.

चिपटना vs पटकना

Rhymes.

Pataknā means to throw down or slam.

Usne phone patak diya.

चिपटना vs लटकना

Rhymes.

Lataknā means to hang.

Tasveer diwar par latak rahi hai.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Sub + Obj + se + chipat + gaya.

Bachcha maa se chipat gaya.

A2

Sub + Obj + se + chipat + raha hai.

Aata hath se chipat raha hai.

B1

Sub + Obj + se + chipat + kar + Verb.

Vah mujhse chipat kar rone lagi.

B2

Sub + Obj + se + chipta + rehta hai.

Vah phone se chipta rehta hai.

C1

Sub + Obj + se + chipta + hua + Noun.

Yadon se chipta hua insaan.

C2

AbstractSub + Obj + se + chipat + gaya.

Maun diwaron se chipat gaya.

B1

Mat + Obj + se + chipto.

Mujhse mat chipto.

B2

Obj + se + chipatne + wala.

Kursi se chipatne wala neta.

خانواده کلمه

اسم‌ها

चिपचिपाहट (sticky feeling)
चिपकू (clingy person)

فعل‌ها

चिपकना (to stick - intransitive)
चिपकाना (to stick something - transitive)
चिपटवाना (to cause someone to cling)

صفت‌ها

चिपचिपा (sticky)
चिपटा हुआ (clung/stuck)

مرتبط

लिपट (embrace)
पकड़ (grip)
जुड़ाव (connection)
मोह (attachment)
सटा (adjacent)

نحوه استفاده

frequency

Common in daily speech and literature.

اشتباهات رایج
  • Usne mujhse chipat gaya. Vah mujhse chipat gaya.

    You don't use 'ne' with intransitive verbs like chipatnā in the past tense.

  • Maine poster diwar se chipataya. Maine poster diwar par chipkaya.

    Chipatnā is intransitive. To stick something (transitive), use chipkānā.

  • Vah mujh par chipat gaya. Vah mujhse chipat gaya.

    The correct postposition is 'se', not 'par'.

  • Billi ped se chipak gayi. Billi ped se chipat gayi.

    While 'chipak' is okay, 'chipat' is better for an animal actively holding on.

  • Vah mujhse lipat gaya (when meaning emotional clinging). Vah mujhse chipat gaya.

    Lipatnā is more about wrapping around; chipatnā is about the tight hold.

نکات

No 'Ne' in Past

Since it's intransitive, don't use 'ne'. 'Vah mujhse chipat gayi' is the correct way to say 'She clung to me'.

Active Clinging

Use chipatnā when the action is intentional or emotional. Use chipaknā for accidental sticking.

Affection vs. Neediness

In a positive sense, it's a warm hug. In a negative sense, it's being 'chipku' (clingy). Context is key.

The Retroflex T

Practice the 'ʈ' sound. If you use a soft 't', it might not be understood clearly.

Metaphors

Use it to describe politicians holding onto power or people holding onto old traditions.

Listen for 'Se'

The word 'se' before a verb often signals that someone is clinging 'to' something.

Leech Idiom

Remember 'jonk ki tarah chipatnā' for someone who is very annoying.

Literary Use

In books, use it for shadows, silence, or memories for a poetic effect.

Wet Clothes

A very common use case is describing wet or tight clothes sticking to the body.

Substitution

Try replacing 'pakaḍnā' (hold) with 'chipatnā' (cling) in your sentences to see how the intensity changes.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'CHIP' of wood 'STUCK' to your 'PAT' (hand). Chip-pat-na. It represents something sticking or clinging to you.

تداعی تصویری

Visualize a baby monkey clinging to its mother's back. The baby is 'chipat' to the mother. The image of two things becoming one is the essence.

شبکه واژگان

stick cling hug adhere fear love glue stubborn

چالش

Try to use 'chipatnā' to describe three different things today: a physical object, an emotion, and a habit.

ریشه کلمه

Derived from the Sanskrit root 'चिपिट' (cipiṭa), which relates to being flattened or pressed against something. Over centuries, it evolved in Middle Indo-Aryan to denote the action of sticking or clinging.

معنای اصلی: To be pressed flat against a surface.

Indo-Aryan

بافت فرهنگی

Be careful using 'chipku' (clingy) for adults as it can be insulting.

English speakers might find 'chipatnā' more intense than 'hug.' Use 'gale lagnā' for a standard hug and 'chipatnā' for a very tight, emotional one.

Bollywood song 'Chipak jānā' (though using chipaknā, the sentiment is similar). Literature describing the partition often uses 'chipatnā' to show people holding onto their land. Fables where animals cling to each other.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Parenting

  • बच्चा माँ से चिपट गया
  • चिपटकर सो जाना
  • गोद में चिपट जाना
  • डर से चिपट जाना

Weather/Physical

  • कमीज़ शरीर से चिपट गई
  • पसीने से चिपटना
  • मिट्टी जूतों से चिपट गई
  • भीगे कपड़े

Metaphorical/Beliefs

  • अतीत से चिपटना
  • सिद्धांतों से चिपटना
  • यादों से चिपटना
  • पुरानी सोच

Social/Negative

  • फोन से चिपट जाना
  • कुर्सी से चिपटना
  • जोंक की तरह चिपटना
  • चिपकु होना

Nature

  • बेल का दीवार से चिपटना
  • बंदर का बच्चा
  • मछली जाल में
  • धूल का चिपकना

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आपका बच्चा आपसे बहुत चिपटता है?"

"आप अपनी पुरानी यादों से क्यों चिपटे हुए हैं?"

"क्या बारिश में आपके कपड़े शरीर से चिपट जाते हैं?"

"वह नेता कुर्सी से क्यों चिपटा हुआ है?"

"क्या आप कभी डर के मारे किसी से चिपटे हैं?"

موضوعات نگارش

लिखिए कि आप अपनी किन पुरानी यादों से आज भी चिपटे हुए हैं।

क्या आपने कभी किसी को जोंक की तरह किसी से चिपटे हुए देखा है? वर्णन करें।

एक कहानी लिखें जहाँ एक बच्चा और उसकी माँ एक-दूसरे से चिपटकर तूफान का सामना करते हैं।

क्या आधुनिक समाज में लोग अपनी पहचान से बहुत ज्यादा चिपट गए हैं?

एक ऐसी घटना का वर्णन करें जब आप डर के मारे किसी चीज़ से चिपट गए थे।

سوالات متداول

10 سوال

Chipatnā usually involves an animate being (like a person or animal) actively clinging to something, often with emotion. Chipaknā is typically used for inanimate objects sticking together, like a sticker or glue.

No, you cannot. Chipatnā is an intransitive verb. You should say 'Vah chipat gaya' (He clung), not 'Usne chipat gaya'.

Not always. While it can mean a tight hug, it can also mean mud sticking to shoes, a vine clinging to a wall, or someone stubbornly holding onto an idea.

It's not a swear word, but it is slang and can be offensive. It describes someone who is overly needy or won't leave you alone. Use it carefully.

The postposition 'se' is almost always used to indicate what the subject is clinging to. For example, 'maa se chipatnā'.

You say 'ateet se chipatnā' or 'purani yaadon se chipatnā'.

Yes, it is used in formal literature and news, but in very formal social settings, 'ālingan' might be used for a hug.

Yes, it's very common to use it for monkeys, cats, or dogs clinging to things or people.

The opposite would be 'alag honā' (to separate) or 'chhūṭnā' (to be released).

The 't' in chipatnā is a retroflex 'ʈ'. You have to curl your tongue back to the roof of your mouth to say it correctly.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate to Hindi: 'The child is clinging to the mother.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Why are you clinging to old memories?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The shirt clung to his body because of the rain.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'He is like a leech; he clings to everyone.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'चिपटकर' (chipatkar).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The magnet stuck to the fridge.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Don't cling to me, it's very hot.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a politician clinging to power.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Dust particles cling to the screen.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'She clung to her sister and cried.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a vine clinging to a wall.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'He is clinging to his old principles.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The baby monkey clings to its mother's back.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about mud on shoes.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Silence clung to the walls of the house.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'We should not cling to the past.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The flour is sticking to my hands.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'A shadow clung to him.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'He clung to the tree during the flood.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'People were clinging to each other in the crowd.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'चिपटना' (chipatnā).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Bachcha maa se chipat gaya.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a sticky situation using 'chipatnā'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between 'chipatnā' and 'chipaknā'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Vah phone se chipte rehta hai.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'chipatnā' in a sentence about fear.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Ateet se mat chipto.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a vine on a wall using 'chipatnā'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'चिपचिपाहट' (chipchipāhat).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Log ek-doosre se chipat rahe the.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'chipatnā' in a sentence about mud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Vah kursi se chipat gaya hai.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'jonk ki tarah chipatnā' idiom.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Maun diwaron se chipat gaya.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'chipatnā' in a sentence about a hug.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Aata hath se chipat raha hai.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you say 'to cling' in Hindi?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Purani yadon se mat chipto.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a crowded bus using 'chipatnā'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Sacchai se chipatkar raho.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'बच्चा माँ से चिपट गया' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'मुझसे मत चिपटो' and identify the tone.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'वह कुर्सी से चिपटा है' and explain the meaning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'भीगे कपड़े शरीर से चिपट गए' and identify the cause.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'यादों से चिपटना छोड़ दो' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'आटा चिपट रहा है' and identify the context.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'वह जोंक जैसा है' and find the missing verb.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'साये की तरह चिपट गया' and identify the figure of speech.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'बेल दीवार से चिपट रही है' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'धूल स्क्रीन से चिपट गई' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'सब एक-दूसरे से चिपटे थे' and describe the scene.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'अतीत से मत चिपटो' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'मछली जाल से चिपट गई' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'वह बिस्तर से चिपटा है' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'मौन घर से चिपट गया' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!