At the A1 level, you should focus on 'ना' (nā) as a tag question. It is the easiest way to make your Hindi sound more natural. Think of it as the Hindi equivalent of '..., right?' or '..., okay?'. For example, if you say 'Chalo' (Let's go), adding 'na' makes it 'Chalo na' (Let's go, okay?). It is used at the end of a sentence to ask for agreement. You will also see it used to say 'no' in a very simple, informal way, often repeated as 'na-na'. At this stage, don't worry about the noun form; just use it to turn statements into friendly questions. It helps you engage with native speakers without needing complex grammar. Remember: 'Nahin' is for a hard 'No', and 'Na' is for a soft, questioning 'No'.
At the A2 level, you begin to see 'ना' (nā) used for soft prohibitions and requests. While you already know 'mat' for 'don't', 'na' allows you to be more polite. 'Na jao' is a gentle 'please don't go'. You will also encounter 'na' in simple 'neither... nor' structures, like 'na chai, na coffee' (neither tea nor coffee). This level also introduces 'na' as a way to express a soft refusal in response to an offer. You should start noticing how 'na' is placed before the verb in these polite requests. It's a key tool for social interaction, helping you navigate situations where a direct 'mat' might sound too aggressive. You are moving from simple tags to functional negation in social contexts.
At the B1 level, you should master 'ना' (nā) as a noun. This means understanding sentences like 'Usne na keh diya' (He said 'no'). Here, 'na' is the object of the sentence. You will also start hearing 'na' in more complex tag questions that express different emotions, like impatience ('Aao na!' - Come on already!) or doubt ('Tumne kiya na?' - You did it, right?). This level also covers the use of 'na' in conditional-like structures: 'Na milo to achha hai' (It's better if we don't meet). You are now using 'na' to express nuances of desire, expectation, and hypothetical situations. Your understanding of the word's versatility as both a particle and a noun becomes more solidified.
At the B2 level, you explore the poetic and rhetorical uses of 'ना' (nā). You will find it frequently in Bollywood lyrics and literature, where it creates a specific rhythm. You should be able to distinguish between 'na' and 'nahin' in complex literary sentences. For example, 'Na jane' (Who knows/No one knows) is a common rhetorical opening. You also learn idiomatic expressions where 'na' is central, such as 'Na rahe bans, na baje bansuri' (Neither the bamboo remains, nor will the flute play - meaning to destroy the root of a problem). At this stage, your use of 'na' should reflect a deeper understanding of Hindi's rhythmic and emotional landscape, allowing you to use it for emphasis and stylistic flair.
At the C1 level, you analyze 'ना' (nā) within the broader context of Indo-Aryan negation systems. You study its use in classical poetry (Ghazals) where the 'na' of the beloved is a central theme of suffering and beauty. You will understand how 'na' functions in complex dialectal variations and how it differs from the Sanskrit 'na' (short 'a'). You should be able to use 'na' to create sophisticated rhetorical effects in your own writing and speaking, such as using it to imply a 'yes' through a double negative or a specific intonation. Your grasp of 'na' as a noun becomes more abstract, representing the entire concept of 'the negative' or 'the void' in philosophical discussions.
At the C2 level, you have a near-native intuition for the placement and prosody of 'ना' (nā). You can identify the subtle difference in meaning when 'na' is moved within a sentence for stylistic reasons. You understand its historical evolution from Prakrit and its relationship to negation in other regional languages like Punjabi or Bengali. You can appreciate and use 'na' in its most archaic or highly stylized forms in literature. Whether it's the 'na' of a legal refusal, the 'na' of a mystical poem, or the 'na' of a sharp political retort, you use the word with total precision. You are also aware of how 'na' interacts with other particles like 'hi' or 'to' to create extremely specific shades of meaning that are difficult to translate.

ना در ۳۰ ثانیه

  • Used as a tag question like 'right?' at the end of sentences.
  • Functions as a soft, polite way to say 'no' or 'don't'.
  • Acts as a noun meaning 'a refusal' or 'the act of saying no'.
  • Essential for natural-sounding, informal Hindi conversation.

The Hindi word ना (nā) is a linguistic powerhouse, functioning primarily as a particle but possessing the unique ability to act as a noun representing the concept of refusal or denial. In its most basic form, it is the softest way to say 'no' in the Hindi language, often used to temper a rejection or to seek confirmation from a listener. Unlike the hard negation of नहीं (nahīn), which is a definitive 'no,' ना carries a melodic, almost persuasive quality. When used as a noun, it refers to the act of saying no itself, capturing the essence of a negative response in a way that is both abstract and concrete.

The Tag Question
In daily conversation, ना is most frequently heard at the end of sentences, functioning exactly like the English 'right?' or 'isn't it?'. It invites the listener into the conversation, seeking their agreement or validation. For example, 'You are coming, right?' translates beautifully to 'तुम आओगे, ना?' (Tum āoge, nā?). This usage is ubiquitous across all social strata in India, from the street vendor to the corporate executive.

उसकी एक ना ने मेरा दिल तोड़ दिया। (Uskī ek nā ne merā dil toṛ diyā.)

Translation: His/Her one 'no' broke my heart.

As a noun, ना is often paired with quantifiers like 'एक' (one) or 'हज़ार' (thousand). When someone says 'I don't want to hear a no,' they would say 'मुझे ना नहीं सुनना' (Mujhe nā nahīn sunnā). Here, ना is the object of the verb 'sunnā' (to hear), proving its status as a noun. This usage is particularly common in romantic poetry and Bollywood dialogues, where the tension between a 'yes' (हाँ - hā̃) and a 'no' (ना - nā) forms the core of the narrative conflict.

Soft Imperative
When placed before a verb, ना acts as a gentle prohibition. While मत (mat) is a direct command ('Don't do this!'), ना suggests a plea or a soft suggestion. 'ना जाओ' (Nā jāo) means 'Please don't go,' whereas 'मत जाओ' (Mat jāo) is a firmer 'Don't go.'

तुम मेरी बात मानोगे ना? (Tum merī bāt mānoge nā?)

Translation: You will listen to me, won't you?

Furthermore, the repetition of the word—ना-ना—is used to emphasize a refusal or to express disbelief. It is the equivalent of 'No, no...' in English. In rural dialects, you might also hear variations like 'ना रे' (nā re) or 'ना भाई' (nā bhāī), where the particle is combined with address terms to add emotional weight or camaraderie to the negation.

The 'Neither/Nor' Structure
In formal or poetic Hindi, ना is used in pairs to create the 'neither... nor...' construction. For example, 'ना तुम आए, ना तुम्हारा संदेश' (Nā tum āe, nā tumhārā sandeś) means 'Neither did you come, nor your message.' This structural use highlights the word's versatility beyond simple conversational filler.

ऐसा ना कहो। (Aisā nā kaho.)

Translation: Don't say such a thing (pleadingly).

Using ना (nā) correctly requires an understanding of its three primary syntactic positions: the end of a sentence (tag question), the beginning of a clause (negation/conjunction), and as a standalone noun (refusal). Each position changes the emotional tone and grammatical function of the word significantly. Unlike English, where 'no' is relatively static, the Hindi ना is dynamic and context-dependent.

Position 1: The Sentence-Final Tag
When you place ना at the very end of a statement, you transform that statement into a question seeking confirmation. This is the most common usage. It works with any tense. 'खाना अच्छा है, ना?' (Khānā acchā hai, nā? - The food is good, right?). The pitch usually rises slightly on the ना to signal the question.

कल छुट्टी है, ना? (Kal chuṭṭī hai, nā?)

Translation: Tomorrow is a holiday, isn't it?

In this tag position, ना can also express a sense of insistence or whining, especially in children's speech or romantic contexts. 'मम्मी, चलो ना!' (Mummī, calo nā! - Mommy, let's go, please!). Here, it isn't asking a question but rather adding a persuasive 'please' or 'come on' flavor to the imperative.

Position 2: The Pre-Verbal Negation
When ना precedes a verb, it acts as a soft 'don't.' This is common in poetry and polite requests. 'ना भूलना' (Nā bhūlnā - Don't forget). It is less harsh than 'मत भूलना' (Mat bhūlnā). In complex sentences, it can also mean 'if not.' For example, 'तुम आए तो ठीक, ना आए तो...' (Tum āe to ṭhīk, nā āe to... - If you come, it's fine; if not, then...).

वहाँ ना जाना। (Vahā̃ nā jānā.)

Translation: Please do not go there.

As a noun, ना follows the rules of Hindi nouns. It can take postpositions, though this is rare. The most common noun usage is as a direct object. 'उसने ना कह दिया' (Usne nā kah diyā - He said 'no'). In this sentence, 'na' is what he said—it is a thing, a refusal. You can even pluralize the concept in a literary sense: 'उसकी हज़ारों ना के बावजूद...' (Despite her thousands of 'no's...).

Position 3: The Correlative Conjunction
In the 'na... na...' structure, it functions as 'neither... nor...'. 'ना चाय, ना कॉफ़ी' (Nā cāy, nā kofī - Neither tea, nor coffee). This is a very balanced, rhythmic way to express double negation. It is frequently used in proverbs and formal speeches to create a sense of finality or comprehensive exclusion.

ना यह, ना वह। (Nā yah, nā vah.)

Translation: Neither this, nor that.

If you walk down a street in North India, ना (nā) is likely one of the first words you will hear, but not necessarily as a rejection. It is the heartbeat of conversational Hindi. You will hear it in the rhythmic bargaining at a local sabzi mandi (vegetable market), in the playful banter of college students, and in the profound lyrics of a Sufi song. Its presence is so constant that native speakers often use it without even realizing they are doing so.

In the Marketplace
Bargaining is an art form in India, and ना is a key tool. A customer might say, 'भैया, थोड़ा कम करो ना!' (Bhaiyā, thoṛā kam karo nā! - Brother, reduce the price a bit, won't you?). Here, the ना serves to soften the request, making it a plea rather than a demand, which is much more effective in a social negotiation.

अरे भाई, मान जाओ ना! (Are bhāī, mān jāo nā!)

Translation: Oh brother, please just agree!

In Bollywood cinema, ना is indispensable. It is the word of choice for heroines expressing 'shyness' or 'modesty' (the classic nakhra). The phrase 'ना-ना करते प्यार तुम्हीं से कर बैठे' (While saying 'no, no,' I ended up falling in love with you) is a famous trope. In this context, ना represents the social barrier or the initial hesitation that eventually gives way to 'yes' (हाँ).

Parental Scolding and Pleading
Indian parents often use ना to guide their children. 'बेटा, ऐसा नहीं करते ना' (Beṭā, aisā nahīn karte nā - Son, we don't do things like this, right?). The ना at the end turns a correction into a shared moral understanding. Conversely, a child might say 'मम्मी, एक चॉकलेट दिला दो ना' (Mummī, ek chocolate dilā do nā - Mommy, please get me a chocolate), using ना to add a layer of cuteness and persuasion.

ज़िद मत करो ना। (Zid mat karo nā.)

Translation: Don't be stubborn, please.

In literature and music, specifically in the Ghazal tradition, ना is used for its phonetic softness. The nasal 'n' sound followed by the open 'ā' vowel is considered very musical. It allows for a lingering end to a line, often used to express longing or the pain of a 'refusal' (the noun form). When a poet speaks of 'उनकी ना' (their refusal), it carries more weight than a simple 'no'; it signifies a turning point in a relationship.

The 'Hinglish' Influence
Even among fluent English speakers in India, ना often sneaks into English sentences. 'It's a nice day, na?' or 'You're coming to the party, na?'. This shows how deeply the word is embedded in the Indian psyche as a tool for social cohesion and confirmation.

For English speakers, the most common mistake is treating ना (nā) as a direct substitute for 'no' in every context. While 'no' is a versatile word in English, Hindi has a tripartite system of negation: नहीं (nahīn), मत (mat), and ना (nā). Misusing these is the hallmark of a beginner. Understanding the subtle boundaries between these three is crucial for achieving fluency.

Mistake 1: Using 'Na' for Definitive Negation
If someone asks 'Are you a doctor?' and you respond with 'ना,' it sounds poetic or slightly strange. The correct, standard response is 'नहीं.' ना is too soft for a factual negation. Use नहीं for facts and ना for social nuances or tag questions.

Incorrect: मैं ना जानता। (I don't know.)

Correct: मैं नहीं जानता। (Standard) or मुझे नहीं पता।

Another common error is overusing ना as a tag question in formal writing. While it is perfectly acceptable in dialogue or informal emails, it should be avoided in academic essays or formal business reports. In those contexts, if you need to ask 'isn't it?', you would use a more formal structure like 'क्या ऐसा नहीं है?' (Is it not so?).

Mistake 2: Confusing 'Na' with 'Mat'
When giving a command, 'मत' is the standard. 'मत जाओ' (Don't go). If you say 'ना जाओ,' you are pleading. If you use 'ना' when you intend to be firm, people will not take your command seriously. Conversely, using 'मत' when you should be using a soft 'ना' can make you sound unnecessarily aggressive or rude.

गलत: शोर ना करो! (In a strict classroom)

Better: शोर मत करो! (Standard command)

Finally, learners often forget that ना can be a noun. They might try to use 'इनकार' (inkār - refusal) in every situation where they want to say 'a no.' While 'inkār' is correct, it is very formal. Saying 'उसकी ना' is much more natural in a conversational or romantic context. Failing to use ना as a noun makes your Hindi sound 'textbookish' and lacks the emotional resonance of a native speaker.

Mistake 3: The Placement of 'Na' in 'Neither/Nor'
In the 'na... na...' construction, the ना must come before the items being negated. Beginners often place it after, influenced by the English 'neither this nor that' where 'nor' is in the middle. In Hindi, it's 'Na this, na that.' Incorrect: 'यह ना, वह ना.' Correct: 'ना यह, ना वह.'

To truly master ना (nā), one must understand its relationship with other words of negation and refusal. Hindi offers a spectrum of ways to say 'no,' ranging from the extremely polite and poetic to the blunt and administrative. Choosing the right one depends entirely on the 'register' of the conversation—whether you are talking to a friend, a boss, or writing a poem.

ना (nā) vs. नहीं (nahīn)
नहीं is the standard, factual 'no.' It is used for negative statements (I am not going) and direct answers to yes/no questions. ना is softer, more social, and functions as a tag or a noun of refusal. You can say 'नहीं' to a fact, but you use 'ना' to express a feeling or a social nudge.

वह नहीं आया। (He didn't come - Fact)
वह आएगा ना? (He will come, right? - Social tag)

When ना acts as a noun (refusal), its closest synonym is इनकार (inkār). However, इनकार is a formal, Persian-rooted word. You would use इनकार in a legal context or a formal news report: 'सरकार ने प्रस्ताव से इनकार कर दिया' (The government refused the proposal). In a personal story, you would say 'उसकी ना ने मुझे दुखी किया' (Her 'no' made me sad). ना is intimate; इनकार is official.

ना (nā) vs. मत (mat)
मत is the imperative 'don't.' It is used for commands. ना, when used before a verb, is a 'soft don't' or a plea. 'मत देखो' (Don't look - Command) vs 'ना देखो' (Please don't look - Poetic/Pleading). If you are teaching a child not to touch fire, use मत. If you are asking a lover not to leave, use ना.

झूठ मत बोलो। (Don't lie - Direct)
झूठ ना बोलो। (Don't lie - Softer/Poetic)

Another interesting alternative is the word अस्वीकार (asvīkār), which is the pure Sanskrit (Tatsama) term for rejection. This is even more formal than इनकार and is used in high-level literature or official documentation. You will almost never hear अस्वीकार in a casual conversation. Using ना instead makes you sound grounded and relatable.

The 'Neither/Nor' Alternatives
While 'ना... ना...' is the standard for 'neither... nor...', in very formal Hindi, you might see 'न... न...' (na... na... with a short 'a'). This is purely literary and follows Sanskrit grammar more closely. In spoken Hindi, always stick to the long 'ā' sound: ना.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root 'na' is one of the most stable sounds in human language, appearing in English (no), Latin (non), Russian (nyet), and Sanskrit (na) with almost identical meanings for thousands of years.

راهنمای تلفظ

UK /nɑː/
US /nɑ/
Even stress on the single syllable. When used as a tag question, the pitch often rises at the end.
هم‌قافیه با
हाँ (hā̃ - partial) माँ (mā̃ - partial) कहाँ (kahā̃) वहाँ (vahā̃) जहाँ (jahā̃) समाँ (samā̃) धुआँ (dhuā̃) आ (ā)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it like 'nay' (English 'no').
  • Making the 'a' sound too short (like 'nut').
  • Using a retroflex 'n' (tongue curled back) instead of a dental 'n'.
  • Failing to add the rising intonation when it's a tag question.
  • Pronouncing it like 'no' (English).

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize as it's only two characters.

نوشتن 1/5

Simple to write, but placement requires thought.

صحبت کردن 2/5

Requires correct intonation to distinguish between a tag and a refusal.

گوش دادن 2/5

Can be missed because it's short and often spoken quickly.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

नहीं (nahīn) हाँ (hā̃) क्या (kyā) है (hai) तुम (tum)

بعداً یاد بگیرید

मत (mat) बल्कि (balki) मगर (magar) शायद (śāyad) ज़रूर (zarūr)

پیشرفته

इनकार (inkār) अस्वीकार (asvīkār) निषेध (niṣedh) नगण्य (nagaṇya) शून्य (śūnya)

گرامر لازم

Tag Question Formation

Add 'na' at the end of an affirmative sentence to seek confirmation.

Soft Prohibition

Use 'na' before a verb to make a polite request not to do something.

Correlative Negation

Use 'na... na...' to link two negated nouns or clauses.

Noun Conversion

Treat 'na' as a masculine singular noun when it represents the concept of refusal.

Conditional Negation

Use 'na' in 'to' clauses to express 'if not'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

तुम आओगे, ना?

You will come, right?

Tag question 'na' at the end.

2

चलो ना!

Let's go, please!

Soft imperative/plea.

3

यह अच्छा है, ना?

This is good, isn't it?

Seeking confirmation.

4

ना-ना, मैं नहीं जाऊँगा।

No, no, I won't go.

Repetition for emphasis.

5

मम्मी, सुनो ना।

Mommy, please listen.

Persuasive particle.

6

पानी पियोगे, ना?

You'll drink water, right?

Polite offer with tag.

7

वहाँ ना जाना।

Don't go there.

Soft prohibition.

8

तुम ठीक हो, ना?

You are okay, right?

Checking well-being.

1

ना चाय, ना दूध।

Neither tea, nor milk.

Neither... nor structure.

2

ऐसा ना करो भाई।

Don't do that, brother.

Polite prohibition.

3

उसने ना कह दिया।

He said no.

'Na' used as a noun/object.

4

ना तुम आए, ना वो।

Neither you came, nor he.

Correlative negation.

5

झूठ ना बोलना।

Don't tell a lie.

Moral advice with 'na'.

6

एक बार हाँ कहो, ना मत कहो।

Say yes once, don't say no.

Contrast between 'yes' and 'no' (noun).

7

ना जाने वो कहाँ है।

Who knows where he is.

Idiomatic 'na jane'.

8

शोर ना मचाओ।

Please don't make noise.

Soft command.

1

उसकी एक 'ना' ने सब बदल दिया।

His/her one 'no' changed everything.

'Na' as a singular noun.

2

तुमने खाना खा लिया, है ना?

You have eaten, haven't you?

'Hai na' as a standard tag.

3

ना वो सोता है, ना मुझे सोने देता है।

Neither does he sleep, nor does he let me sleep.

Complex double negation.

4

अगर वो ना आए, तो हम क्या करेंगे?

If he doesn't come, what will we do?

'Na' in a conditional clause.

5

मुझे तुम्हारी 'ना' मंज़ूर नहीं।

I don't accept your 'no'.

'Na' as a noun with an adjective.

6

ना जाने क्यों मेरा दिल घबरा रहा है।

I don't know why my heart is anxious.

Rhetorical 'na jane'.

7

देर ना हो जाए कहीं।

Lest it gets late.

Expressing fear of a negative outcome.

8

तुम मानोगे ना मेरी बात?

You will agree with me, won't you?

Interrogative placement.

1

ना खुदा ही मिला, ना विसाल-ए-सनम।

Neither did I find God, nor the union with my beloved.

Classical poetic double negation.

2

उसकी 'ना' में भी एक 'हाँ' छिपी थी।

Even in her 'no', a 'yes' was hidden.

Philosophical use of 'na' as a noun.

3

ना रहे बाँस, ना बजे बाँसुरी।

Neither the bamboo remains, nor will the flute play.

Famous Hindi idiom.

4

वो ना केवल गायक है, बल्कि अभिनेता भी।

He is not only a singer, but also an actor.

Formal 'na keval' (not only).

5

ना जाने किस रूप में नारायण मिल जाएँ।

Who knows in what form God might appear.

Spiritual proverb.

6

तुमने उसे मना किया ना?

You refused him, didn't you?

Confirmation of a refusal.

7

बिना सोचे-समझे 'ना' मत कहो।

Don't say 'no' without thinking.

Using 'na' as a noun object.

8

ना मैं वहाँ था, ना मुझे कुछ पता है।

Neither was I there, nor do I know anything.

Legalistic double negation.

1

सफलता की राह में 'ना' सुनना सीखना पड़ता है।

On the path to success, one has to learn to hear 'no'.

Abstract noun usage.

2

ना जाने कितने लोग इस महामारी में मारे गए।

Who knows how many people died in this pandemic.

Rhetorical 'na jane' for large quantities.

3

उसकी खामोशी उसकी 'ना' से ज़्यादा गहरी थी।

Her silence was deeper than her 'no'.

Comparative noun usage.

4

ना यह सच है, ना वह झूठ।

Neither is this the truth, nor is that a lie.

Epistemological negation.

5

क्या तुम उसे 'ना' कह पाओगे?

Will you be able to say 'no' to him?

Noun usage in a question.

6

ना-ना करते-करते उसने आखिर हाँ कर ही दी।

After repeatedly saying no, he finally said yes.

Idiomatic repetitive particle.

7

जीवन में 'ना' का भी अपना महत्व है।

In life, 'no' also has its own importance.

Philosophical noun usage.

8

ना जाने कब ये सिलसिला खत्म होगा।

Who knows when this cycle will end.

Expressing weariness.

1

उनकी 'ना' में जो नज़ाकत थी, वो 'हाँ' में कहाँ।

The elegance that was in her 'no' was not to be found in a 'yes'.

Highly stylized literary noun usage.

2

ना इब्तिदा की खबर है, ना इंतहा का पता।

Neither is there news of the beginning, nor knowledge of the end.

Sufi poetic structure.

3

अस्तित्व और अनस्तित्व के बीच की वह 'ना' ही सत्य है।

That 'no' between existence and non-existence is the truth.

Metaphysical noun usage.

4

ना केवल शब्द, बल्कि भाव भी नकारात्मक थे।

Not only the words, but the emotions were also negative.

Formal correlative conjunction.

5

उसने अपनी 'ना' को एक हथियार की तरह इस्तेमाल किया।

He used his 'no' like a weapon.

Metaphorical noun usage.

6

ना जाने किस घड़ी में उसने यह फैसला लिया होगा।

Who knows at what moment he must have taken this decision.

Speculative rhetorical usage.

7

ना तो वह डरा, ना ही वह पीछे हटा।

Neither did he get scared, nor did he step back.

Emphatic 'na to... na hi'.

8

उसकी 'ना' की गूँज आज भी मेरे कानों में है।

The echo of her 'no' is still in my ears today.

Noun usage with possessive.

ترکیب‌های رایج

है ना?
ना-ना करना
एक ना
ना जाने
ना केवल... बल्कि
ना... ना...
सुनो ना
चलो ना
ना कहना
ना के बराबर

عبارات رایج

ना-ना करते

— While repeatedly saying no or showing hesitation.

ना-ना करते उसने शादी के लिए हाँ कर दी।

ना जाने क्यों

— Who knows why; for some unknown reason.

ना जाने क्यों आज उदासी है।

ना जाने कब

— Who knows when; at an uncertain time.

ना जाने कब वो दिन आएगा।

ना के बराबर

— Next to nothing; negligible.

काम ना के बराबर हुआ है।

ना बाबा ना

— A strong, often humorous refusal (No way, man!).

इतनी दूर पैदल? ना बाबा ना!

ना नुक़सान, ना फ़ायदा

— Neither loss nor profit; break-even.

व्यापार में ना नुक़सान हुआ, ना फ़ायदा।

ना घर का, ना घाट का

— Belonging nowhere; in a state of limbo.

नौकरी छोड़ कर वो ना घर का रहा, ना घाट का।

ना रहेगा बाँस...

— The root cause being removed so the problem stops.

झगड़े की जड़ ही खत्म कर दो, ना रहेगा बाँस ना बजेगी बाँसुरी।

ना-ना

— A simple, repetitive 'no' used for emphasis.

ना-ना, ऐसा मत सोचना।

सुनो ना

— A very common way to get someone's attention affectionately.

अरे, सुनो ना, एक बात बतानी है।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

ना vs नहीं (nahīn)

Nahīn is factual and hard; Na is social and soft.

ना vs मत (mat)

Mat is a direct command; Na is a polite plea.

ना vs ना (verb ending)

The suffix -nā (as in khānā) is for infinitives, unrelated to the particle.

اصطلاحات و عبارات

"ना घर का ना घाट का"

— To be in a position where one is of no use or belongs nowhere.

धोबी का कुत्ता ना घर का ना घाट का।

Informal
"ना रहेगा बाँस ना बजेगी बाँसुरी"

— To eliminate the cause of a problem entirely.

मैंने वो पुराना फोन ही बेच दिया, ना रहेगा बाँस ना बजेगी बाँसुरी।

Neutral
"ना-ना करते प्यार तुम्हीं से कर बैठे"

— Falling in love despite initial resistance or denial.

यह तो वही बात हुई कि ना-ना करते प्यार तुम्हीं से कर बैठे।

Romantic/Informal
"ना के बराबर होना"

— To be almost non-existent or negligible.

उसकी मेहनत ना के बराबर थी।

Neutral
"ना तीन में ना तेरह में"

— To be insignificant or of no consequence.

वो तो ना तीन में है ना तेरह में, उसकी बात कौन सुनेगा?

Informal
"ना खुदा ही मिला ना विसाल-ए-सनम"

— Losing out on both worldly and spiritual goals.

उसकी हालत तो ऐसी है कि ना खुदा ही मिला ना विसाल-ए-सनम।

Literary
"ना आव देखा ना ताव"

— To act impulsively without thinking of the consequences.

उसने ना आव देखा ना ताव और उसे थप्पड़ मार दिया।

Informal
"ना-ना करना"

— To hesitate or show reluctance before agreeing.

ज़्यादा ना-ना मत करो और खाना खा लो।

Informal
"ना जाने किस गली में..."

— Who knows where something or someone has gone.

वो पुराना ज़माना ना जाने किस गली में खो गया।

Poetic
"ना लेना ना देना"

— To have absolutely no connection or concern with something.

मेरा इस मामले से ना कुछ लेना है ना देना।

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

ना vs न (na)

Looks and sounds similar.

Short 'a' is very formal/literary; long 'ā' is conversational.

न यह, न वह (Formal) vs ना यह, ना वह (Neutral).

ना vs नाना (nānā)

Spelled similarly to repeated 'na-na'.

Nānā means maternal grandfather; na-na is a repeated refusal.

मेरे नाना आए हैं। vs ना-ना, मैं नहीं आऊँगा।

ना vs मना (manā)

Both mean refusal.

Manā is an adjective/noun for 'forbidden'; na is the act of saying 'no'.

वहाँ जाना मना है। vs उसने ना कह दिया।

ना vs नानी (nānī)

Phonetically similar.

Nānī is maternal grandmother.

नानी कहानी सुनाती हैं।

ना vs नाप (nāp)

Starts with the same sound.

Nāp means 'measurement'.

कपड़े का नाप लो।

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Sentence], ना?

तुम ठीक हो, ना?

A1

[Verb] ना!

सुनो ना!

A2

ना [Verb]

ना जाओ।

A2

ना [Noun], ना [Noun]

ना फल, ना मिठाई।

B1

[Possessive] ना

उसकी ना।

B1

ना जाने [Question Word]

ना जाने क्यों।

B2

ना केवल [A], बल्कि [B]

ना केवल तुम, बल्कि मैं भी।

C1

ना... ना... (Poetic)

ना होश है, ना खबर।

خانواده کلمه

اسم‌ها

ना (nā - refusal)
इनकार (inkār - formal refusal)

فعل‌ها

ना-ना करना (nā-nā karnā - to hesitate/refuse repeatedly)

صفت‌ها

नकारात्मक (nakarātmak - negative)

مرتبط

नहीं (nahīn)
मत (mat)
न (na)
नाहीं (nāhīn)
ना-ना (nā-nā)

نحوه استفاده

frequency

Extremely High (Top 50 words in spoken Hindi)

اشتباهات رایج
  • Using 'na' for factual 'no'. Using 'nahin'.

    If someone asks 'Is it raining?', don't say 'na'. Say 'nahin'.

  • Placement in 'neither/nor'. Na A, na B.

    Don't say 'A na, B na'. The 'na' must precede the items.

  • Overusing 'na' in formal writing. Using formal structures.

    In an essay, 'hai na?' is too informal. Use 'kya yeh satya nahin hai?'.

  • Confusing with infinitive '-na'. Contextual awareness.

    In 'khana khana', the first 'khana' is food, the second is the verb. Neither is the particle 'na'.

  • Using 'na' as a command. Using 'mat'.

    'Na jao' is a plea. If you want to order someone to stay, use 'mat jao'.

نکات

Sound Natural

To sound like a native, add 'na' to your requests. Instead of 'Mujhe do' (Give me), say 'Mujhe do na' (Give it to me, please).

Placement

Remember that in 'neither/nor', 'na' comes before the noun. 'Na apple, na mango' is correct.

Politeness

Use 'na' when you want to refuse someone gently. It's less hurtful than a blunt 'nahin'.

Catch the Tag

Listen for 'hai na' at the end of sentences in movies; it's the most common way to check for agreement.

Noun Power

Don't forget 'na' is a noun! 'Uski na' (Her refusal) is a very common and beautiful phrase.

Dental N

Keep your tongue against your teeth for the 'n' sound to avoid an English accent.

Bargaining

Always use 'na' when bargaining. It builds a rapport with the shopkeeper.

Poetic Flair

Use 'na' in your Hindi poems to create a soft, lingering rhythm.

Formal Limits

Don't use 'na' as a tag in a job interview; it might sound too casual.

Root Cause

Memorize 'Na rahe bans na baje bansuri'—it's a great idiom to use in discussions about problem-solving.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'na' as the 'n' in 'no' but with an 'ah' of relief. It's the 'soft no'.

تداعی تصویری

Imagine a person gently waving their hand side-to-side while smiling. That is the energy of 'na'.

شبکه واژگان

Negation Tag Question Refusal Poetry Softness Agreement Neither Nor

چالش

Try to end five sentences today with 'na?' to seek agreement from your friends.

ریشه کلمه

Derived from the Sanskrit 'na' (न), which is the ancient Indo-European root for negation. Over centuries, in Prakrit and then Old Hindi, the vowel was lengthened to 'nā' for emphasis and phonetic ease in spoken registers.

معنای اصلی: Negation, 'not', or 'no'.

Indo-Aryan / Indo-European

بافت فرهنگی

Be careful not to use 'na' as a tag question in extremely formal legal or military environments where precision is required over social softness.

English speakers often find 'na' similar to the Canadian 'eh?' or the British 'innit?', but it is much more versatile and can be used in more formal settings than 'innit'.

The song 'Na-na karte pyar tumhi se kar baithe' from the film 'Jab Jab Phool Khile'. The idiom 'Na rahe bans na baje bansuri' used in political speeches. The poetic use of 'na' in Ghalib's ghazals.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Bargaining

  • थोड़ा कम करो ना!
  • इतना महंगा ना दो भाई।
  • ठीक दाम लगाओ ना।
  • ना-ना मत करो, ले लो।

Romance

  • मुझसे बात करो ना।
  • छोड़कर ना जाना।
  • तुम्हारी ना में भी हाँ है।
  • ना-ना करते प्यार हो गया।

Parenting

  • दूध पी लो ना।
  • ज़िद ना करो।
  • अच्छे बच्चे ऐसे नहीं करते ना?
  • सो जाओ ना अब।

Uncertainty

  • ना जाने क्या होगा।
  • ना जाने वो कहाँ है।
  • ना जाने क्यों ऐसा हुआ।
  • ना जाने कब मिलेंगे।

Exclusion

  • ना राम आया, ना श्याम।
  • ना चाय मिली, ना पानी।
  • ना इधर के रहे, ना उधर के।
  • ना ये सही है, ना वो।

شروع‌کننده‌های مکالمه

"आज मौसम बहुत अच्छा है, ना?"

"तुम कल पार्टी में आ रहे हो, ना?"

"यह फिल्म बहुत बोरिंग है, ना?"

"तुम्हें हिंदी सीखना पसंद है, ना?"

"चाय पियोगे, ना?"

موضوعات نگارش

लिखिए कि जब किसी ने आपको 'ना' कहा तो आपको कैसा लगा।

क्या आपने कभी 'ना-ना' करते हुए किसी चीज़ के लिए हाँ की है? विस्तार से लिखें।

अपने जीवन की एक ऐसी घटना लिखें जहाँ आपकी 'ना' ने आपको किसी बड़ी मुसीबत से बचाया।

अगर आपको किसी को 'ना' कहना हो और आप उसे दुखी नहीं करना चाहते, तो आप कैसे कहेंगे?

हिंदी में 'ना' और 'नहीं' के अंतर को अपने शब्दों में समझाएं।

سوالات متداول

10 سوال

In very informal or poetic settings, yes. But for a standard 'No', always use 'nahin'. 'Na' sounds like you are hesitating or being shy.

Usually, yes. However, it can also be a persuasive nudge, like 'Chalo na' (Please let's go), which is more of a request than a question.

'Mat jao' is a command (Don't go!). 'Na jao' is a plea or a soft request (Please don't go).

It is treated as masculine. For example: 'Uska ek na' (His one no).

Use the 'na... na...' structure. For example: 'Na chai, na coffee' (Neither tea nor coffee).

Because it is phonetically soft and musical, and it perfectly captures the romantic tension of a playful refusal.

As a conjunction (na keval... balki), yes. As a tag question (hai na?), it's better to avoid it in very formal correspondence.

It literally means 'not knowing', but it's used rhetorically to mean 'who knows' or 'heaven knows'.

Many Indian languages have similar sounding negation particles, but 'na' as a tag question is very specific to the Indo-Aryan group (Hindi, Punjabi, Bengali, etc.).

Yes, 'kyun na' means 'why not'. For example: 'Kyun na hum bahar chalein?' (Why don't we go out?).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 'na' as a tag question.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'na' to mean 'neither... nor'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'na' as a noun.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a polite request using 'na'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'na jane'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Neither you, nor I.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't go (pleadingly).'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'na keval' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a refusal using 'na'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It's a good day, right?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'na-na'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Who knows when he will come.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'na' in a bargaining context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a poetic line using 'na'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'His no was final.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'na ke barabar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't be stubborn, please.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'na' to express doubt.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Neither this, nor that.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'na' as a soft command.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'You are coming, right?' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please don't go' using 'na'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Neither tea nor coffee' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Who knows' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He said no' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Mommy, please listen' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't make noise' politely.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Not only you, but also I' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'No, no, I won't go' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's good, isn't it?' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't lie' softly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'His no was enough' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Let's go, please' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Neither this nor that' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Who knows why' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Next to nothing' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't do that, brother' politely.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'You'll agree, right?' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'No way!' informally.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Neither loss nor profit' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'तुम ठीक हो, ना?' What is the last word?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'ना जाओ।' What is the tone?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'उसने ना कह दिया।' What was said?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'ना चाय, ना पानी।' How many things are refused?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'ना जाने कब।' What is the question word?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'है ना?' What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'ना केवल राम।' What follows 'na keval'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'सुनो ना।' Is the speaker angry?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'ना-ना करते...' What is repeated?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'ना के बराबर।' Is it a lot or a little?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'शोर ना मचाओ।' What is forbidden?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'ज़िद ना करो।' What is 'zid'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'ना तुम आए।' What is the subject?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'उसकी ना।' Whose refusal is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'ना बाबा ना।' What is the intensity?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر Language

सब

A1

همه، تمام، هر چیز. 'sab' برای نشان دادن تمامیت یک گروه استفاده می‌شود.

भी

A1

یک حرف اضافه به معنای 'هم' یا 'نیز'. برای اضافه کردن چیزی یا کسی به آنچه قبلاً گفته شده استفاده می‌شود.

हूँ

A1

کلمه 'हूँ' به معنای 'هستم' است. این کلمه منحصراً با ضمیر 'मैं' (من) برای بیان هویت یا وضعیت در زمان حال استفاده می‌شود.

कोई

A1

کسی اینجاست. (Someone is here.)

हैं

A1

کلمه 'हैं' شکل جمع و محترمانه فعل کمکی 'بودن' در زمان حال است.

समास

C1

'ساماس' به فرآیند ترکیب کلمات در دستور زبان هندی گفته می‌شود که دو یا چند کلمه را با هم ادغام می‌کند.

संप्रत्यय

C1

سامبراتیای به یک ایده انتزاعی یا یک سازه ذهنی اشاره دارد. این یک اصطلاح فنی است که در متون آکادمیک و فلسفی برای معنای 'مفهوم' به کار می‌رود.

प्रसंग

C1

واژه 'براسنگ' به معنای زمینه یا ماجرا است.

निगमन

C1

نیگامان (Nigaman) به فرآیند منطقی استنتاج اشاره دارد که در آن یک نتیجه خاص از مقدمات کلی گرفته می‌شود. این اصطلاح در منطق و فلسفه کاربرد دارد.

अलंकार

B2

آلانکار به معنای 'زیور' یا 'جواهر' است. در ادبیات، به آرایه‌های ادبی گفته می‌شود که برای زیباسازی شعر یا نثر به کار می‌روند.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!