हताश होना
हताश होना در ۳۰ ثانیه
- A strong Hindi verb meaning to become despairing or deeply frustrated.
- Composed of 'hatāś' (hopeless) and 'honā' (to become).
- Used in serious contexts like career failures or social issues.
- Requires 'se' to indicate the cause of the frustration.
The Hindi verb phrase हताश होना (hatāś honā) is a profound expression used to describe a state of deep frustration, hopelessness, or despair. It is significantly more intense than simply being annoyed or slightly disappointed. When an individual says they are 'hatāś', they are communicating that they have reached a point where their efforts seem futile and their spirit is flagging. This term is frequently employed in contexts ranging from personal failures and career setbacks to broader social or political disillusionment. It captures the heavy emotional weight of feeling stuck or defeated by circumstances that seem beyond one's control.
- Emotional Depth
- It describes a transition from mere dissatisfaction to a more permanent state of losing heart. It is the emotional equivalent of 'giving up' internally.
- Situational Use
- Commonly used when a student fails a crucial exam despite hard work, or when an athlete loses a final match after years of preparation.
Understanding the nuance of this word requires looking at its components. 'Hat' (हत) implies being struck or killed, and 'Asha' (आशा) means hope. Thus, 'Hatāś' literally suggests that one's hope has been 'slain' or extinguished. This etymological roots provide a vivid image of the internal state the word represents. In daily conversation, it is often paired with the verb 'honā' (to be/become) to show the change in emotional state.
लगातार असफलताओं के बाद, वह पूरी तरह से हताश हो गया है। (After continuous failures, he has become completely despairing.)
In literature and news reporting, this word appears frequently to describe the plight of marginalized groups or the reaction of the public to systemic corruption. It carries a formal yet deeply human tone. It is not slang; rather, it is a standard, respected part of the Hindi vocabulary that allows for the expression of complex human suffering and the struggle to maintain optimism in the face of adversity.
- Social Context
- Used in news to describe farmers facing crop failure or citizens frustrated with slow government processes.
जनता भ्रष्टाचार से हताश होकर सड़कों पर उतर आई। (The public, becoming frustrated with corruption, took to the streets.)
Using हताश होना correctly involves understanding its grammatical function as a compound verb. The word 'हताश' acts as an adjective describing the subject, while 'होना' is the auxiliary verb that carries the tense, aspect, and gender/number markings. Because it is an intransitive verb phrase (it describes a state or a change of state), it does not take an object in the traditional sense, and the subject is usually in the direct case (unless using specific constructions like 'ne' which isn't applicable here as it's not a transitive action in the past perfective sense).
- Gender Agreement
- The verb 'honā' must agree with the subject. For a male: 'वह हताश हुआ'. For a female: 'वह हताश हुई'. For plural: 'वे हताश हुए'.
When constructing sentences, you often need to specify the cause of the frustration. This is usually done using the postposition 'se' (से), meaning 'from' or 'because of'. For example, 'berozgārī se' (from unemployment) or 'hār se' (from defeat). This provides the necessary context for why the person is feeling this way.
अपनी खराब आर्थिक स्थिति से वह हताश होने लगी थी। (She had started becoming despairing due to her poor financial condition.)
In more complex sentences, you might see it used in the conjunctive participle form 'hatāś hokar' (having become frustrated). This is a very common way to link the feeling of despair to a subsequent action, like quitting a job or moving to a different city. It establishes a cause-and-effect relationship between the emotion and the resultant behavior.
- Tense Variations
- Present: 'मैं हताश होता हूँ' (I become frustrated). Future: 'तुम हताश हो जाओगे' (You will become frustrated). Imperfect: 'वे हताश हो रहे थे' (They were becoming frustrated).
हमें कभी भी जीवन की चुनौतियों से हताश नहीं होना चाहिए। (We should never become despairing because of life's challenges.)
The word हताश होना is a staple of serious discourse in Hindi-speaking environments. While you might not hear it in a lighthearted conversation about what to eat for dinner, you will certainly encounter it in several key domains. First and foremost is the news media. Hindi news anchors and newspaper headlines frequently use 'hatāś' to describe the mood of a population or a specific group. For instance, during an economic downturn, headlines might read about the 'hatāś yuvā' (despairing youth) who are unable to find employment.
- News & Media
- Used to describe collective sentiments during crises, protests, or electoral defeats.
Secondly, this word is extremely common in Hindi literature (Sahitya) and poetry (Kavita). Authors use it to delve into the psychological state of their characters. It is a 'heavy' word that carries literary merit. If you are reading a classic novel by Premchand or a modern short story, 'hatāś honā' will likely appear when a character faces a tragic realization or a systemic injustice that they cannot overcome.
नायक अपनी हार स्वीकार कर हताश होकर बैठ गया। (The protagonist, accepting his defeat, sat down in despair.)
Thirdly, in motivational speaking and self-help contexts, 'hatāś honā' is the state that speakers urge their audience to avoid. You will hear phrases like 'Hatāś mat ho!' (Don't lose heart!) or 'Hatāśā se bahar niklo' (Come out of despair). Here, it serves as a linguistic marker for a negative mental state that needs to be conquered through resilience and hard work. In professional settings, a manager might use it to describe a team's morale after a failed project, though 'nirāś' might be more common if the feeling is less severe.
- Motivational Discourse
- Used as a counter-point to 'āshāvād' (optimism) and 'utsāh' (enthusiasm).
असफलता से हताश होना समाधान नहीं है। (Becoming despairing from failure is not the solution.)
One of the most frequent mistakes learners make is confusing हताश होना with निराश होना (nirāś honā). While they are synonyms, 'nirāś' usually means 'disappointed' and is less intense. If you say you are 'hatāś' because a restaurant was closed, it sounds overly dramatic—like your entire world has collapsed because you couldn't get a samosa. Use 'nirāś' for disappointments and save 'hatāś' for genuine despair or deep frustration with a recurring problem.
- Over-dramatization
- Using 'hatāś' for trivial matters makes the speaker sound non-native or emotionally unstable in a way that doesn't fit the context.
Another common error is related to the subject-verb agreement. Since 'hatāś' is an adjective, it doesn't change, but 'honā' must change. Learners sometimes forget to change 'honā' to 'huī' for a female subject. For example, saying 'Sita hatāś huā' is incorrect; it must be 'Sita hatāś huī'. Similarly, in the plural, it must be 'huye'.
Incorrect: वह अपने परिणामों से हताश हो गई (Correct, but if 'वह' is male, it must be 'हो गया').
A third mistake is using the wrong postposition. Learners often try to translate 'frustrated with' directly. In Hindi, you are 'frustrated from' (se) something. Using 'ke sāth' (with) or 'par' (on) usually sounds awkward or incorrect in this context. Always remember the 'se' connection: [Cause] + 'se' + 'hatāś honā'.
- Postposition Error
- Avoid: 'Main apne kām par hatāś hūn'. Use: 'Main apne kām se hatāś hūn'.
Mistake: 'वह बहुत हताश है' (Fine) vs 'उसने हताश किया' (He frustrated someone - this requires 'karnā').
Hindi has a rich vocabulary for emotions, and choosing the right word for 'frustration' or 'despair' can change the entire meaning of your sentence. While हताश होना is very strong, here are some alternatives that you might use depending on the intensity and context of the situation.
- निराश होना (Nirāś honā)
- Meaning: To be disappointed. This is the most common alternative. It's used when expectations aren't met, but hope isn't necessarily gone. Example: 'I was disappointed that you didn't call.'
- परेशान होना (Pareśān honā)
- Meaning: To be worried or troubled. This is used for everyday stress and minor problems. If someone is bothering you, you are 'pareśān', not 'hatāś'.
- उकता जाना (Uktā jānā)
- Meaning: To be fed up or bored to the point of annoyance. This is perfect for when you are tired of a repetitive task or a nagging person.
In more formal or literary contexts, you might encounter words like 'Khinn honā' (to be dejected) or 'Glāni honā' (to feel remorseful/dispirited). These carry specific shades of meaning often related to moral or internal conflict. 'Hatāś' remains the most versatile for external failures leading to internal collapse.
Comparison: 'निराश' is losing a game; 'हताश' is feeling like you can never win any game ever again.
- मायूस होना (Māyūs honā)
- Meaning: To be gloomy or despondent. This word has Urdu origins and is often used in romantic poetry or songs to describe the sadness of separation.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'Hata' is also the root of 'Hatya' (murder). So, being 'Hatāś' is metaphorically like the 'murder of hope'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 't' as an alveolar 't' (like in English 'tea') instead of dental.
- Making the 'sh' sound like 's'.
- Shortening the long 'ā' in 'hatāś'.
- Pronouncing 'honā' as 'hona' with a short 'o'.
- Ignoring the aspiration in 'h'.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts once the root 'Asha' is known.
Requires correct agreement of the verb 'honā'.
Pronunciation of dental 't' and 'sh' can be tricky for beginners.
Common enough to be heard in news and movies.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Compound Verbs with 'Honā'
खुश होना, दुखी होना, हताश होना - all follow the same pattern.
Postposition 'Se' for Cause
बीमारी से हताश (Frustrated by illness).
Gender/Number Agreement
लड़की हताश हुई, लड़के हताश हुए।
Inceptive 'Lagnā'
वह हताश होने लगा (He started becoming frustrated).
Conjunctive Participle 'Hokar'
वह हताश होकर चला गया (Having become frustrated, he left).
مثالها بر اساس سطح
वह बहुत हताश है।
He is very despairing.
Simple subject + adjective + auxiliary verb.
क्या तुम हताश हो?
Are you frustrated?
Question form using 'kyā'.
मैं हताश नहीं हूँ।
I am not despairing.
Negative sentence with 'nahīn'.
बच्चा हताश था।
The child was frustrated.
Past tense 'thā' agreeing with masculine singular subject.
वे हताश हैं।
They are despairing.
Plural subject 've' with 'hain'.
वह हताश क्यों है?
Why is he despairing?
Interrogative 'kyon'.
सीमा हताश थी।
Seema was frustrated.
Feminine singular subject 'thī'.
हताश मत हो।
Don't be despairing.
Imperative negative 'mat'.
हार के बाद खिलाड़ी हताश हो गया।
The player became despairing after the loss.
Use of 'ho gayā' to show a completed change of state.
वह अपनी नौकरी से हताश है।
He is frustrated with his job.
Postposition 'se' indicating the source of frustration.
क्या वह परीक्षा से हताश हुई?
Did she become frustrated with the exam?
Feminine agreement 'huī'.
लोग बारिश न होने से हताश थे।
People were frustrated by the lack of rain.
Plural past tense 'the'.
वह धीरे-धीरे हताश होने लगा।
He started becoming despairing gradually.
Inceptive construction 'hone lagā'.
तुम हताश क्यों हो रहे हो?
Why are you becoming frustrated?
Present continuous 'ho rahe ho'.
वह हताश होकर रोने लगा।
He started crying after becoming despairing.
Conjunctive participle 'hokar'.
हमें हताश नहीं होना चाहिए।
We should not become despairing.
Modal 'chāhiye' for advice.
लगातार असफलताओं से वह पूरी तरह हताश हो चुका है।
He has become completely despairing due to continuous failures.
Perfective aspect 'ho chukā hai'.
यदि तुम मेहनत करोगे, तो तुम हताश नहीं होगे।
If you work hard, you will not become despairing.
Conditional sentence with 'yadi... to'.
वह अपनी बीमारी से हताश होने लगी थी।
She had started becoming despairing because of her illness.
Past continuous inceptive 'hone lagī thī'.
सरकार की नीतियों से जनता हताश हो रही है।
The public is becoming frustrated with the government's policies.
Collective noun 'jantā' with singular verb agreement.
हताश होने के बजाय, हमें समाधान ढूंढना चाहिए।
Instead of becoming despairing, we should find a solution.
Use of 'ke bajāy' (instead of).
क्या तुम कभी जीवन से हताश हुए हो?
Have you ever become despairing of life?
Present perfect question.
वह हताश होकर घर वापस आ गया।
Having become despairing, he came back home.
Conjunctive participle linking two actions.
इतनी जल्दी हताश होना ठीक नहीं है।
It's not right to become despairing so quickly.
Gerundive use of 'honā' as a subject.
भ्रष्टाचार की खबरों ने उसे हताश कर दिया है।
The news of corruption has made him despairing.
Causative-like use 'hatāś kar diyā' (made him frustrated).
जब सारी उम्मीदें खत्म हो जाती हैं, तब इंसान हताश होता है।
When all hopes end, then a person becomes despairing.
Correlative 'jab... tab' structure.
वह अपनी गरीबी से इस कदर हताश था कि उसने शहर छोड़ दिया।
He was so despairing of his poverty that he left the city.
Use of 'is kadar... ki' (to such an extent that).
हमें हताश लोगों की मदद करनी चाहिए।
We should help despairing people.
Adjectival use of 'hatāś' modifying 'logon'.
बार-बार की देरी से यात्री हताश हो रहे थे।
The passengers were becoming frustrated by the repeated delays.
Plural agreement 'ho rahe the'.
उसकी बातों ने मुझे हताश होने पर मजबूर कर दिया।
His words forced me to become despairing.
Complex construction 'par majbūr kar diyā'.
हताश होना कमजोरी की निशानी नहीं, बल्कि एक मानवीय भावना है।
Becoming despairing is not a sign of weakness, but a human emotion.
Contrastive 'nahīn, balki' structure.
वह हताश होने के कगार पर था।
He was on the verge of becoming despairing.
Idiomatic 'ke kagār par' (on the verge of).
व्यवस्था की जड़ता से प्रबुद्ध वर्ग भी हताश होने लगा है।
Even the enlightened class is starting to become frustrated with the inertia of the system.
Formal vocabulary: 'vyavasthā', 'jartā', 'prabuddh'.
इतिहास गवाह है कि हताश होकर ही बड़े बदलाव आते हैं।
History is witness that big changes come only after becoming despairing.
Abstract philosophical statement.
उसकी आँखों में हताश होने की गहरी पीड़ा दिख रही थी।
The deep pain of becoming despairing was visible in his eyes.
Noun phrase 'hatāś hone kī' acting as a modifier.
लेखक ने समाज की हताश होती मानसिकता का चित्रण किया है।
The author has depicted the despairing mindset of the society.
Participle 'hatāś hotī' modifying 'mānsiktā'.
किसी को इतना भी हताश मत करो कि वह उम्मीद ही छोड़ दे।
Don't make someone so despairing that they lose hope altogether.
Causative 'hatāś karo' with 'itnā... ki'.
वह अपनी कला की उपेक्षा से हताश होकर एकांत में चला गया।
Becoming despairing from the neglect of his art, he went into solitude.
Complex cause-effect sentence.
हताश होने का अर्थ यह नहीं कि युद्ध समाप्त हो गया।
Becoming despairing does not mean that the war is over.
Philosophical 'arth yah nahīn' structure.
उसने हताश होने की स्थिति में भी अपना धैर्य नहीं खोया।
He did not lose his patience even in the state of becoming despairing.
Use of 'sthiti mein' (in the state of).
अस्तित्ववाद की जड़ें अक्सर हताश होने की मानवीय नियति में खोजी जाती हैं।
The roots of existentialism are often found in the human destiny of becoming despairing.
Highly academic and philosophical vocabulary.
कविता की पंक्तियाँ उस क्षण को पकड़ती हैं जब आत्मा हताश होने लगती है।
The lines of the poem capture that moment when the soul begins to become despairing.
Metaphorical use of 'soul' as subject.
राजनीतिक शून्यता के इस दौर में बुद्धिजीवियों का हताश होना स्वाभाविक है।
In this era of political void, it is natural for intellectuals to become despairing.
Complex sentence with 'svābhāvik' (natural).
उसका हताश होना महज एक व्यक्तिगत संकट नहीं, बल्कि सामाजिक विफलता का प्रतिबिंब है।
His becoming despairing is not merely a personal crisis, but a reflection of social failure.
Sociological analysis using 'pratibimb' (reflection).
जब भाषा संवाद करने में असमर्थ हो जाती है, तब मनुष्य हताश होने लगता है।
When language becomes unable to communicate, then man begins to become despairing.
Linguistic philosophical statement.
हताश होने की पराकाष्ठा पर पहुँचकर ही उसने सत्य का साक्षात्कार किया।
Only after reaching the pinnacle of becoming despairing did he encounter the truth.
Spiritual/Philosophical context using 'parākāshthā'.
वैश्विक संकटों के बीच मानवता का हताश होना एक गंभीर चेतावनी है।
Humanity becoming despairing amidst global crises is a serious warning.
Gerundive subject 'mānavtā kā hatāś honā'.
उसने अपनी हताश होती उम्मीदों को फिर से जीवित करने का संकल्प लिया।
He took a vow to revive his despairing hopes once again.
Poetic resolution structure.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Don't lose heart or don't be despairing. A common way to encourage someone.
हताश मत हो, कोशिश जारी रखो।
— There is no need to be despairing. Used to reassure someone.
अभी समय है, हताश होने की ज़रूरत नहीं है।
— Taking a step out of despair. Often used for drastic actions.
उसने हताश होकर गलत कदम उठा लिया।
— A frustrating or despairing situation. Describes the environment.
यह देश के लिए हताश करने वाली स्थिति है।
— The reason for becoming despairing. Used in analysis.
तुम्हारे हताश होने का कारण क्या है?
— A resolution not to be despairing. Used in motivational contexts.
उसने हताश न होने का संकल्प लिया।
— A despairing face. Describes physical appearance.
उसका हताश चेहरा सब कुछ बयां कर रहा था।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'to be disappointed'. Less intense than 'hatāś'.
Means 'to be worried/troubled'. Used for everyday stress.
Means 'to be angry'. Frustration can lead to anger, but they are different.
اصطلاحات و عبارات
— To lose heart or give up. Very close to hatāś honā.
मैदान में कभी हिम्मत नहीं हारनी चाहिए।
Common— For hope to break. The literal meaning of despair.
नौकरी न मिलने से उसकी आस टूट गई।
Literary— To sink into darkness. Metaphor for deep despair.
वह हताशा के अंधेरे में डूब गया।
Poetic— To get nervous or panic (often leads to frustration).
मुसीबत देखकर उसके हाथ-पांव फूल गए।
Colloquial— For the heart to sink. Used for sudden shock or despair.
खबर सुनकर मेरा दिल बैठ गया।
Common— To weep tears of blood. Extreme despair/grief.
वह अपनी बर्बादी पर खून के आँसू रो रहा है।
Dramatic— To die slowly bit by bit (mental agony of despair).
वह हताशा में तिल-तिल मर रहा है।
Literary— Shoulders drooping. Physical sign of being defeated.
हार के बाद उसके कंधे ढीले हो गए।
Visual/Commonبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It's the noun form.
You use 'feel' (महसूस करना) with 'hatāshā', but 'become' (होना) with 'hatāś'.
मुझे हताशा महसूस हो रही है।
Sounds slightly similar.
Haurān means 'surprised' or 'amazed', not despairing.
मैं यह देखकर हैरान हूँ।
Similar emotional space.
Bebas means 'helpless'. You can be hatāś because you are bebas.
वह परिस्थितियों के सामने बेबस था।
Both involve sadness.
Udās is general sadness; hatāś is specific despair from failure.
आज मौसम उदास है।
Frustration feels like mental tiredness.
Thaknā is physical or mental exhaustion; hatāś is loss of hope.
मैं काम से थक गया हूँ।
الگوهای جملهسازی
मैं [adjective] हूँ।
मैं हताश हूँ।
वह [cause] से हताश हुआ।
वह हार से हताश हुआ।
[Subject] हताश होने लगा है।
राम हताश होने लगा है।
हताश होकर [Action]।
हताश होकर उसने काम छोड़ दिया।
हताश होने की ज़रूरत नहीं है।
तुम्हें हताश होने की ज़रूरत नहीं है।
[Subject] का हताश होना [Result] है।
उसका हताश होना स्वाभाविक है।
इतना हताश मत हो कि [Consequence]।
इतना हताश मत हो कि तुम हार मान लो।
हताश होने की पराकाष्ठा पर [Action]।
हताश होने की पराकाष्ठा पर उसने सच बोला।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in serious discussions and media.
-
Main kām par hatāś hūn.
→
Main kām se hatāś hūn.
In Hindi, you are frustrated 'from' something, not 'on' it.
-
Sita hatāś huā.
→
Sita hatāś huī.
The verb must agree with the feminine subject Sita.
-
Mujhe hatāś lag rahā hai.
→
Main hatāś hūn / Mujhe hatāshā ho rahī hai.
You don't 'feel' the adjective 'hatāś' like that; you either 'are' it or you feel the noun 'hatāshā'.
-
Using 'hatāś' for losing a pen.
→
Using 'nirāś' or 'pareśān'.
'Hatāś' is too strong for minor inconveniences.
-
Hatāś hokar vah khush huā.
→
Hatāś hokar vah rone lagā.
Despair leads to sadness or quitting, not happiness. Contextual error.
نکات
Verb Agreement
Always check if the subject is male or female before conjugating 'honā'. 'Vah hatāś huī' (She became despairing).
Use with 'Se'
Always use the postposition 'se' to explain the cause. 'Berozgārī se hatāś' (Frustrated by unemployment).
Intensity Matters
Reserve 'hatāś' for serious situations. Using it for small things makes you sound like you are overreacting.
Pronunciation
The 'sh' in 'hatāś' is soft, like in 'shoe'. Don't make it a hard 's'.
Literary Flair
In stories, use 'hatāś hokar' to transition a character from a state of mind to a desperate action.
News Keywords
When you hear 'hatāś' in the news, look for words like 'vifaltā' (failure) or 'samasyā' (problem) nearby.
Empathy
If someone says they are 'hatāś', offer them support. It's a heavy word in Hindi culture.
Root Word
Remember 'Asha' (Hope). 'Hatāś' is simply 'Hope-less'.
Formal Use
In an office, use 'nirāś' for a bad quarter, but 'hatāś' for a complete business failure.
Spiritual Context
Understanding 'hatāś' helps in reading Indian philosophy about overcoming the mind's suffering.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Hata' as 'Hurt' and 'Ash' as 'Hope' (Asha). When your hope is hurt, you are Hatāś.
تداعی تصویری
Imagine a person standing in the rain, looking at a broken lightbulb that represents their last hope.
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences about a time you felt 'hatāś' and how you overcame it.
ریشه کلمه
Derived from Sanskrit roots. 'Hata' meaning struck, killed, or destroyed, and 'Āshā' meaning hope.
معنای اصلی: A state where hope has been destroyed or 'killed'.
Indo-Aryan (Sanskrit -> Hindi).بافت فرهنگی
Be sensitive when using this word about others; it implies a serious mental state.
English speakers might use 'frustrated' for small things, but in Hindi, 'hatāś' is reserved for deeper emotional states.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Exam Failure
- कम अंकों से हताश
- परीक्षा में फेल
- फिर से कोशिश
- हिम्मत मत हारो
Job Search
- नौकरी न मिलना
- बेरोजगारी से हताश
- इंटरव्यू में रिजेक्शन
- उम्मीद बनाए रखो
Sports
- मैच हारना
- खिलाड़ी का हताश होना
- अंतिम क्षण में हार
- खेल भावना
Relationships
- धोखा मिलना
- व्यवहार से हताश
- बात न करना
- अकेलापन
Systemic Issues
- भ्रष्टाचार
- महंगाई से हताश
- कानून व्यवस्था
- जनता की आवाज
شروعکنندههای مکالمه
"क्या तुम कभी अपनी मेहनत के बाद भी हताश हुए हो?"
"हताश होने पर तुम खुद को कैसे प्रेरित करते हो?"
"तुम्हारे विचार में लोग सबसे ज्यादा किस बात से हताश होते हैं?"
"क्या हताश होना एक कमजोरी है या बस एक भावना?"
"जब तुम्हारा दोस्त हताश होता है, तो तुम उसे क्या कहते हो?"
موضوعات نگارش
उस समय के बारे में लिखें जब आप बहुत हताश थे और आपने क्या सीखा।
क्या आपको लगता है कि आज की युवा पीढ़ी जल्दी हताश हो जाती है? क्यों?
हताश होने और निराश होने के बीच के अंतर को अपने शब्दों में स्पष्ट करें।
एक ऐसी कहानी लिखें जिसका अंत हताश होने के बजाय उम्मीद पर हो।
समाज में बढ़ती हताशा को कम करने के क्या उपाय हो सकते हैं?
سوالات متداول
10 سوال'Nirāś' is disappointment (e.g., failing a quiz). 'Hatāś' is deep despair (e.g., losing a career). 'Hatāś' is much stronger.
It sounds very dramatic. Better to use 'pareśān' or 'dukhī'. Use 'hatāś' for life-changing events.
You would say 'Usne mujhe hatāś kar diyā'. You use the causative 'karnā' instead of 'honā'.
Yes, it describes a negative emotional state of hopelessness and defeat.
Yes, it is very common in formal speeches, news, and literature.
The opposite is 'āshānvīt honā' (to become hopeful) or 'utsāhit honā' (to be excited).
No, the noun form is 'hatāshā'. 'Hatāś' is an adjective used in a verb phrase.
The word 'hatāś' itself doesn't change, but the following verb 'honā' must change (e.g., huā vs huī).
Yes, many songs about heartbreak or struggle use this word or its noun form 'hatāshā'.
Yes, you can say 'Yah sthiti hatāśjanak hai' (This situation is despair-inducing).
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence in Hindi: 'He became despairing after the loss.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'Don't be despairing, try again.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'हताश होकर' in a sentence about a job.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph (3 sentences) about why a student might feel 'hatāś'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a dialogue between two friends where one is 'hatāś'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The public is frustrated with the rising prices.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence using 'हताश होना' for a newspaper headline.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'nirāś' and 'hatāś' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the noun 'हताशा' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He was on the verge of despair.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'हताश' as an adjective modifying a noun.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We should help those who are despairing.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'हताश होने लगा' in a past tense sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a farmer being 'hatāś'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is not right to be frustrated so soon.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'हताशजनक स्थिति'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She became despairing after hearing the news.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'हताश' in a conditional sentence (if...then).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a team being 'hatāś'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'His eyes were full of despair.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce correctly: 'हताश होना'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I am very despairing today.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a friend not to be frustrated in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a time you felt 'hatāś' in 3 sentences.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone why they are despairing.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He became frustrated after failing the test.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the meaning of 'hatāś' to a beginner in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'हताश होकर' in a sentence about a game.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Inflation is making people despairing.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Provide a motivational quote using 'हताश'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Are you frustrated with your life?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'She started becoming despairing.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'हताशापूर्वक'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Don't make me despairing.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We should never be frustrated.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He was so frustrated that he cried.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It is natural to be frustrated sometimes.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'His face was despairing.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'There is no reason to be frustrated.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Despair is a human emotion.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and transcribe: 'वह अपनी नौकरी से बहुत हताश है।'
Listen and identify the emotion: 'मैं अब और कोशिश नहीं कर सकता, मैं हताश हो गया हूँ।'
Listen and answer: 'हताश होकर उसने क्या किया?' (Audio: हताश होकर उसने शहर छोड़ दिया।)
Listen and fill the blank: 'हमें ______ नहीं होना चाहिए।' (Audio: हमें हताश नहीं होना चाहिए।)
Listen and translate: 'Are you frustrated with the result?' (Audio: क्या तुम परिणाम से हताश हो?)
Listen and identify the subject: 'वह हताश हो गई।' Is it male or female?
Listen and answer: Why is he frustrated? (Audio: वह अपनी गरीबी से हताश है।)
Listen and identify the tense: 'वह हताश हो रहा था।'
Listen and translate to English: 'हताश मत हो, सब ठीक होगा।'
Listen and identify the noun: 'उसके जीवन में बहुत हताशा है।'
Listen and answer: Is the person happy? (Audio: मैं हताश हूँ।)
Listen and transcribe: 'लगातार हार से खिलाड़ी हताश थे।'
Listen and answer: What is the advice? (Audio: हताश होने के बजाय मेहनत करो।)
Listen and identify the intensity: 'वह पूरी तरह से हताश है।'
Listen and transcribe: 'हताश होना कमजोरी नहीं है।'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
हताश होना (hatāś honā) is your go-to phrase for 'deep despair'. Use it when 'disappointed' (nirāś) isn't strong enough to describe the feeling of total hopelessness. Example: 'Vah hār se hatāś hai' (He is despairing from defeat).
- A strong Hindi verb meaning to become despairing or deeply frustrated.
- Composed of 'hatāś' (hopeless) and 'honā' (to become).
- Used in serious contexts like career failures or social issues.
- Requires 'se' to indicate the cause of the frustration.
Verb Agreement
Always check if the subject is male or female before conjugating 'honā'. 'Vah hatāś huī' (She became despairing).
Use with 'Se'
Always use the postposition 'se' to explain the cause. 'Berozgārī se hatāś' (Frustrated by unemployment).
Intensity Matters
Reserve 'hatāś' for serious situations. Using it for small things makes you sound like you are overreacting.
Pronunciation
The 'sh' in 'hatāś' is soft, like in 'shoe'. Don't make it a hard 's'.
مثال
बार-बार असफल होने के कारण वह हताश हो गया।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
आभार
B1سپاسگزاری یا قدردانی. 'من از شما سپاسگزاری میکنم' میشود 'Main aapka abhaar vyakt karta hoon'.
आभारी
A2سپاسگزار، ممنون. برای ابراز قدردانی در موقعیتهای رسمی استفاده میشود.
आभारी होना
A2سپاسگزار بودن؛ احساس قدردانی برای چیزی که دریافت شده.
आभार सहित
B1Gratefully; with gratitude; thankfully.
आभारपूर्वक
B2Gratefully, thankfully, or with appreciation.
आभास होना
B1احساس کردن یا حدس زدن چیزی؛ درک مبهم. به عنوان مثال: 'احساس خطر کردم.'
आग्रह
B1Insistence, earnest request; persistent demanding.
आघात
B1شوک، ضربه. 'این خبر برای او یک شوک (aaghat) بود.' / 'ضربه (aaghat) به دموکراسی.'
आघात लगना
B1To be shocked; to be traumatized.
आघात पहुँचना
B1دچار شوک عمیق یا تروما شدن در اثر یک اتفاق ناگوار.