A1 verb 5 دقیقه مطالعه

cercare

When you want to say "to look for" in Italian, you use the verb cercare. It's a regular -are verb, which means its conjugations follow a predictable pattern. For example, if you want to say "I look for," you'd say io cerco.

You can use cercare for both concrete objects and abstract concepts. So you can "look for a book" (cercare un libro) or "look for a solution" (cercare una soluzione).

cercare در ۳۰ ثانیه

  • Use 'cercare' when you're actively searching.
  • It implies a deliberate effort to find something.
  • Can be used for both objects and people.

§ Basic Use of Cercare

The verb cercare is a regular -are verb in Italian. It means 'to look for', 'to search', or 'to try'. Let's break down its common uses.

§ Cercare + Noun: To look for something/someone

This is the most straightforward use. You simply conjugate cercare and follow it with the noun you are looking for.

Sto cercando le chiavi.

Translation Hint
I am looking for the keys.

Maria cerca un nuovo lavoro.

Translation Hint
Maria is looking for a new job.

Notice that in Italian, you don't need a preposition like 'for' after cercare when it means 'to look for'. This is a common mistake for English speakers.

§ Cercare di + Infinitive: To try to do something

When you want to say 'to try to do something', you use cercare di followed by the infinitive form of the second verb.

Cerco di imparare l'italiano ogni giorno.

Translation Hint
I try to learn Italian every day.

Devi cercare di capire.

Translation Hint
You must try to understand.

§ Common Phrases with Cercare

Here are some common expressions using cercare:

  • cercare guai: to look for trouble
  • Non cercare guai!

    Translation Hint
    Don't look for trouble!
  • cercare fortuna: to seek one's fortune
  • Molti giovani partono per cercare fortuna all'estero.

    Translation Hint
    Many young people leave to seek their fortune abroad.
  • cercarsi (reflexive): to look for each other, to look for oneself
  • Ci siamo cercati a lungo prima di trovarci.

    Translation Hint
    We looked for each other for a long time before finding each other.

    When used reflexively, the meaning changes slightly. Cercarsi means 'to look for oneself' or 'to look for each other'.

§ Conjugation Notes for Cercare

Since cercare ends in -care, it has a spelling change in some conjugations to maintain the hard 'k' sound. Specifically, an 'h' is added after the 'c' before 'i' or 'e'.

Example
Noi cerchiamo (we look for/try) - not *cerciamo*
Tu cerchi (you look for/try) - not *cerci*

§ Understanding "cercare"

The Italian verb "cercare" is a fundamental word to know. It directly translates to "to look for" or "to search for." It's a regular verb ending in -are, which makes its conjugations quite predictable and easy to learn once you know the basic patterns.

Italian Word
cercare
CEFR Level
A1
Definition
to look for, to search for

§ Basic Conjugations of "cercare" (Present Tense)

Here's how "cercare" is conjugated in the present tense. Pay attention to the endings!

  • io cerco (I look for)
  • tu cerchi (you look for - informal singular)
  • lui/lei cerca (he/she looks for)
  • noi cerchiamo (we look for)
  • voi cercate (you look for - informal plural)
  • loro cercano (they look for)

§ Examples of "cercare" in sentences

Let's see "cercare" in action. These examples will help you understand its usage in context.

Io cerco le mie chiavi.

Translation hint
I look for my keys.

Lei cerca un buon libro.

Translation hint
She looks for a good book.

Noi cerchiamo un ristorante aperto.

Translation hint
We look for an open restaurant.

Cosa cerchi?

Translation hint
What are you looking for?

§ Similar words and when to use "cercare" vs. alternatives

While "cercare" is your go-to verb for "to look for," Italian, like English, has other verbs that might seem similar but have slightly different nuances. Understanding these differences will make your Italian sound more natural.

Cercare (to look for, to search for)
This is the most common and versatile verb for searching or trying to find something. It implies an active effort to locate something that is lost, hidden, or desired. It can be used for physical objects, information, or even abstract concepts like happiness or a solution.

Sto cercando un nuovo lavoro.

Translation hint
I am looking for a new job.

Dobbiamo cercare una soluzione al problema.

Translation hint
We must look for a solution to the problem.
Trovare (to find)
While "cercare" is the act of searching, "trovare" is the result of that search. You "cercare" something, and then you "trovare" it. You wouldn't use "trovare" to describe the ongoing action of looking.

Ho trovato le mie chiavi!

Translation hint
I have found my keys!

Non riesco a trovare i miei occhiali.

Translation hint
I can't find my glasses.
Scrutare (to scrutinize, to peer at)
This verb implies a very close and careful examination, often with the intent to discover details or something hidden. It's more intense than simply "cercare." You might "scrutare" a document for errors, or a face for a hidden emotion.

Ha scrutato la mappa per trovare il sentiero.

Translation hint
He scrutinized the map to find the path.
Esplorare (to explore)
"Esplorare" means to travel through an unfamiliar area to learn about it, or to investigate a subject thoroughly. While it involves searching, it's about a broader discovery process rather than looking for a specific item.

Vogliamo esplorare la città vecchia.

Translation hint
We want to explore the old city.

§ Key takeaway for "cercare"

When in doubt, use "cercare" for the general action of "looking for" or "searching for." It's the most common and widely applicable verb for this concept. Remember that "trovare" is about the successful completion of the search, while "cercare" describes the process itself.

Keep practicing with these verbs, and you'll soon use them like a native speaker!

چقدر رسمی است؟

رسمی

"Stiamo ricercando nuove soluzioni per migliorare l'efficienza. (We are looking for new solutions to improve efficiency.)"

خنثی

"Sto cercando le mie chiavi. (I am looking for my keys.)"

غیر رسمی

"Vado a cercare il mio telefono. (I'm going to look for my phone.)"

Child friendly

"Andiamo a cercare il tesoro nascosto! (Let's go look for the hidden treasure!)"

عامیانه

"Dobbiamo dare la caccia a quel bug. (We need to hunt down that bug.)"

نحوه استفاده

When you use 'cercare' to mean 'to look for', you don't need a preposition after it. You just put the object you're looking for directly after the verb. Think of it like saying 'I seek my key' in English, where 'seek' doesn't need 'for'.

اشتباهات رایج

A common mistake is to add the preposition 'per' after 'cercare', like 'cercare per'. This is incorrect. For example, you might be tempted to say 'Cerco per la mia chiave', but the correct way is 'Cerco la mia chiave'.

خودت رو بسنج 48 سوال

writing A1

Write a sentence using 'cercare' to say you are looking for your keys.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Io cerco le mie chiavi. (I am looking for my keys.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

You are at a store. Write a short sentence asking if they are looking for a specific item (e.g., 'pane' - bread).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Cercate il pane? (Are you looking for bread?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a sentence saying 'He is looking for a book.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Lui cerca un libro. (He is looking for a book.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

Cosa cerca Maria nel supermercato?

این متن را بخوانید:

Maria è al supermercato. Lei cerca il latte. Dopo, lei cerca il pane. Non trova il latte.

Cosa cerca Maria nel supermercato?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il latte e il pane

Maria is looking for milk and bread.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il latte e il pane

Maria is looking for milk and bread.

reading A1

Cosa cerca Marco?

این متن را بخوانید:

Marco è a casa. Lui cerca il suo telefono. Non è sul tavolo. Non è sulla sedia. Dove è il telefono?

Cosa cerca Marco?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il suo telefono

Marco is looking for his phone.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il suo telefono

Marco is looking for his phone.

reading A1

Cosa cercano?

این متن را بخوانید:

Noi siamo in città. Cerchiamo un buon ristorante. Vogliamo mangiare la pizza.

Cosa cercano?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un ristorante

They are looking for a restaurant to eat pizza.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un ristorante

They are looking for a restaurant to eat pizza.

fill blank A2

Io ___ il mio cane ogni mattina.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: cerco

'Cerco' is the correct conjugation for 'io' (I).

fill blank A2

Loro ___ un nuovo appartamento in centro.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: cercano

'Cercano' is the correct conjugation for 'loro' (they).

fill blank A2

Tu ___ sempre le tue chiavi?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: cerchi

'Cerchi' is the correct conjugation for 'tu' (you).

fill blank A2

Noi ___ un buon ristorante stasera.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: cerchiamo

'Cerchiamo' is the correct conjugation for 'noi' (we).

fill blank A2

Lei ___ di capire la lezione.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: cerca

'Cerca' is the correct conjugation for 'lei' (she/it).

fill blank A2

Voi ___ il vostro passaporto?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: cercate

'Cercate' is the correct conjugation for 'voi' (you all).

listening A2

Listen for 'cercando' and try to understand what is being looked for.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sto cercando le mie chiavi.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

Listen for the verb 'cerca' and identify who is looking for something.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Maria cerca un nuovo lavoro.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

Listen for the question form of 'cercare' and what is being sought.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Cercate un buon ristorante?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Cerco un caffè, per favore.

تمرکز: CeR-co, caF-fè

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Cosa cerchi?

تمرکز: Co-sa, CER-chi

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Stiamo cercando un albergo.

تمرکز: STIA-mo, cer-CAN-do, al-BER-go

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You are at a train station and cannot find your platform. Ask someone where to find platform 3. Use 'cercare'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Scusi, sto cercando il binario 3. Dov'è?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You lost your keys. Write a short sentence saying what you are looking for.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Sto cercando le mie chiavi.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Your friend asks what you're doing. Tell them you are looking for a new book.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Sto cercando un libro nuovo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

Cosa sta cercando Maria?

این متن را بخوانید:

Maria è al supermercato. Sta cercando del pane fresco per la cena. Non lo trova nello scaffale solito e chiede a un commesso: 'Scusi, dove posso trovare il pane?'

Cosa sta cercando Maria?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il pane

Maria sta cercando del pane fresco.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il pane

Maria sta cercando del pane fresco.

reading A2

Perché Giovanni è in biblioteca?

این متن را بخوانید:

Giovanni è in biblioteca. Ha bisogno di un libro per la sua ricerca. Sta cercando un libro di storia italiana, ma non sa dove si trova la sezione.

Perché Giovanni è in biblioteca?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Per cercare un libro per la ricerca

Giovanni sta cercando un libro per la sua ricerca.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Per cercare un libro per la ricerca

Giovanni sta cercando un libro per la sua ricerca.

reading A2

Cosa stanno cercando Lucia e Marco?

این متن را بخوانید:

Lucia e Marco sono in vacanza a Roma. Stanno cercando un buon ristorante tipico italiano per la cena. Hanno una mappa ma non riescono a decidere.

Cosa stanno cercando Lucia e Marco?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un ristorante

Lucia e Marco stanno cercando un buon ristorante.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un ristorante

Lucia e Marco stanno cercando un buon ristorante.

multiple choice B1

Choose the best translation for 'Sto cercando le mie chiavi.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: I am looking for my keys.

'Cercare' means 'to look for'. 'Sto cercando' is the present continuous tense.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 'cercare' to mean 'to try'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ho cercato di chiamarti ieri sera.

When followed by 'di' and an infinitive, 'cercare' means 'to try to do something'.

multiple choice B1

If you are looking for a job, you would say:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Cerco un lavoro.

'Cerco' is the present tense, meaning 'I am looking for' or 'I look for'.

true false B1

The phrase 'cercare di fare qualcosa' means 'to try to do something'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

This is a common idiomatic use of 'cercare'.

true false B1

If someone says 'Ho cercato il mio portafoglio ovunque', it means they have found their wallet everywhere.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Ho cercato' means 'I looked for'. 'Ovunque' means 'everywhere'. So it means 'I looked for my wallet everywhere'.

true false B1

You can use 'cercare' to express 'to search for information'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, 'cercare informazioni' is a correct way to say 'to search for information'.

multiple choice C1

Dopo aver perso il lavoro, Mario si ritrovò a ____ nuove opportunità con grande tenacia e ottimismo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: cercare

In questo contesto, 'cercare' si riferisce all'atto di investigare o esplorare attivamente per trovare qualcosa, come nuove opportunità.

multiple choice C1

Il detective passò notti insonni a ____ indizi che potessero condurlo alla soluzione del mistero.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: cercare

Qui 'cercare' implica un'indagine approfondita e una ricerca metodica per scoprire informazioni o prove.

multiple choice C1

Nonostante le difficoltà, l'artista continuò a ____ l'ispirazione nei luoghi più inaspettati per la sua prossima opera d'arte.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: cercare

'Cercare' in questo caso significa tentare di trovare o attingere a qualcosa di intangibile, come l'ispirazione.

true false C1

Il verbo 'cercare' può essere usato per esprimere l'atto di tentare di fare qualcosa, anche se non si riferisce a un oggetto fisico.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Sì, si può 'cercare di fare qualcosa', che significa tentare o provare a fare un'azione.

true false C1

Quando si dice 'cercare rogne', si intende che qualcuno sta attivamente evitando problemi.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Cercare rogne' è un'espressione idiomatica che significa 'cercare guai' o 'provocare problemi', l'opposto di evitarli.

true false C1

Se qualcuno 'cerca il pelo nell'uovo', significa che sta trovando difetti insignificanti o eccessivamente pignoli.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

L'espressione 'cercare il pelo nell'uovo' è un modo figurato per indicare una persona eccessivamente critica o che si sofferma su dettagli irrilevanti.

listening C1

The speaker is talking about looking for new perspectives to solve a problem.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Non riusciamo a trovare una soluzione che ci soddisfi pienamente, quindi stiamo cercando nuove prospettive per affrontare il problema.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

The speaker searched for keys and found them in the car.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ho cercato a lungo le chiavi, ma alla fine ho scoperto che le avevo lasciate in macchina. Che sbadato!
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

The speaker suggests looking for professional development opportunities.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Se stai cercando un'opportunità per espandere le tue competenze professionali, ti consiglio di dare un'occhiata ai corsi offerti dall'università.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Cerca di esprimere le tue idee in modo più conciso per evitare fraintendimenti.

تمرکز: esprimere, conciso, fraintendimenti

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Abbiamo cercato di negoziare un accordo equo, ma le loro richieste erano irrealistiche.

تمرکز: negoziare, equo, irrealistiche

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Cercate di non sottovalutare l'importanza di una buona preparazione per l'esame finale.

تمرکز: sottovalutare, importanza, preparazione

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
multiple choice C2

Dopo anni di fallimenti, l'azienda ha deciso di ___ nuove strategie per rimanere competitiva sul mercato globale.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: cercare

In questo contesto, 'cercare' si riferisce all'atto di investigare o sviluppare attivamente nuove strategie. Le altre opzioni non catturano il senso di sforzo e intenzione.

multiple choice C2

Il filosofo ha trascorso la sua vita a ___ la verità ultima sull'esistenza umana.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: cercare

'Cercare' è la scelta più appropriata per esprimere l'indagine profonda e continua della verità. 'Trovare' implica il successo, mentre 'chiedere' e 'conoscere' non esprimono la ricerca attiva.

multiple choice C2

Malgrado le difficoltà, il diplomatico ha continuato a ___ un terreno comune per la risoluzione del conflitto internazionale.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: cercare

Qui 'cercare' si riferisce all'impegno per trovare un compromesso o una soluzione, il che è tipico dell'attività diplomatica. Le altre opzioni hanno significati opposti o irrilevanti.

true false C2

Affermare 'Cerco di capire la fisica quantistica' implica che ho già pienamente compreso l'argomento.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Cercare di capire' significa che sono nello sforzo di comprendere, non che ho già raggiunto la piena comprensione. Implica un processo continuo o un tentativo.

true false C2

Quando si dice 'Sta cercando di eludere la giustizia', si intende che la persona sta attivamente tentando di evitarla.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Corretto. 'Cercare di eludere' significa fare uno sforzo intenzionale per evitare o sfuggire a qualcosa, in questo caso la giustizia.

true false C2

L'espressione 'Cercare il pelo nell'uovo' significa trovare facilmente difetti o problemi evidenti.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Cercare il pelo nell'uovo' è un'espressione idiomatica che significa cercare difetti minimi o insignificanti con eccessiva pignoleria, non problemi evidenti.

/ 48 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!