A1 interjection #600 پرکاربردترین 12 دقیقه مطالعه

कृपया

kripya
At the A1 level, 'कृपया' (Kripaya) is introduced as a essential 'magic word' for polite survival. Learners are taught to use it at the beginning of simple sentences to make requests. At this stage, the focus is on memorizing the word as a fixed unit that means 'please'. You will use it to ask for basic needs like water, food, or directions. For example, 'Kripaya pani dijiye' (Please give water). The grammar is kept simple, usually pairing 'Kripaya' with the polite 'dijiye' (give) or 'aaiye' (come). The goal is to ensure the learner can navigate basic social interactions without appearing rude. You don't need to worry about the deep Sanskrit roots yet; just think of it as your polite 'on-switch' for any request you make to a stranger or a teacher.
At the A2 level, you begin to see 'कृपया' (Kripaya) in more varied contexts, such as simple public signs and more complex daily interactions. You learn that 'Kripaya' must be used with the 'Aap' form of verbs (the '-iye' ending). You also start to distinguish between 'Kripaya' and its more casual cousin 'zara'. An A2 learner should be able to use 'Kripaya' to ask for help, ask someone to repeat themselves ('Kripaya phir se kahiye'), or follow simple instructions in a classroom or office. You are also introduced to negative requests, like 'Kripaya yahan mat baithiye' (Please don't sit here). The focus here is on consistency—making sure you don't accidentally mix 'Kripaya' with informal verb forms.
At the B1 level, you understand the 'register' of 'कृपया' (Kripaya). You recognize that while it is the standard for 'please', it carries a formal weight. You start using it in written Hindi, such as in short notes or formal text messages. You also begin to hear it in public announcements (like at the metro or airport) and can understand the full sentences surrounding it. A B1 learner can use 'Kripaya' to facilitate smoother social interactions, such as politely interrupting someone or asking for a clarification in a professional setting. You also learn synonyms like 'Meharbani karke' and understand that they can be used interchangeably in many North Indian contexts to add a bit of variety and cultural flavor to your speech.
At the B2 level, you use 'कृपया' (Kripaya) with nuance. You know exactly when it's too formal and when it's necessary. You can use it in formal presentations or when addressing a group. You also understand its role in 'Nivedan' (formal requesting). A B2 learner can construct complex sentences where 'Kripaya' is part of a larger polite structure, such as 'Main aapse nivedan karta hoon ki kripaya is vishay par dhyan dein' (I request you to please pay attention to this subject). You are also aware of the word's etymology from 'Kripa' (grace) and can appreciate how this concept influences Indian social dynamics. You can navigate bureaucratic situations (like at a government office) using 'Kripaya' to maintain a respectful yet firm tone.
At the C1 level, 'कृपया' (Kripaya) is used with stylistic precision. You understand its placement for rhetorical effect. You can identify its use in literature and formal speeches where it might be used to evoke a sense of tradition or high culture. You are also comfortable with its Urdu-heavy counterparts and can switch between 'Kripaya' and 'Meharbani' depending on the audience's linguistic background. A C1 learner can analyze the sociolinguistic implications of using 'Kripaya' versus omitting it in various Indian regions. You also understand how 'Kripaya' functions in legal and administrative Hindi, where it is part of standardized polite phrasing. Your use of the word is no longer just about being polite; it's about mastering the tone of the entire interaction.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'कृपया' (Kripaya) and its place in the vast spectrum of Hindi politeness. You can use it in highly sophisticated ways, perhaps even ironically or for specific dramatic effect in creative writing. You understand the philosophical underpinnings of 'Kripa' in Indian thought and how 'Kripaya' is a linguistic manifestation of that philosophy. You can engage in high-level debates about language reform or the 'Sanskritization' of Hindi, using 'Kripaya' as a case study. For a C2 speaker, the word is a tool that can be used to navigate the most complex social hierarchies in India, from the most traditional rural settings to the highest echelons of government and academia, always hitting the perfect note of respect.

कृपया در ۳۰ ثانیه

  • Kripaya is the standard formal Hindi word for 'please'.
  • It is derived from the Sanskrit word for grace or mercy.
  • Always use it with the formal 'Aap' verb endings (-iye).
  • It is most common in public announcements and formal writing.

The Hindi word कृपया (Kripaya) is the primary equivalent of the English word 'Please'. Derived from the Sanskrit root 'Kṛpā', which translates to 'grace', 'mercy', or 'compassion', the word literally asks the listener to show grace by fulfilling a request. In the linguistic landscape of Hindi, 'Kripaya' serves as a formal and polite interjection used to soften commands and transform them into respectful requests. While English speakers use 'please' in almost every interaction, from buying a coffee to asking a friend for a pen, Hindi speakers use 'Kripaya' with more intentionality. It is most commonly found in formal writing, public announcements, and interactions with strangers or elders where a high level of 'Tehzeeb' (etiquette) is required.

Grammatical Category
Interjection / Adverb of Manner
Register
Formal to Semi-Formal

In everyday colloquial Hindi, especially among friends and family, 'Kripaya' can sometimes sound overly stiff or 'Kitabi' (bookish). In these casual settings, politeness is often conveyed through the verb ending itself (the '-iye' suffix) or by using the word 'zara' (just/a bit). However, 'Kripaya' remains the gold standard for public service, professional emails, and respectful distance. Understanding when to use 'Kripaya' is a key step in mastering the 'Aap' (formal 'you') register of Hindi, ensuring that your requests are met with the same level of respect you intend to project.

कृपया यहाँ हस्ताक्षर करें। (Kripaya yahan hastakshar karein.)

Translation: Please sign here.

Culturally, the use of 'Kripaya' reflects the Indian emphasis on 'Maryada' (decorum). When you use this word, you are acknowledging the social hierarchy or the professional boundary between you and the other person. It is not just a filler word; it is a marker of education and good upbringing ('Sanskar'). In a bustling Indian city, you will hear it echoing through metro station speakers: 'Kripaya darwazo se door hatkar khade hon' (Please stand away from the doors). This usage highlights its role in maintaining order and public civility.

Furthermore, 'Kripaya' is often paired with the oblique form of verbs to create a standard request structure. For example, 'Kripaya baithiye' (Please sit). The 'iye' ending on the verb 'baithna' (to sit) already implies politeness, but adding 'Kripaya' reinforces it. In written Hindi, such as in a letter to a principal or a government official, 'Kripaya' is indispensable. It sets a tone of humility and request rather than demand. Even in modern digital spaces, professional WhatsApp messages or emails in Hindi frequently employ 'Kripaya' to maintain a professional veneer.

कृपया मेरी सहायता करें। (Kripaya meri sahayata karein.)

Translation: Please help me.
Synonym Comparison
'Meharbani karke' is an Urdu-origin alternative that is equally polite but carries a slightly different poetic flavor, often used in North Indian 'Ganga-Jamuni' culture.

In summary, 'Kripaya' is the cornerstone of polite Hindi interaction. Whether you are asking for directions, requesting a service, or writing a formal note, this word ensures your intentions are perceived as respectful and cultured. While it may feel heavy for a casual chat with a peer, it is the safest and most effective way for a learner to navigate formal and public spaces in the Hindi-speaking world.

Using कृपया (Kripaya) correctly involves understanding its placement and the grammatical harmony it requires with the rest of the sentence. In Hindi, 'Kripaya' most naturally appears at the very beginning of a sentence. This immediately signals to the listener that what follows is a request, not a command. However, it can also be placed just before the verb or even at the end of the sentence for emphasis, though the latter is less common than in English.

Standard Pattern
Kripaya + [Object] + [Verb in 'Aap' form]

One of the most critical rules when using 'Kripaya' is verb conjugation. Since 'Kripaya' is a formal word, it must almost always be paired with the 'Aap' (formal you) form of the verb. This usually means the verb ends in '-iye' or '-iye-ga'. Using 'Kripaya' with the 'Tu' (intimate) or 'Tum' (familiar) verb forms creates a linguistic clash—like wearing a tuxedo with flip-flops. It sounds confusing and socially awkward.

कृपया शांत रहें। (Kripaya shant rahein.)

Translation: Please remain quiet.

Let's look at the placement variations. While 'Kripaya mujhe pani dijiye' (Please give me water) is standard, you might also hear 'Mujhe kripaya pani dijiye'. The meaning remains the same, but the second version places a bit more focus on the object (the water). In written instructions, you will often see 'Kripaya' followed by a list of actions. For example: 'Kripaya line mein lagein aur apni bari ka intezar karein' (Please stand in line and wait for your turn).

Another interesting use of 'Kripaya' is in negative requests (prohibitions). When you want to politely ask someone NOT to do something, you use 'Kripaya' + [Action] + 'na' or 'mat'. For example, 'Kripaya yahan kachra na phenkein' (Please do not throw trash here). This is much softer and more effective than a blunt 'Kachra mat phenko'. The presence of 'Kripaya' turns a rule into a community request, which is often more culturally acceptable in India.

कृपया कल समय पर आइएगा। (Kripaya kal samay par aaiyega.)

Translation: Please come on time tomorrow.
Common Verb Pairings
Dijiye (Give), Kijiye (Do), Aaiye (Come), Baithiye (Sit), Bataiye (Tell).

In more complex sentences, 'Kripaya' can be used to introduce a subordinate clause of request. 'Main aapse nivedan karta hoon ki kripaya meri baat sunein' (I request you that please listen to me). Here, 'Kripaya' reinforces the 'nivedan' (request). As a learner, start by placing 'Kripaya' at the start of your sentences. It is the most foolproof way to sound polite and clear. As you advance, you will notice how native speakers omit it when the tone of voice and the '-iye' verb ending already provide enough politeness, but as a non-native speaker, over-politeness with 'Kripaya' is rarely a fault.

If you travel to India, कृपया (Kripaya) will be one of the most frequent words you hear in public infrastructure. The most iconic setting is the Indian Railways or the Delhi Metro. Automated announcements constantly use it to guide passengers. 'Kripaya dhyan dijiye' (Please pay attention) is the preamble to every announcement at a train station. This phrase is so ubiquitous that it has become a part of the collective Indian auditory experience. Whether there is a platform change or a delayed train, 'Kripaya' is the word that prepares the public for information.

कृपया ध्यान दीजिए, गाड़ी संख्या 12401... (Kripaya dhyan dijiye, gaadi sankhya...)

Translation: Please pay attention, train number 12401...

In the professional world, 'Kripaya' is the standard for office communication. When a manager sends an email to their team or when a customer service representative speaks to a client, 'Kripaya' is used to maintain professional distance and respect. You will hear it in banks ('Kripaya yahan line mein khade hon'), in hospitals ('Kripaya shanti banaye rakhein'), and in schools. It is the language of the 'Daftar' (office) and the 'Prashasan' (administration).

Another common place to see 'Kripaya' is on signage. Public service signs use it to encourage good behavior. 'Kripaya phool na todein' (Please do not pluck flowers) in a park, or 'Kripaya yahan peshab na karein' (Please do not urinate here) on street walls. These signs use 'Kripaya' to appeal to the citizen's sense of civic duty. In the digital age, apps and websites translated into Hindi use 'Kripaya' for user prompts: 'Kripaya apna naam darj karein' (Please enter your name).

Common Contexts
Public Transport, Customer Service, Formal Emails, Public Signage, News Broadcasting.

Interestingly, you might hear 'Kripaya' less in a local 'Kirana' (grocery) store or a 'Dhaba' (roadside eatery). In these high-speed, informal environments, the word is often shortened or replaced by the polite verb form alone. However, if a customer wants to be particularly polite to an older shopkeeper, they might still use it. It’s a tool for 'Izzat' (honor). If you are a tourist, using 'Kripaya' with taxi drivers or hotel staff will immediately mark you as a respectful traveler who has made an effort to learn the local etiquette.

कृपया अपना टिकट दिखाएं। (Kripaya apna ticket dikhayein.)

Translation: Please show your ticket.

Finally, in religious or spiritual discourses (Pravachan), 'Kripaya' is used by the speaker to address the audience. It creates a bond of mutual respect between the teacher and the listeners. Whether it is a call to meditation or a request to open a holy book, 'Kripaya' provides the necessary solemnity. Thus, from the mundane announcements of a metro station to the spiritual heights of a temple, 'Kripaya' is the thread of politeness that runs through Indian public life.

For English speakers, the most common mistake when using कृपया (Kripaya) is overusing it in casual situations. In English, 'please' is almost a reflex. In Hindi, saying 'Kripaya' to your best friend when asking for a sip of water sounds incredibly strange—almost as if you are making a formal announcement or being sarcastic. Learners often struggle to find the balance between being polite and being natural. The rule of thumb is: if you are using 'Tu' or 'Tum' with someone, you probably don't need 'Kripaya'.

The Register Clash
Incorrect: Kripaya tu idhar aa (Mixing formal 'Kripaya' with intimate 'Tu'). Correct: Kripaya aap idhar aaiye.

Another frequent error is the mispronunciation of the 'ri' sound in 'Kripaya'. The first syllable 'Kri' (कृ) uses the vocalic 'r' (ऋ). Many learners pronounce it as 'Krip-aya' (like 'rip') or 'Krup-aya'. The correct pronunciation is closer to 'Kri-pa-yaa', where the 'ri' is a short, flicked sound. Getting this right is essential for being understood clearly by native speakers.

Mistake: कृपया पानी दो। (Kripaya pani do.)

Why it's wrong: 'Do' is the 'Tum' form. Use 'Dijiye' with 'Kripaya'.

Grammatically, learners often forget that 'Kripaya' is an independent word and doesn't change based on gender or number. Unlike verbs or adjectives in Hindi, 'Kripaya' is an 'Avyay' (indeclinable). Whether you are talking to a man, a woman, or a group, 'Kripaya' stays exactly the same. Some learners mistakenly try to feminize it or pluralize it based on the subject, which is incorrect.

A subtle mistake is using 'Kripaya' when 'Dhanyavad' (Thank you) is actually intended. In some languages, the word for 'please' and 'you're welcome' or 'thank you' can overlap in specific contexts. In Hindi, they are strictly separate. 'Kripaya' is only for the request phase. Once the favor is done, you must switch to 'Dhanyavad' or 'Shukriya'.

Common Misplacement
Don't put 'Kripaya' after the verb. It should precede the action it is softening.

Finally, don't confuse 'Kripaya' with 'Kripa'. While 'Kripaya' means 'please', 'Kripa' is a noun meaning 'grace' or 'blessing'. Saying 'Aapki kripaya' is wrong; it should be 'Aapki kripa' (Your grace). Understanding this distinction will help you use both words correctly in their respective religious or formal contexts. By avoiding these common pitfalls, your Hindi will sound much more authentic and culturally attuned.

While कृपया (Kripaya) is the most direct translation of 'please', Hindi offers a rich variety of alternatives depending on the level of formality, the urgency of the request, and the cultural background of the speaker. Understanding these nuances allows you to tailor your politeness to the specific situation.

मेहरबानी करके (Meharbani karke)
This is an Urdu-origin phrase literally meaning 'doing a kindness'. It is very common in North India and is used similarly to 'Kripaya' but often feels slightly more heartfelt or poetic. It is excellent for formal but warm requests.
ज़रा (Zara)
This is the most common colloquial alternative. It means 'just' or 'a little'. Instead of saying 'Please give me the pen', a Hindi speaker might say 'Zara pen dena'. It softens the command without the stiffness of 'Kripaya'.

In very formal or literary contexts, you might encounter सप्रेम (Saprem) or विनम्रतापूर्वक (Vinamratapurvak). 'Saprem' means 'with love' and is often used in the closing of letters, while 'Vinamratapurvak' means 'humbly' and is used to describe how a request is being made. These are not direct replacements for 'please' but are part of the same polite vocabulary family.

ज़रा सुनिए! (Zara suniye!)

Translation: Just listen! (A polite way to get someone's attention).

Another alternative is using the word थोड़ा (Thoda), which also means 'a little'. Like 'zara', it is used to minimize the burden of the request. 'Thoda side hatna' (Move aside a little) is more polite than just 'Side hato'. It functions as a functional 'please' in crowded spaces like markets or buses.

For requests that are more like pleas or entreaties, the word मिन्नत (Minnat) or अनुरोध (Anurodh) is used. 'Mera aapse anurodh hai' means 'It is my request to you'. This is much stronger than 'Kripaya' and is used when you are seeking a significant favor or making a formal petition. In religious contexts, प्रार्थना (Prarthna) meaning 'prayer' or 'request' is used when addressing a deity or a highly respected figure.

Register Summary
Formal: Kripaya, Anurodh. Neutral/Warm: Meharbani karke. Informal/Colloquial: Zara, Thoda.

By learning these alternatives, you can move beyond the basic 'Kripaya' and start expressing politeness in a way that fits the social fabric of India. Whether you want to sound professional, friendly, or humble, choosing the right word for 'please' will make your Hindi interactions much more effective and nuanced.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"कृपया अपना विवरण दर्ज करें।"

خنثی

"कृपया यहाँ बैठिए।"

غیر رسمی

"ज़रा पानी देना।"

Child friendly

"बेटा, कृपया खिलौने समेट लो।"

عامیانه

"भाई, प्लीज़ मान जा!"

نکته جالب

The word 'Kripaya' is actually the instrumental case of 'Kripa' in Sanskrit, literally meaning 'with grace'.

راهنمای تلفظ

UK /kɾɪ.pə.jaː/
US /krɪ.pə.jɑː/
The stress is slightly on the first syllable 'Kri'.
هم‌قافیه با
दुनिया (Duniya - world) बनिया (Baniya - merchant) घटिया (Ghatiya - poor quality) खटिया (Khatiya - cot) गुड़िया (Gudiya - doll) पुड़िया (Pudiya - packet) चिड़िया (Chidiya - bird) बढ़िया (Badhiya - great)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'Krip-aya' with a hard 'p' stop.
  • Pronouncing it as 'Krup-aya' (using a 'u' sound instead of 'ri').
  • Making the first 'a' too long (Kree-paa-yaa).
  • Dropping the final 'a' (Kripay).
  • Over-emphasizing the 'y' sound.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Easy to recognize the unique 'Kri' character.

نوشتن 2/5

Requires learning the vocalic 'r' diacritic.

صحبت کردن 2/5

The 'ri' sound needs practice for English speakers.

گوش دادن 1/5

Very distinct and easy to hear in announcements.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

आप (Aap) जी (Ji) धन्यवाद (Dhanyavad) नमस्ते (Namaste) हाँ (Haan)

بعداً یاد بگیرید

क्षमा (Kshama) स्वागत (Swagat) मदद (Madad) सुझाव (Sujhav) अनुरोध (Anurodh)

پیشرفته

कृतज्ञता (Kritagyata) अनुग्रह (Anugrah) विनम्रता (Vinamrata) सद्भावना (Sadbhavna) शिष्टाचार (Shishtachar)

گرامر لازم

Polite Imperative

Verb root + 'iye' (e.g., Aaiye).

Future Polite

Verb root + 'iyega' (e.g., Aaiyega).

Negative Request

Kripaya + [Verb] + na/mat.

Oblique Case with Postpositions

Kripaya mujh-par (on me) kripa karein.

Adverbial Placement

Usually at the start of the clause.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

कृपया पानी दीजिए।

Please give water.

Uses the polite 'dijiye' form.

2

कृपया यहाँ आइए।

Please come here.

Standard 'Aap' imperative.

3

कृपया बैठिए।

Please sit.

Verb 'baithna' in polite form.

4

कृपया सुनिए।

Please listen.

Used to get attention.

5

कृपया रुकिए।

Please stop.

Verb 'rukna' in polite form.

6

कृपया चाय पीजिए।

Please drink tea.

Polite offering.

7

कृपया नाम बताइए।

Please tell (your) name.

Common in introductory settings.

8

कृपया दरवाजा खोलिए।

Please open the door.

Simple object-verb structure.

1

कृपया धीरे बोलिए।

Please speak slowly.

Adverb 'dheere' modifying the verb.

2

कृपया रास्ता दीजिए।

Please give way.

Essential for navigation.

3

कृपया यहाँ मत थूकिए।

Please do not spit here.

Negative request with 'mat'.

4

कृपया अपना टिकट दिखाएं।

Please show your ticket.

Formal 'dikhaein' ending.

5

कृपया शांत रहें।

Please remain quiet.

Uses 'rahein' for ongoing state.

6

कृपया फिर से कहिए।

Please say it again.

Useful for learners.

7

कृपया खिड़की बंद करें।

Please close the window.

Standard formal request.

8

कृपया मेरी मदद कीजिए।

Please help me.

Direct request for assistance.

1

कृपया ध्यान दीजिए, घोषणा होने वाली है।

Please pay attention, an announcement is about to happen.

Compound sentence structure.

2

कृपया इस फॉर्म को भरें।

Please fill out this form.

Administrative context.

3

कृपया लाइन में लगें।

Please stand in line.

Collective request.

4

कृपया मोबाइल फोन बंद रखें।

Please keep mobile phones switched off.

Instructional use.

5

कृपया मुझे कल याद दिलाएं।

Please remind me tomorrow.

Causative verb 'yaad dilana'.

6

कृपया अपनी बारी का इंतज़ार करें।

Please wait for your turn.

Standard polite instruction.

7

कृपया कूड़ा कूड़ेदान में ही डालें।

Please put trash only in the dustbin.

Emphatic 'hi' used for clarity.

8

कृपया समय पर पहुँचने की कोशिश करें।

Please try to arrive on time.

Requesting an effort.

1

कृपया इस विषय पर अपनी राय दें।

Please give your opinion on this subject.

Abstract request.

2

कृपया विस्तृत जानकारी के लिए हमारी वेबसाइट देखें।

Please visit our website for detailed information.

Formal business language.

3

कृपया शांति बनाए रखने में हमारा सहयोग करें।

Please cooperate with us in maintaining peace.

High-level formal request.

4

कृपया सुनिश्चित करें कि सभी दस्तावेज़ सही हैं।

Please ensure that all documents are correct.

Complex 'sunishchit karein' structure.

5

कृपया अपनी पहचान का प्रमाण साथ लाएं।

Please bring proof of your identity with you.

Legal/Administrative requirement.

6

कृपया इस संदेश को आगे भेजें।

Please forward this message.

Modern digital context.

7

कृपया असुविधा के लिए हमें क्षमा करें।

Please forgive us for the inconvenience.

Standard corporate apology.

8

कृपया ध्यान दें कि कल कार्यालय बंद रहेगा।

Please note that the office will remain closed tomorrow.

Formal notification.

1

कृपया इस गंभीर मुद्दे पर विचार-विमर्श करें।

Please deliberate on this serious issue.

Advanced vocabulary 'vichar-vimarsh'.

2

कृपया अपनी भावनाओं को शब्दों में व्यक्त करें।

Please express your feelings in words.

Abstract and emotional context.

3

कृपया इस नीति के दूरगामी परिणामों को समझें।

Please understand the far-reaching consequences of this policy.

Sophisticated 'doorgami parinam'.

4

कृपया साहित्य के इस पक्ष पर भी प्रकाश डालें।

Please also shed light on this aspect of literature.

Idiomatic 'prakash dalein'.

5

कृपया मेरे निवेदन को स्वीकार करने की कृपा करें।

Please do the favor of accepting my request.

Redundant politeness for extreme formality.

6

कृपया समाज के वंचित वर्गों के प्रति संवेदनशील बनें।

Please become sensitive towards the underprivileged sections of society.

Moral/Ethical appeal.

7

कृपया ऐतिहासिक तथ्यों की अनदेखी न करें।

Please do not ignore historical facts.

Formal prohibition.

8

कृपया अपनी अंतरात्मा की आवाज़ सुनें।

Please listen to the voice of your conscience.

Deeply personal/spiritual request.

1

कृपया इस दार्शनिक गुत्थी को सुलझाने में मेरी सहायता करें।

Please assist me in untangling this philosophical knot.

Metaphorical language.

2

कृपया अपनी विद्वत्ता का परिचय देते हुए इस पर टिप्पणी करें।

Please comment on this while introducing your scholarship.

Highly formal and respectful.

3

कृपया सत्ता के गलियारों में व्याप्त भ्रष्टाचार पर अंकुश लगाएं।

Please curb the corruption prevalent in the corridors of power.

Political rhetoric.

4

कृपया मानवता के व्यापक हित में यह निर्णय लें।

Please take this decision in the broader interest of humanity.

Universal appeal.

5

कृपया इस कलाकृति की सूक्ष्मताओं का अवलोकन करें।

Please observe the subtleties of this artwork.

Artistic critique vocabulary.

6

कृपया मेरे मौन के अर्थ को समझने का प्रयास करें।

Please try to understand the meaning of my silence.

Existential request.

7

कृपया इस वैचारिक मतभेद को संवाद के माध्यम से सुलझाएं।

Please resolve this ideological difference through dialogue.

Conflict resolution terminology.

8

कृपया अपनी रचना के माध्यम से समाज को नई दिशा प्रदान करें।

Please provide a new direction to society through your creation.

Inspirational/Visionary request.

ترکیب‌های رایج

कृपया ध्यान दें
कृपया यहाँ बैठें
कृपया शांत रहें
कृपया मदद करें
कृपया हस्ताक्षर करें
कृपया उत्तर दें
कृपया क्षमा करें
कृपया अंदर आएं
कृपया धीरे चलें
कृपया संपर्क करें

عبارات رایج

कृपया करके

कृपया एक मिनट

कृपया मुझे बताएं

कृपया इसे देखें

कृपया फिर से

कृपया साथ चलें

कृपया ध्यान दीजिए

कृपया बुरा न मानें

कृपया अपना स्थान ग्रहण करें

कृपया प्रतीक्षा करें

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

कृपया vs कृपा (Kripa)

Kripa is a noun (grace), while Kripaya is an adverb (please).

कृपया vs शुक्रिया (Shukriya)

Shukriya means 'thank you', used after a favor; Kripaya is used before.

कृपया vs नमस्ते (Namaste)

Namaste is a greeting; Kripaya is a request marker.

اصطلاحات و عبارات

"कृपा दृष्टि रखना"

To look upon someone with favor or grace.

मुझ पर अपनी कृपा दृष्टि बनाए रखें।

Formal/Religious

"ईश्वर की कृपा"

By God's grace.

सब ईश्वर की कृपा है।

Common

"कृपा पात्र"

One who is a recipient of someone's favor.

वह राजा का कृपा पात्र था।

Literary

"अति कृपा होगी"

It would be a great favor.

यदि आप आएंगे तो आपकी अति कृपा होगी।

Very Formal

"कृपा करके"

Doing the favor of (used like 'please').

कृपा करके यहाँ आएं।

Formal

"आपकी बड़ी कृपा है"

It is very kind of you.

मदद के लिए आपकी बड़ी कृपा है।

Polite

"कृपा निधान"

Ocean of grace (usually for God).

हे कृपा निधान, रक्षा करो।

Religious

"कृपा बरसाना"

To shower blessings/grace.

गुरु जी सब पर कृपा बरसाते हैं।

Spiritual

"कृपा का भूखा"

Starving for grace/kindness.

वह बस आपकी थोड़ी सी कृपा का भूखा है।

Emotional

"कृपा कटाक्ष"

A glance of grace.

उनका एक कृपा कटाक्ष ही काफी है।

Poetic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

कृपया vs कृपा

Similar sound and root.

Kripa is the noun 'grace' or 'blessing'. Kripaya is the functional word for 'please'.

भगवान की कृपा (God's grace) vs कृपया बैठिए (Please sit).

कृपया vs कृपया

Register confusion with 'Zara'.

Kripaya is formal; Zara is informal. Using Kripaya with friends sounds sarcastic.

Kripaya pani dijiye (Formal) vs Zara pani dena (Informal).

कृपया vs क्षमा

Both are polite words.

Kshama means 'forgive' or 'excuse me'. Kripaya is specifically for requests.

Kshama kijiye (Excuse me) vs Kripaya rasta dijiye (Please give way).

कृपया vs धन्यवाद

Politeness markers.

Dhanyavad is for gratitude. Kripaya is for asking.

Kripaya dijiye (Please give) -> Dhanyavad (Thank you).

कृपया vs मेहरबानी

Synonyms.

Meharbani is Urdu-origin and feels more personal/warm. Kripaya is Sanskrit-origin and feels more official.

Aapki meharbani (Your kindness) vs Kripaya dhyan dein (Please pay attention).

الگوهای جمله‌سازی

A1

कृपया + [Noun] + दीजिए।

कृपया पानी दीजिए।

A2

कृपया + [Adverb] + [Verb-iye]।

कृपया धीरे बोलिए।

B1

कृपया + [Verb-iye] + कि...

कृपया ध्यान दीजिए कि...

B2

कृपया + [Object] + [Verb-iyega]।

कृपया कल आइएगा।

C1

कृपया + [Abstract Noun] + पर + [Verb-iye]।

कृपया इस विषय पर विचार कीजिए।

C2

कृपया + [Complex Clause] + करने की कृपा करें।

कृपया मुझे अनुग्रहित करने की कृपा करें।

Mixed

कृपया + मत + [Verb-iye]।

कृपया शोर मत कीजिए।

Mixed

कृपया + न + [Verb-iye]।

कृपया यहाँ न बैठें।

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in formal/public domains; moderate in daily speech.

اشتباهات رایج
  • Kripaya pani do. Kripaya pani dijiye.

    Using the 'Tum' form 'do' with the formal 'Kripaya' is a register mismatch.

  • Kripaya tu idhar aa. Kripaya aap idhar aaiye.

    Never use 'Kripaya' with the intimate 'Tu' form.

  • Pani dijiye kripaya. Kripaya pani dijiye.

    While understandable, putting 'Kripaya' at the end is less natural than at the beginning.

  • Krupaya... Kripaya...

    Mispronouncing the vocalic 'r' as a 'u' sound.

  • Aapki kripaya. Aapki kripa.

    Using the adverb 'Kripaya' when the noun 'Kripa' (grace) is needed.

نکات

Verb Agreement

Always pair 'Kripaya' with the '-iye' verb ending. It sounds wrong to use it with 'Tu' or 'Tum' forms.

Public Announcements

Listen for 'Kripaya dhyan dijiye' at every Indian train station. It's the most common use of the word.

The 'Ri' Sound

Practice the 'Kri' sound by keeping your tongue near the roof of your mouth. Don't let it sound like 'Kree'.

Don't Overuse

In casual settings, use 'zara' instead of 'Kripaya' to sound more natural and less like a textbook.

Formal Letters

Always include 'Kripaya' when making a request to an authority figure in writing.

Showing Respect

Using 'Kripaya' with elders shows that you have good 'Sanskar' (upbringing).

Sanskrit Roots

Knowing it comes from 'Kripa' (grace) helps you remember its formal and dignified tone.

Identify Requests

When you hear 'Kripaya', prepare to follow an instruction or respond to a request.

Intonation

Keep your tone soft. A loud or harsh 'Kripaya' can sound like a command rather than a request.

Magic Word

Think of it as your first 'magic word' in Hindi to open doors and get help politely.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Kripaya' as 'Creep-ya'. If you don't want to be a 'creep', say 'Kripaya' when you ask for something!

تداعی تصویری

Imagine a person bowing slightly with palms together (Namaste) while saying the word.

شبکه واژگان

Please Grace Request Formal Aap Polite Sanskrit Announcement

چالش

Try to use 'Kripaya' in five different requests today, even if you are speaking English, just to get the sound right.

ریشه کلمه

Derived from the Sanskrit word 'Kṛpā' (कृपा). In Sanskrit, it refers to grace, pity, or mercy shown by a superior to an inferior.

معنای اصلی: By grace / Out of mercy.

Indo-Aryan (Sanskrit root).

بافت فرهنگی

Avoid using 'Kripaya' in a sarcastic tone, as it can sound very condescending due to its formal nature.

English speakers use 'please' much more frequently than Hindi speakers use 'Kripaya'. In Hindi, the verb form often does the work of 'please'.

Indian Railways announcements The song 'Kripa Karo Maharaj' (Devotional) Legal documents in India

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Public Transport

  • कृपया ध्यान दें
  • कृपया पीछे हटें
  • कृपया दरवाजा छोड़ें
  • कृपया शांति रखें

Office/Work

  • कृपया ईमेल देखें
  • कृपया हस्ताक्षर करें
  • कृपया समय पर आएं
  • कृपया फाइल भेजें

Hospitality

  • कृपया अंदर आएं
  • कृपया बैठिए
  • कृपया चाय लीजिए
  • कृपया आराम करें

Classroom

  • कृपया किताब खोलें
  • कृपया चुप रहें
  • कृपया उत्तर दें
  • कृपया ध्यान से सुनें

Shopping

  • कृपया दाम बताएं
  • कृपया बिल दीजिए
  • कृपया इसे बदल दें
  • कृपया रसीद दें

شروع‌کننده‌های مکالمه

"कृपया क्या आप मुझे रास्ता बता सकते हैं?"

"कृपया क्या मैं यहाँ बैठ सकता हूँ?"

"कृपया क्या आप थोड़ा धीरे बोल सकते हैं?"

"कृपया क्या आप मेरी एक मदद करेंगे?"

"कृपया क्या आप मुझे अपना नाम बताएंगे?"

موضوعات نگارش

आज आपने कितनी बार 'कृपया' शब्द का प्रयोग किया? किन स्थितियों में?

क्या आपको लगता है कि 'कृपया' कहने से लोगों का व्यवहार बदल जाता है?

अपने किसी शिक्षक को एक औपचारिक पत्र लिखें जिसमें 'कृपया' का प्रयोग हो।

एक सार्वजनिक सूचना का ड्राफ्ट तैयार करें जिसमें 'कृपया' का प्रयोग किया गया हो।

सोचिए अगर दुनिया से 'कृपया' शब्द गायब हो जाए, तो बातचीत कैसी होगी?

سوالات متداول

10 سوال

It is better to avoid it. With friends, use 'zara' or just the 'Tum' form of the verb. 'Kripaya' sounds too formal and might be taken as a joke or sarcasm.

Usually at the very beginning. You can also put it right before the verb, but the beginning is the most common and safest spot for learners.

Yes, but 'Please' is used much more often in English. In Hindi, politeness is often built into the verb endings, so 'Kripaya' is reserved for more formal needs.

It's a vocalic 'r'. Think of the 'ri' in 'critique' but much shorter and flicked against the roof of your mouth.

In South India, people speak Dravidian languages (like Tamil or Telugu). However, in formal Hindi contexts in the South (like airports or central government offices), 'Kripaya' is still used.

They mean the same thing. 'Kripaya' is from Sanskrit and 'Meharbani' is from Urdu/Persian. Both are polite, but 'Kripaya' is more common in official Hindi.

No. For 'You're welcome', use 'Swagat hai' or 'Koi baat nahi'.

The correct spelling and pronunciation is 'Kripaya' (three syllables: Kri-pa-ya).

Yes, if you want to be very polite to the waiter, you can say 'Kripaya ek chai dijiye'. However, 'Ek chai dijiye' is also polite enough.

Rarely in romantic songs, as it's too formal. It appears more in devotional or situational songs where a character is pleading.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write 'Please give me water' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please sit here' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please tell your name' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please listen to me' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please come tomorrow' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please speak slowly' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please wait a minute' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please help me' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please show your ticket' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please sign here' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please don't make noise' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please open the window' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please go now' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please pay attention' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please forgive me' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please stand in line' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please call me' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please send the file' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please come inside' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please take a seat' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'कृपया' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please give water' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please sit down' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please listen' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please help' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please come here' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please speak slowly' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please tell your name' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please wait' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please open the door' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please forgive me' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please pay attention' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please show your ticket' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please sign here' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please don't make noise' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please come on time' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please go now' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please drink tea' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please bring the file' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please call me' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the announcement: 'Kripaya dhyan dijiye'. What is it asking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kripaya yahan baithein'. Where should you sit?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kripaya pani dijiye'. What is being requested?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kripaya shanti banaye rakhein'. What is the request?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kripaya darwazo se door rahein'. Where should you stay away from?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kripaya apna ticket dikhayein'. What do you need to show?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kripaya dheere boliye'. How should the person speak?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kripaya kal aaiye'. When should you come?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kripaya meri madad karein'. What is the person asking for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kripaya line mein lagein'. Where should you stand?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kripaya baithiye'. What should you do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kripaya suniye'. What should you do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kripaya rasta dijiye'. What is the person asking for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kripaya apna naam batayein'. What should you tell?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kripaya phir se kahiye'. What is the request?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!