फर्ज
फर्ज در ۳۰ ثانیه
- Farz is a masculine Hindi noun meaning 'duty' or 'moral obligation.'
- It comes from Arabic and carries a strong sense of ethical necessity.
- Commonly used with the verb 'nibhana' (to fulfill) in family and social contexts.
- It is often contrasted with 'haq' (rights) and is a key theme in Indian culture.
The Hindi word फर्ज (Farz) is a profound noun that resonates deeply within the cultural and moral fabric of South Asia. At its core, it translates to 'duty' or 'obligation,' but its weight is often heavier than its English counterparts. While 'duty' can sometimes feel like a dry, bureaucratic requirement, Farz carries a sense of moral imperative, often tied to one's identity, family, and social standing. It is a loanword from Arabic (Fard), which in an Islamic context refers to a religious duty commanded by God. In secular Hindi, however, it encompasses any essential responsibility that one is expected to fulfill without question.
- Moral Weight
- Unlike a simple task, a फर्ज is something that defines your character. Failing to do your 'Farz' often results in social stigma or personal guilt.
In daily conversation, you will hear this word used to describe the unspoken rules of relationships. A son might say it is his Farz to look after his elderly parents. A soldier might speak of his Farz to the nation. It is less about what you want to do and entirely about what you must do. The word is masculine in gender, which affects the adjectives and verbs associated with it (e.g., 'मेरा फर्ज' instead of 'मेरी फर्ज').
देश की रक्षा करना हर नागरिक का फर्ज है। (It is every citizen's duty to protect the country.)
The beauty of the word lies in its versatility. It can be used in a grand, cinematic sense—think of a police officer in a Bollywood film choosing his duty over his family—or in a very mundane, everyday sense. For instance, if a friend helps you move house, you might say, 'Thank you,' and they might reply, 'इसमें शुक्रिया की क्या बात है? यह तो मेरा फर्ज था' (What's there to thank? This was my duty/obligation as a friend).
- Social Context
- In Indian society, the concept of 'Farz' is often contrasted with 'Haq' (Right). While Western discourse often focuses on individual rights, Eastern discourse frequently emphasizes individual duties.
Furthermore, फर्ज is often used to establish boundaries. If someone asks you why you are doing something difficult or unpleasant, responding with 'यह मेरा फर्ज है' immediately ends the argument. It suggests that the action is non-negotiable and stems from a higher principle rather than personal preference. It is a word that commands respect and implies a level of maturity and selflessness in the speaker.
सच्चाई का साथ देना हमारा फर्ज होना चाहिए। (Standing with the truth should be our duty.)
To truly understand Farz, one must look at the historical context of the Indian subcontinent, where collective well-being often takes precedence over individual desires. The word bridges the gap between the legal and the spiritual. While a court might decide your legal duties, your heart and your community decide your Farz. It is a word of honor, often used in pledges and promises.
- Linguistic Nuance
- Note the 'z' sound at the end. In formal Hindi/Urdu, it is written with a dot (nuqta) under the 'j' (ज) to make the 'z' sound (ज़). In casual writing, people often omit the dot, but the pronunciation remains 'Farz'.
इंसानियत की सेवा ही सबसे बड़ा फर्ज है। (Service to humanity is the greatest duty.)
In summary, फर्ज is not just a word; it is a philosophy. It represents the ties that bind individuals to their families, their work, and their country. When you use this word, you are tapping into a long tradition of ethics and responsibility. Whether you are fulfilling a small promise or making a life-changing sacrifice, you are 'performing your Farz.' It is a word that evokes gravity, sincerity, and a deep sense of purpose.
Using फर्ज (Farz) correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and the specific verbs it typically attracts. Because it is a noun, it often follows possessive pronouns like 'मेरा' (my), 'तुम्हारा' (your), 'उसका' (his/her), or 'हमारा' (our). It acts as the subject or object of a sentence, and its placement usually emphasizes the necessity of an action.
- The Verb 'निभाना' (Nibhana)
- This is the most common pairing. 'Farz nibhana' means to fulfill or carry out one's duty. Example: 'उसने अपना फर्ज बखूबी निभाया' (He fulfilled his duty very well).
When you want to say that something is someone's duty, the structure is usually: [Person] + का + फर्ज + है. For example, 'माता-पिता का फर्ज है कि वे बच्चों को अच्छी शिक्षा दें' (It is the parents' duty to give good education to their children). Notice how the 'का' agrees with the masculine 'फर्ज'.
क्या आपको अपना फर्ज याद नहीं है? (Do you not remember your duty?)
Another important verb is 'अदा करना' (ada karna), which means 'to pay' or 'to perform'. This is slightly more formal and is often used in literary or highly respectful contexts. For example, 'मैंने अपना फर्ज अदा कर दिया है' (I have performed my duty). It implies a sense of completion, as if a debt has been settled.
- The Verb 'बनना' (Banna)
- Used when an obligation arises from a situation. 'यह मेरा फर्ज बनता है' means 'It becomes my duty' or 'It is my duty (in this situation)'.
In negative sentences, फर्ज is used to point out negligence. 'तुम अपना फर्ज भूल रहे हो' (You are forgetting your duty) is a common way to reprimand someone. It sounds more serious and ethical than saying 'You are forgetting your job'.
मुसीबत में दोस्त की मदद करना मेरा फर्ज था। (It was my duty to help my friend in trouble.)
You can also use 'Farz' in questions to challenge someone's sense of responsibility. 'आपका क्या फर्ज है?' (What is your duty?) or 'क्या यह आपका फर्ज नहीं है?' (Is this not your duty?). These are powerful rhetorical tools in Hindi debates or emotional arguments.
In complex sentences, 'Farz' often introduces a clause starting with 'कि' (that). 'मेरा फर्ज है कि मैं सच बोलूँ' (It is my duty that I speak the truth). This structure is very common in formal speeches and writing. It sets up a clear expectation of the action that follows.
एक डॉक्टर का फर्ज मरीज की जान बचाना है। (A doctor's duty is to save the patient's life.)
Finally, consider the nuances of intensity. Adding adjectives like 'परम' (supreme), 'पवित्र' (holy), or 'नैतिक' (moral) can elevate the word. 'यह मेरा नैतिक फर्ज है' (This is my moral duty) adds a layer of philosophical justification to the statement. On the other hand, 'छोटा सा फर्ज' (a small duty) might be used modestly to downplay one's efforts.
- Common Phrasal Usage
- 'फर्ज समझना' (to consider it one's duty). 'मैं आपकी मदद करना अपना फर्ज समझता हूँ' (I consider it my duty to help you).
By mastering these patterns, you can use फर्ज to express a wide range of obligations, from the professional to the deeply personal. It is a key word for anyone looking to speak Hindi with emotional depth and cultural accuracy.
The word फर्ज (Farz) is ubiquitous in Hindi-speaking environments, but the tone in which you hear it varies significantly depending on the setting. From the silver screen of Mumbai to the dinner tables of Delhi, 'Farz' is a word that signals a shift from casual chatter to serious commitment.
- Bollywood and Pop Culture
- If you watch Hindi films, 'Farz' is a staple. It is the central conflict in countless dramas. A hero is often torn between his Ishq (love) and his Farz (duty). This trope is so common that the word itself evokes a sense of cinematic heroism.
In a domestic setting, you will hear 'Farz' during family discussions, especially those involving intergenerational responsibilities. Parents might remind their children of their Farz towards the family name, or siblings might discuss their shared Farz in caring for a relative. Here, the word is used to reinforce social bonds and traditional values.
'मैंने सिर्फ अपना फर्ज निभाया है।' (I have only fulfilled my duty.) - A common humble response to praise.
In the professional world, particularly in government service, the police, or the military, 'Farz' is used to denote official responsibility. However, it sounds more personal and honorable than the English word 'job description.' A police officer might say, 'ड्यूटी तो खत्म हो गई, पर फर्ज अभी बाकी है' (The duty/shift is over, but the moral obligation remains).
- News and Media
- News anchors often use the word when reporting on stories of bravery or negligence. For example, 'क्या प्रशासन ने अपना फर्ज निभाया?' (Did the administration fulfill its duty?) is a common headline during a crisis.
You will also encounter 'Farz' in religious and philosophical discourses. While 'Kartavya' is the Sanskrit-derived term often used in Hindu scriptures (like the Gita), 'Farz' is the preferred term in Urdu-influenced poetry (Shayari) and Sufi traditions. It carries a poetic weight that 'Kartavya' sometimes lacks in a casual or romantic context.
वतन की मिट्टी का फर्ज अदा करना हर जवान का सपना होता है। (Fulfilling the duty to the motherland's soil is every soldier's dream.)
In everyday street Hindi, the word might be used slightly more loosely. If you remind a shopkeeper that they promised to fix something, they might say, 'हाँ भाई, मेरा फर्ज है, मैं कर दूँगा' (Yes brother, it's my obligation, I'll do it). Here, it's a way of showing sincerity and building trust with the customer.
- Legal and Formal Contexts
- In courts or official documents, 'Farz' might be replaced by the more formal 'कर्तव्य' (Kartavya) or 'दायित्व' (Dayitva), but in the actual courtroom arguments, lawyers often use 'Farz' to appeal to the judge's sense of justice and moral responsibility.
Ultimately, 'Farz' is a word you hear when the stakes are high. It is not a word for trivialities. When someone uses it, they are signaling that they are speaking from a place of conviction. Listening for this word in movies or conversations will help you identify the moral compass of the characters or the people you are speaking with.
Learning to use फर्ज (Farz) involves avoiding several common pitfalls that English speakers and new Hindi learners often encounter. These mistakes range from grammatical errors to subtle misapplications of tone and context.
- Gender Confusion
- The most frequent grammatical error is treating 'Farz' as a feminine noun. Because many abstract concepts in Hindi (like 'जिम्मेदारी' - responsibility) are feminine, learners often say 'मेरी फर्ज' (meri farz). Correct: It is always masculine: मेरा फर्ज (mera farz).
Another mistake is confusing फर्ज with कर्ज (Karz). While they sound similar, 'Karz' means 'debt' or 'loan.' While you might have a 'Farz' to pay back a 'Karz,' they are distinct concepts. Saying 'मेरा कर्ज है' when you mean 'It is my duty' will lead to significant confusion—it would sound like you owe someone money!
गलत: यह मेरी फर्ज है।
सही: यह मेरा फर्ज है।
Learners also often struggle with the choice of verbs. English speakers might translate 'doing my duty' literally as 'अपना फर्ज करना' (apna farz karna). While understandable, it sounds unnatural to native ears. The idiomatic way to say this is 'अपना फर्ज निभाना' (apna farz nibhana) or 'अपना फर्ज पूरा करना' (apna farz poora karna).
- Overuse in Trivial Situations
- Using 'Farz' for very minor tasks can sound sarcastic or overly dramatic. For example, saying 'It is my Farz to buy milk' sounds like you're making a mountain out of a molehill. Use 'काम' (kaam - work) or 'जिम्मेदारी' (jimmedari - responsibility) for routine tasks.
There is also a confusion between 'Farz' and 'Kartavya.' While they are synonyms, 'Kartavya' is more formal and Sanskrit-heavy. Using 'Kartavya' in a casual conversation with friends can sound stiff and robotic. 'Farz' is much more natural for everyday moral obligations.
गलत: उसने अपना फर्ज किया।
सही: उसने अपना फर्ज निभाया।
Another subtle mistake is the placement of the word in sentences involving 'banna' (to become). Learners might say 'मैं फर्ज बनता हूँ' (I become duty), which is incorrect. The correct phrasing is 'यह मेरा फर्ज बनता है' (This becomes my duty). The 'duty' is the subject that 'becomes' or 'exists' in relation to you.
- Mixing Registers
- Avoid using 'Farz' alongside very slangy or English-heavy sentences if you want to maintain its gravitas. It's a word that carries traditional weight, so it pairs best with standard Hindi or Urdu vocabulary.
Finally, remember that 'Farz' is a noun, not an adjective. You cannot say 'He is very Farz.' You must say 'He is very dutiful' (वह बहुत कर्तव्यनिष्ठ है) or 'He fulfills his duty' (वह अपना फर्ज निभाता है). Keeping these distinctions in mind will help you sound much more like a native speaker.
Hindi has a rich vocabulary for the concept of 'duty' and 'responsibility,' and choosing the right word depends on the context, the level of formality, and the specific nuance you want to convey. फर्ज (Farz) is just one of several options.
- कर्तव्य (Kartavya)
- Comparison: This is the Sanskrit equivalent of 'Farz.' It is used in highly formal, academic, or spiritual contexts. While 'Farz' feels more emotional and personal, 'Kartavya' feels more structural and principled. You'll see 'Kartavya' in the Indian Constitution (Fundamental Duties - मौलिक कर्तव्य).
If you are talking about professional responsibilities or 'tasks' that have been assigned to you, the word जिम्मेदारी (Jimmedari) is often more appropriate. 'Jimmedari' translates to 'responsibility' and is much more common in a workplace or organizational setting.
फर्ज = Moral/Emotional Duty
जिम्मेदारी = Responsibility/Accountability
Another related word is दायित्व (Dayitva). This is a very formal word for 'liability' or 'obligation.' It is frequently used in legal and business Hindi. For example, 'कंपनी का दायित्व' (the company's liability). Unlike 'Farz,' it lacks the warmth of personal or family obligation.
- धर्म (Dharma)
- Comparison: In a traditional Hindu context, 'Dharma' often encompasses duty. However, 'Dharma' is a much broader term including religion, cosmic order, and righteousness. 'Farz' is a more specific, actionable slice of one's 'Dharma'.
For a more casual or physical sense of duty, like a 'shift' at work, Hindi speakers often just use the English word ड्यूटी (Duty). 'मेरी नाइट ड्यूटी है' (I have night duty). Using 'Farz' here would sound very strange. 'Duty' refers to the time and place of work, while 'Farz' refers to the spirit of the work.
कर्ज (Karz) vs. फर्ज (Farz):
कर्ज is a debt you owe.
फर्ज is a duty you do.
In poetry and high literature, you might also find अदा (Ada) used in the sense of performing a role or duty, though 'Ada' usually means 'style' or 'gesture.' The phrase 'फर्ज की अदायगी' (performance of duty) uses the noun form of the verb 'ada karna.' This is very sophisticated and beautiful language.
- Summary Table
-
- फर्ज: Moral, personal, emotional obligation.
- कर्तव्य: Formal, civic, high-minded duty.
- जिम्मेदारी: Practical responsibility/accountability.
- दायित्व: Legal or official liability.
- ड्यूटी: Work shift or specific job task.
By understanding these alternatives, you can tailor your Hindi to the exact situation. If you want to sound like a hero in a movie, go for 'Farz.' If you're writing a formal letter to a government office, 'Kartavya' or 'Dayitva' is your best bet. If you're talking about who's taking out the trash, stick with 'Jimmedari'!
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
While 'Farz' means duty, the related word 'Farzi' (which once meant 'mandatory' or 'assumed') has evolved in modern Hindi slang to mean 'fake' or 'counterfeit.' This is a fascinating semantic shift!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'f' as 'ph' (as in 'phone' with a puff of air).
- Pronouncing 'z' as 'j' (as in 'jar').
- Dropping the 'r' sound entirely.
- Making the 'a' sound too long like 'Faarz'.
- Shortening the word to 'Far'.
سطح دشواری
Easy to recognize in text; common in newspapers and books.
Requires remembering the nuqta (dot) under the 'j' for 'z'.
The 'f' and 'z' sounds can be tricky for some native Hindi speakers, let alone learners.
Very distinct sound; easy to pick out in movies.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Masculine Gender Agreement
मेरा (M) फर्ज, न कि मेरी (F) फर्ज।
Compound Verbs with 'Nibhana'
उसने अपना फर्ज निभा दिया।
Subordinate 'ki' clauses
यह मेरा फर्ज है कि मैं जाऊँ।
Postpositional Case
फर्ज के लिए (No change in 'Farz').
Nuqta Pronunciation
The dot under 'ज' makes it 'z'.
مثالها بر اساس سطح
यह मेरा फर्ज है।
This is my duty.
Simple subject-predicate structure.
आपका फर्ज क्या है?
What is your duty?
Interrogative sentence with 'kya'.
मेरा फर्ज था।
It was my duty.
Past tense of 'to be' (tha).
यह उसका फर्ज नहीं है।
This is not his/her duty.
Negative sentence with 'nahi'.
अपना फर्ज निभाओ।
Fulfill your duty.
Imperative sentence using 'nibhao'.
क्या यह आपका फर्ज है?
Is this your duty?
Yes/No question structure.
वह अपना फर्ज जानता है।
He knows his duty.
Present simple tense.
हमारा फर्ज बहुत बड़ा है।
Our duty is very big.
Use of adjective 'bada' with masculine noun.
सच बोलना मेरा फर्ज है।
To speak the truth is my duty.
Infinitive 'bolna' used as a subject.
माता-पिता की सेवा करना हमारा फर्ज है।
Serving parents is our duty.
Genitive 'ki' used with 'seva'.
उसने अपना फर्ज अच्छी तरह निभाया।
He fulfilled his duty well.
Past tense with transitive verb 'nibhay'.
क्या आपको अपना फर्ज याद है?
Do you remember your duty?
Use of 'yaad' with 'ko' construction.
पढ़ाई करना छात्र का फर्ज है।
Studying is a student's duty.
Possessive 'ka' linking student and duty.
हमें अपना फर्ज नहीं भूलना चाहिए।
We should not forget our duty.
Use of 'chahiye' for obligation.
यह मेरा फर्ज बनता है कि मैं आपकी मदद करूँ।
It is my duty (it becomes my duty) to help you.
Subordinate clause starting with 'ki'.
डॉक्टर का फर्ज मरीज को बचाना है।
The doctor's duty is to save the patient.
Simple definition of a professional role.
मैं मुसीबत में दोस्त का साथ देना अपना फर्ज समझता हूँ।
I consider it my duty to support a friend in trouble.
Idiomatic use of 'farz samajhna'.
देश की रक्षा करना हर जवान का पहला फर्ज है।
Protecting the country is the first duty of every soldier.
Use of ordinal 'pehla' as an adjective.
उसने अपने फर्ज के लिए अपनी जान दे दी।
He gave his life for his duty.
Postposition 'ke liye' after 'farz'.
क्या आप अपने फर्ज से भाग रहे हैं?
Are you running away from your duty?
Present continuous with 'se bhagna'.
एक नागरिक होने के नाते, यह आपका फर्ज है।
Being a citizen, this is your duty.
Phrase 'hone ke naate' (by virtue of being).
उसने फर्ज और प्यार के बीच फर्ज को चुना।
Between duty and love, he chose duty.
Contrast between two abstract nouns.
पुलिस का फर्ज कानून की रक्षा करना है।
The duty of the police is to protect the law.
Formal professional context.
हमें अपने फर्ज के प्रति जागरूक होना चाहिए।
We should be aware of our duty.
Postposition 'ke prati' (towards).
इंसानियत का फर्ज निभाना ही सबसे बड़ी इबादत है।
Fulfilling the duty of humanity is the greatest worship.
Philosophical comparison with 'ibadat' (worship).
जब फर्ज पुकारता है, तो सब कुछ पीछे छूट जाता है।
When duty calls, everything else is left behind.
Personification of 'farz'.
उसने बिना किसी स्वार्थ के अपना फर्ज अदा किया।
He performed his duty without any selfishness.
Use of 'bina kisi swarth ke' (without any selfishness).
क्या समाज के प्रति हमारा कोई फर्ज नहीं बनता?
Do we not have any duty towards society?
Rhetorical question with 'banta'.
अधिकारी को अपने फर्ज में लापरवाही नहीं बरतनी चाहिए।
An officer should not show negligence in their duty.
Use of 'laparvahi baratna' (to exercise negligence).
यह फिल्म एक पुलिस वाले के फर्ज की कहानी है।
This film is the story of a policeman's duty.
Narrative context.
फर्ज की राह हमेशा आसान नहीं होती।
The path of duty is not always easy.
Metaphorical use of 'rah' (path).
उसने अपने निजी हितों को फर्ज के आगे कुर्बान कर दिया।
He sacrificed his personal interests for his duty.
Complex verb 'kurban kar dena' (to sacrifice).
नैतिक फर्ज और कानूनी मजबूरी में अक्सर टकराव होता है।
There is often a conflict between moral duty and legal compulsion.
Abstract academic vocabulary.
उसकी आँखों में अपने फर्ज के प्रति एक अजीब सी तड़प थी।
There was a strange longing in his eyes for his duty.
Literary description.
फर्ज की अदायगी में ही जीवन की सार्थकता है।
The meaningfulness of life lies in the performance of duty.
High-register noun 'adayagi'.
क्या हम केवल अधिकारों की बात करेंगे, फर्ज की नहीं?
Will we only talk about rights, and not of duty?
Contrast between 'adhikar' and 'farz'.
उसने अपने फर्ज को एक बोझ नहीं, बल्कि एक सम्मान समझा।
He considered his duty not a burden, but an honor.
Use of 'nahi, balki' (not, but rather).
इतिहास गवाह है कि फर्ज निभाने वालों को कभी भुलाया नहीं जाता।
History is witness that those who fulfill their duty are never forgotten.
Passive voice 'bhulaya nahi jata'.
एक कलाकार का फर्ज समाज को आईना दिखाना है।
An artist's duty is to show a mirror to society.
Metaphorical 'aaina dikhana'.
उसने अपने फर्ज की वेदी पर अपनी खुशियाँ चढ़ा दीं।
He offered his happiness on the altar of his duty.
Highly poetic 'vedi par chadhana'.
फर्ज की अवधारणा समय और संस्कृति के साथ बदलती रहती है।
The concept of duty keeps changing with time and culture.
Sociological discourse.
क्या फर्ज का पालन केवल डर के कारण किया जाना चाहिए?
Should the observance of duty be done only because of fear?
Passive construction with 'kiya jana chahiye'.
उसने अपने अस्तित्व के फर्ज को पहचानने में पूरी उम्र लगा दी।
He spent his whole life in recognizing the duty of his existence.
Existential context.
फर्ज और जज्बात का द्वंद्व मनुष्य की शाश्वत नियति है।
The conflict between duty and emotions is the eternal destiny of man.
Advanced vocabulary like 'dwandwa' and 'shashwat'.
जब तक हम फर्ज को आत्मसात नहीं करते, वह एक बंधन बना रहता है।
Until we internalize duty, it remains a shackle.
Use of 'atmasaat karna' (to internalize).
उसकी निष्ठा उसके फर्ज के प्रति अडिग थी।
His loyalty towards his duty was unwavering.
Use of 'nishtha' and 'adig'.
फर्ज की वेदी पर व्यक्तिगत आकांक्षाओं का बलिदान ही महानता है।
The sacrifice of personal aspirations on the altar of duty is greatness.
Complex nominalized structure.
क्या राज्य का फर्ज व्यक्ति की स्वतंत्रता से बड़ा है?
Is the duty of the state greater than the freedom of the individual?
Political philosophy question.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— It is my duty (in this context). Used when justifying an action.
आप बीमार हैं, तो आपकी मदद करना मेरा फर्ज बनता है।
— For the sake of duty. Used when making a sacrifice.
उसने फर्ज की खातिर अपना घर छोड़ दिया।
— To be bound by duty. Used when one feels they have no other choice.
मैं अपने फर्ज से बंधा हूँ, इसलिए झूठ नहीं बोल सकता।
— The path of duty. Refers to a righteous way of living.
फर्ज का रास्ता हमेशा कठिन होता है।
— To complete one's duty. Used for finishing a specific obligation.
मैंने अपना फर्ज पूरा कर दिया है।
— Duty and rights. A common pairing in social discussions.
हमें अपने फर्ज और हक दोनों का पता होना चाहिए।
— The altar of duty. A very dramatic phrase for extreme sacrifice.
उसने अपनी खुशियाँ फर्ज की बलिबेदी पर चढ़ा दीं।
— Lapse in duty. Used in formal or critical contexts.
फर्ज में कोताही बर्दाश्त नहीं की जाएगी।
— Sense of duty. Refers to the internal motivation.
उसमें फर्ज की भावना कूट-कूट कर भरी है।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sounds similar but means 'debt'. Farz is duty, Karz is money owed.
Means 'fake'. While related etymologically, the meaning is now completely different.
Means 'floor'. Don't mix up the 'z' sound with the 'sh' sound.
اصطلاحات و عبارات
— The shackles of duty. Feeling trapped by obligations.
वह फर्ज की बेड़ियों में जकड़ा हुआ था।
Literary— To die while performing one's duty. Used for martyrs or dedicated workers.
वह अपना फर्ज निभाते-निभाते शहीद हो गया।
Honorific— To embrace one's duty. Accepting a difficult responsibility willingly.
उसने मुस्कुराते हुए अपने फर्ज को गले लगाया।
Poetic— To close one's eyes to duty. To ignore one's obligations.
तुम अपने फर्ज से आँखें नहीं मूँद सकते।
Critical— To hold onto the hem of duty. To stick to the path of duty.
मुश्किल समय में भी उसने फर्ज का दामन थामे रखा।
Literary— The fire of duty. A strong, burning desire to fulfill an obligation.
उसके सीने में फर्ज की आग जल रही थी।
Dramatic— To run at the call of duty. Being ready to serve immediately.
सैनिक हमेशा फर्ज की पुकार पर दौड़ने को तैयार रहते हैं।
Patriotic— The debt of duty. The feeling that one owes a duty to someone.
मुझ पर इस मिट्टी के फर्ज का कर्ज है।
Poetic— The line of duty. A boundary that one cannot cross.
उसने कभी फर्ज की लकीर पार नहीं की।
Metaphorical— Under the shadow of duty. Living a life strictly guided by obligations.
उसका पूरा बचपन फर्ज के साये में बीता।
Descriptiveبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean duty.
Kartavya is Sanskrit-based and formal; Farz is Arabic-based and more emotional/common.
मेरा कर्तव्य (Official) vs मेरा फर्ज (Personal).
Both imply obligation.
Jimmedari is responsibility/accountability; Farz is a deeper moral duty.
ऑफिस की जिम्मेदारी vs माँ-बाप का फर्ज।
Both involve doing something.
Kaam is just a task; Farz is a mandatory moral action.
घर का काम vs घर का फर्ज।
Both involve right action.
Dharma is a vast concept of religion and cosmic order; Farz is a specific social or moral duty.
मेरा धर्म (Religion/Path) vs मेरा फर्ज (Specific obligation).
Both involve having no choice.
Majboori is helplessness/compulsion; Farz is an honorable obligation.
यह मेरी मजबूरी है (I'm forced) vs यह मेरा फर्ज है (It's my duty).
الگوهای جملهسازی
यह [Possessive] फर्ज है।
यह मेरा फर्ज है।
[Action] [Person] का फर्ज है।
मदद करना मेरा फर्ज है।
मैं [Action] अपना फर्ज समझता हूँ।
मैं सच बोलना अपना फर्ज समझता हूँ।
[Person] ने अपना फर्ज निभाया।
उसने अपना फर्ज निभाया।
यह मेरा फर्ज बनता है कि [Subjunctive Clause].
यह मेरा फर्ज बनता है कि मैं आपकी बात सुनूँ।
[Abstract Concept] का फर्ज निभाना [Comparison].
इंसानियत का फर्ज निभाना ही सबसे बड़ी पूजा है।
फर्ज की खातिर [Sacrifice].
फर्ज की खातिर उसने सब कुछ छोड़ दिया।
[Philosophical Subject] और फर्ज का [Conflict/Union].
आत्मा और फर्ज का मिलन ही मोक्ष है।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely common in speech, literature, and media.
-
Using 'Meri Farz' (Feminine)
→
Mera Farz (Masculine)
Farz is a masculine noun. Adjectives and pronouns must agree with its masculine gender.
-
Saying 'Farz Karna'
→
Farz Nibhana
While 'karna' (to do) is understood, 'nibhana' (to fulfill/uphold) is the idiomatic verb used with duty.
-
Confusing 'Farz' with 'Karz'
→
Using 'Farz' for duty and 'Karz' for debt.
They sound similar but have completely different meanings. Karz is financial or metaphorical debt.
-
Pronouncing it 'Pharj'
→
'Farz' (with soft f and z)
Using 'Ph' and 'J' sounds makes the word sound incorrect and less refined.
-
Using 'Farzi' to mean 'dutiful'
→
Using 'Farz-shanas' or 'Dutiful'.
'Farzi' has come to mean 'fake' in modern Hindi, which is the opposite of what a dutiful person is!
نکات
Gender Check
Always remember 'Farz' is masculine. Say 'Mera Farz,' not 'Meri Farz.' This is the #1 mistake learners make.
Common Pairings
Memorize 'Farz Nibhana' as a single unit. It's the most natural way to say 'to do one's duty.'
Movie Themes
When you see 'Farz' in a movie title, expect a story about sacrifice, honor, and a hero choosing duty over personal gain.
The 'Z' Sound
Practice the 'z' sound. It adds a touch of sophistication to your Hindi and shows you understand the Urdu influence on the language.
Family First
In India, family is the most common context for 'Farz.' Use it when talking about responsibilities to parents and siblings.
Arabic Roots
Knowing it comes from 'Fard' helps you understand why it feels so mandatory and serious.
The Nuqta
In formal writing, don't forget the dot under the 'ज'. It's फ़र्ज़, not फर्ज, though many people skip it in casual texts.
Farz vs Karz
Don't mix them up! Farz is duty, Karz is debt. You might have a Farz to pay back a Karz.
Humble Response
Use 'यह तो मेरा फर्ज था' (It was just my duty) to sound humble and gracious when someone thanks you for a favor.
Register
Switch to 'Kartavya' for school essays or formal letters, but keep 'Farz' for conversations and stories.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Farz' as 'F-A-R-Z'. 'F' for 'Follow', 'A' for 'Always', 'R' for 'Right', 'Z' for 'Zone'. You are in the 'Follow Always Right Zone' when you do your duty.
تداعی تصویری
Imagine a soldier standing at a border or a son holding his father's hand. These are iconic images of 'Farz' in Indian culture.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'Farz' in three different contexts today: once about your work, once about your family, and once in a humble reply when someone thanks you.
ریشه کلمه
The word 'Farz' originates from the Arabic root 'f-r-ḍ' (فرض), which pertains to something that is ordained, mandatory, or carved in stone. It entered the Hindi language through Persian influence during the medieval period.
معنای اصلی: In Arabic, 'Fard' specifically refers to religious duties that are mandatory for every Muslim, such as daily prayers.
Afro-Asiatic (Arabic) -> Indo-European (via Persian/Urdu into Hindi).بافت فرهنگی
Be careful not to use 'Farz' to pressure people into unfair situations, as it can sometimes be used as a tool for emotional manipulation in family dynamics.
English speakers often use 'responsibility' for everything. In Hindi, use 'Farz' specifically for the moral 'should' rather than the practical 'must.'
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Family
- माता-पिता का फर्ज
- बच्चों का फर्ज
- परिवार के प्रति फर्ज
- रिश्ता निभाना
Work
- नौकरी का फर्ज
- ईमानदारी से फर्ज निभाना
- अपनी ड्यूटी करना
- काम के प्रति निष्ठा
Patriotism
- देश का फर्ज
- वतन के लिए फर्ज
- शहीद का फर्ज
- तिरंगे का मान
Friendship
- दोस्ती का फर्ज
- यार का फर्ज
- मुसीबत में साथ देना
- भरोसा रखना
Humanity
- इंसानियत का फर्ज
- मदद करना
- गरीबों की सेवा
- धर्म और फर्ज
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपको लगता है कि आज के समय में लोग अपना फर्ज भूल रहे हैं?"
"आपके जीवन का सबसे बड़ा फर्ज क्या है?"
"क्या फर्ज निभाना हमेशा मुश्किल होता है?"
"क्या आप प्यार और फर्ज में से किसे चुनेंगे?"
"एक अच्छे नागरिक का क्या फर्ज होना चाहिए?"
موضوعات نگارش
आज मैंने अपना कौन सा फर्ज निभाया? विस्तार से लिखिए।
क्या कभी ऐसा हुआ है कि आपका फर्ज और आपकी इच्छा अलग-अलग थे? आपने क्या किया?
एक सैनिक के फर्ज के बारे में अपने विचार लिखिए।
क्या जानवरों के प्रति भी हमारा कोई फर्ज है? क्यों?
मेरे माता-पिता ने मेरे लिए जो किया, उसके बदले मेरा क्या फर्ज बनता है?
سوالات متداول
10 سوالIt is a masculine noun. You should always use masculine adjectives and possessive pronouns with it, such as 'मेरा फर्ज' (mera farz) or 'बड़ा फर्ज' (bada farz). Treating it as feminine is a common mistake for learners.
The main difference is the linguistic origin and the tone. 'Kartavya' comes from Sanskrit and is very formal, used in legal or academic contexts. 'Farz' comes from Arabic/Urdu and is more common in daily speech, movies, and emotional contexts. They are synonyms, but 'Farz' feels more personal.
Yes, but it sounds very serious. If you say 'यह मेरा फर्ज है' about a work task, it implies you take it very seriously as a moral commitment. For everyday work tasks, people usually say 'ड्यूटी' (duty) or 'काम' (kaam).
The 'z' is pronounced like the English 'z' in 'zebra.' In Hindi writing, it is indicated by a dot (nuqta) under the letter 'ज' (ja). If you pronounce it as 'j,' native speakers will still understand you, but it won't sound as accurate.
The most common verb is 'निभाना' (nibhana), which means to fulfill or carry out. Another common one is 'अदा करना' (ada karna), which means to perform or pay (as in paying a debt of duty).
Etymologically, yes, but in modern usage, 'Farzi' means 'fake' or 'counterfeit.' Be careful not to use 'Farzi' when you want to say 'dutiful.' For 'dutiful,' use 'फर्ज-शनास' (farz-shanas) or 'कर्तव्यनिष्ठ' (kartavyanishth).
You can say 'मदद करना मेरा फर्ज है' (Madad karna mera farz hai) or 'मेरा फर्ज है कि मैं मदद करूँ' (Mera farz hai ki main madad karoon).
Yes, in Islam, 'Fard' (the root of Farz) refers to mandatory religious acts. In general Hindi, it is used secularly for any moral obligation, regardless of religion.
It is rarely used in the plural. Usually, the concept is singular. If needed, the oblique plural is 'फर्जों' (farzon), but you will almost always hear it as 'फर्ज'.
The most direct opposite is 'हक' (haq) or 'अधिकार' (adhikar), meaning 'right.' It represents what you are owed, whereas 'Farz' represents what you owe to others.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'फर्ज' and 'निभाना'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is my duty to help you.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph (3 sentences) about a soldier's duty using the word 'फर्ज'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What is the difference between Farz and Jimmedari in your own words?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a dialogue between two friends where one reminds the other of their duty.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Service to humanity is the greatest duty.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'फर्ज की खातिर'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why 'फर्जी' is not the adjective form of 'फर्ज' in modern Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a doctor's duty.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I consider it my duty to speak the truth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'फर्ज' in the past tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How would you tell someone 'Don't forget your duty'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a citizen's duty.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The path of duty is difficult.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'मेरा फर्ज बनता है'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What is 'माता-पिता का फर्ज' towards children?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He sacrificed his life for his duty.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'फर्ज' in a professional context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Do you know your duty?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'इंसानियत का फर्ज'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'फर्ज' correctly. Focus on the 'z' sound.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is my duty' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone 'Fulfill your duty' in a firm voice.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Answer the question: 'आपका पहला फर्ज क्या है?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is my duty to speak the truth.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Roleplay: You are a soldier. Say one sentence about your duty.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between 'Farz' and 'Jimmedari' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I consider it my duty to help you.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'फर्ज-शनास' carefully.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Recite a short slogan about duty.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't run away from your duty.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why you help your parents using the word 'Farz'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It was my duty' as a humble response to a 'Thank you'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss: Is duty more important than personal happiness?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will fulfill my duty until my last breath.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the phrase 'फर्ज की अदायगी'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone: 'Is this your duty or a compulsion?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Every citizen has a duty towards the environment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am bound by my duty.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give a short speech (30 seconds) on 'The importance of Farz'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: 'फर्ज' (Teacher says Farz, Karz, Farsh).
Listen to the sentence and translate: 'यह मेरा फर्ज है।'
Listen and answer: 'उसने अपना फर्ज निभाया।' What did he do?
Listen to the tone: 'क्या यह आपका फर्ज नहीं है?' Is the speaker happy or questioning?
Listen and identify the verb: 'अपना फर्ज निभाओ।'
Listen and answer: 'देश की रक्षा करना हमारा फर्ज है।' What is the duty about?
Listen and identify the possessive: 'यह उसका फर्ज है।'
Listen and translate: 'सच बोलना मेरा फर्ज है।'
Listen and answer: 'वह फर्ज की खातिर लड़ रहा है।' Why is he fighting?
Listen and identify the noun: 'ईमानदारी से फर्ज निभाना चाहिए।'
Listen and answer: 'क्या समाज के प्रति हमारा कोई फर्ज नहीं?' To whom is the duty owed?
Listen and translate: 'मैंने अपना फर्ज अदा किया।'
Listen and answer: 'फर्ज की राह कठिन है।' How is the path?
Listen and identify the number of words in: 'यह मेरा फर्ज है।'
Listen and answer: 'दोस्ती का फर्ज निभाना जरूरी है।' What is necessary?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'फर्ज' (Farz) is more than just a task; it's a moral anchor. Use it when you want to emphasize that an action is a non-negotiable duty based on honor or love. Example: 'मेरा फर्ज है' (It is my duty).
- Farz is a masculine Hindi noun meaning 'duty' or 'moral obligation.'
- It comes from Arabic and carries a strong sense of ethical necessity.
- Commonly used with the verb 'nibhana' (to fulfill) in family and social contexts.
- It is often contrasted with 'haq' (rights) and is a key theme in Indian culture.
Gender Check
Always remember 'Farz' is masculine. Say 'Mera Farz,' not 'Meri Farz.' This is the #1 mistake learners make.
Common Pairings
Memorize 'Farz Nibhana' as a single unit. It's the most natural way to say 'to do one's duty.'
Movie Themes
When you see 'Farz' in a movie title, expect a story about sacrifice, honor, and a hero choosing duty over personal gain.
The 'Z' Sound
Practice the 'z' sound. It adds a touch of sophistication to your Hindi and shows you understand the Urdu influence on the language.
مثال
अपने माता-पिता की सेवा करना हमारा फर्ज है।
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر family
आबाद
B1مسکونی، آباد؛ پرجمعیت و پررونق.
आँचल
B1گوشه ساری (نماد حمایت مادرانه).
आचरण
B1The way a person behaves; conduct.
आँगन
A2حیاط خلوت یا صحن خانه که سقف ندارد و دور آن اتاقها قرار دارند.
आंगन
A2حیاط داخلی خانه.
आग्रह करना
B1از کسی با اصرار و ادب خواستن که کاری را انجام دهد.
आज्ञा
B1یک دستور یا اجازه رسمی.
आज्ञा का पालन करना
B1اطاعت از دستورات یا فرمانها.
आज्ञा मानना
A2اطاعت کردن از یک فرمان یا قانون. (او از پدرش اطاعت کرد. / او باید از قوانین اطاعت کند.)
आज्ञा पालन करना
B1اطاعت کردن