comunicare
comunicare در ۳۰ ثانیه
- Comunicare is a versatile Italian verb meaning to share, transmit, or exchange information, feelings, or ideas with others in both formal and informal contexts.
- It functions transitively when sharing specific content (comunicare qualcosa) and intransitively when focusing on the act of connecting with someone (comunicare con qualcuno).
- Derived from the Latin 'communis', it emphasizes making information 'common' and is a key word in media, business, and interpersonal relationships throughout Italy.
- Common pitfalls for English speakers include the single 'm' spelling in Italian and the specific use of prepositions 'a' for recipients and 'con' for partners.
The Italian verb comunicare is a linguistic bridge that connects individuals, ideas, and emotions. At its core, it is derived from the Latin word communis, meaning 'common.' To communicate is essentially the act of making a thought or a piece of information 'common' between two or more parties. While in English we often think of communication as just talking, in Italian, comunicare carries a weight of intentionality and transmission that spans from professional announcements to the most intimate of human connections.
- The Social Dimension
- In everyday social contexts, comunicare is used to describe the ongoing exchange of life updates. It isn't just about the words said, but the act of staying in touch. For example, when you say 'comunichiamo spesso,' you are implying a consistent relationship where information flows freely.
È fondamentale comunicare i propri sentimenti apertamente per mantenere una relazione sana.
- The Professional Sphere
- In a business or academic setting, comunicare shifts toward the formal dissemination of data. It is the verb of choice for press releases, corporate memos, and scientific reporting. Here, it is often transitive: 'comunicare i risultati' (to communicate the results).
L'azienda ha deciso di comunicare la nuova strategia tramite una conferenza stampa.
The verb also finds its place in the world of technology and electronics. We speak of devices that comunicano with each other, such as a smartphone communicating with a smartwatch. This highlights the word's versatility—it covers everything from the soul's deepest expressions to binary code transfers. In a world increasingly saturated with noise, the ability to comunicare effectively is seen in Italy as a vital soft skill, often categorized under 'capacità comunicative.'
- The Artistic Expression
- Artists, musicians, and writers use comunicare to describe the impact of their work. A painting might 'comunicare' a sense of peace. In this context, the verb transcends verbal language, reaching into the realm of sensory and emotional reception.
Questa melodia riesce a comunicare una malinconia profonda senza bisogno di parole.
Non è facile comunicare efficacemente quando ci sono barriere culturali.
In summary, comunicare is a dynamic, multi-layered verb. Whether you are reporting news, sharing a secret, or simply making eye contact, you are engaging in the act of comunicazione. It requires both a sender and a receiver, emphasizing the communal nature of human existence. As you learn Italian, mastering this verb will allow you to describe not just what you say, but how you connect with the world around you.
Dobbiamo imparare a comunicare meglio all'interno del team per evitare malintesi.
Using comunicare correctly involves understanding its syntactic flexibility. It can function as both a transitive verb (taking a direct object) and an intransitive verb (often followed by a preposition). This versatility allows speakers to focus either on the content being shared or the person with whom the sharing occurs.
- Transitive Usage: Sharing Content
- When comunicare is transitive, it means 'to convey' or 'to transmit' something specific. The structure is: comunicare [qualcosa] a [qualcuno]. For example, 'Comunico la notizia a Maria.' (I communicate the news to Maria).
Il professore ha voluto comunicare i voti dell'esame il giorno stesso.
- Intransitive Usage: Connecting with Others
- When used intransitively, the focus is on the interaction itself. The structure is usually: comunicare con [qualcuno]. This implies a two-way street of exchange. 'È difficile comunicare con lui.' (It's hard to communicate with him).
I due governi hanno ripreso a comunicare dopo mesi di silenzio diplomatico.
The verb is also frequently used in the reflexive form, comunicarsi, though this is much less common in modern daily speech and often reserved for religious or highly literary contexts (meaning to take Holy Communion or to reveal oneself). For the vast majority of learners, focusing on the standard transitive and intransitive forms is the priority.
- The Imperative and Exhortative
- When giving orders or advice, comunicare appears in the imperative. 'Comunica subito la tua decisione!' (Communicate your decision immediately!). It sounds authoritative and urgent.
Per favore, comunica al resto del gruppo che l'incontro è stato annullato.
Dobbiamo comunicare i nostri bisogni in modo chiaro per essere ascoltati.
Finally, consider the tense. In the passato prossimo, it uses 'avere': 'Ho comunicato.' This indicates a completed act of sharing. In the imperfetto, 'comunicavo' suggests a continuous state of being in touch or a repeated habit of sharing information in the past. Mastering these nuances allows you to place the act of communication precisely in time.
Se avessi saputo della festa, avrei provveduto a comunicare la mia partecipazione.
In Italy, comunicare is a staple of public life, media, and professional discourse. You will encounter it the moment you turn on the news or step into a corporate office. It is the language of 'the announcement' and 'the connection.'
- In the Media and News
- News anchors frequently use the noun form comunicato (press release), but the verb comunicare is used to describe the action of the government or authorities. 'Il Ministero ha comunicato le nuove linee guida.' (The Ministry has communicated the new guidelines).
La Protezione Civile continua a comunicare gli aggiornamenti sulla situazione meteo.
- In Corporate Environments
- Italian offices place a high premium on 'comunicazione interna.' You will hear managers saying, 'Dobbiamo comunicare meglio tra i reparti.' It’s often used as a solution to logistical problems or misunderstandings.
Il capo mi ha chiesto di comunicare il cambiamento di orario a tutti i colleghi.
In social circles, particularly among the younger generation, comunicare is increasingly associated with digital platforms. While people might say 'sentiamoci' (let's hear from each other) for a casual chat, comunicare is used when discussing the *way* we connect. 'Comunichiamo via WhatsApp' or 'Comunichiamo attraverso i social.' It frames the technology as the medium for the act.
- In Psychology and Self-Help
- Italian talk shows and podcasts often discuss 'la difficoltà di comunicare' (the difficulty of communicating) in modern relationships. It is a keyword in discussions about empathy, active listening, and emotional intelligence.
Molti problemi di coppia nascono dall'incapacità di comunicare i propri bisogni reali.
Attraverso l'arte, l'uomo cerca da sempre di comunicare con l'infinito.
Whether it's the 'comunicato stampa' of a politician or the 'voglia di comunicare' of a teenager, this word is everywhere. It suggests a movement from the internal to the external, a bridge built between two minds. When you hear it, look for the 'what' (the object) and the 'to whom' (the recipient) to fully grasp the message.
Non basta parlare, bisogna saper comunicare per farsi capire veramente.
Learning to use comunicare involves navigating a few linguistic pitfalls. Because the word is so similar to its English counterpart, learners often assume the grammar rules are identical, which can lead to subtle but noticeable errors in Italian.
- Preposition Confusion: 'A' vs 'Con'
- A common mistake is using the wrong preposition. Use a when you are delivering information (one-way). Use con when you are having a dialogue (two-way). Saying 'Ho comunicato con la notizia' is wrong; it should be 'Ho comunicato la notizia.'
Errore: Devo comunicare con i risultati. Corretto: Devo comunicare i risultati.
- Confusing 'Comunicare' with 'Dire' or 'Parlare'
- Many learners use comunicare when they should use dire (to say) or parlare (to speak). Comunicare is more formal and intentional. You wouldn't usually 'comunicare' that you want a coffee; you would 'dire' it. Use 'comunicare' for more significant or structured information.
Non comunicare solo i fatti, prova a comunicare anche le tue emozioni.
Another frequent error involves the spelling. In English, 'communicate' has two 'm's. In Italian, comunicare has only one 'm'. This is a classic 'false friend' spelling trap for English speakers. Writing 'communicare' with a double 'm' is a very common typo for beginners.
- The False Reflexive
- Some learners try to use 'comunicarsi' to mean 'to get in touch,' but in modern Italian, this reflexive form is mostly used in the religious sense of 'receiving communion.' To say 'we got in touch,' use 'ci siamo sentiti' or 'siamo entrati in comunicazione.'
Dobbiamo comunicare il piano d'azione prima che sia troppo tardi.
È importante comunicare con trasparenza in ogni fase del progetto.
Finally, watch out for the stress. The stress falls on the penultimate syllable in the infinitive: co-mu-ni-CÀ-re. Some learners accidentally stress the 'u' or the 'i'. Keeping the stress on the 'a' ensures you sound natural and clear to native speakers.
Spero di essere riuscito a comunicare l'importanza di questo concetto.
While comunicare is a broad and useful term, Italian offers several more specific alternatives depending on the nuance you wish to convey. Choosing the right synonym can elevate your speech from basic to sophisticated.
- Trasmettere (To Transmit/Convey)
- Use trasmettere when you want to emphasize the passing of something from one point to another, like a signal, a disease, or a feeling. It feels more technical or physical than comunicare. 'Il film trasmette una grande tristezza.'
Le antenne servono per comunicare e trasmettere dati a lunga distanza.
- Informare (To Inform)
- This is more factual. Use informare when the goal is simply to provide data or facts. Comunicare is broader, as it can include feelings and ideas, whereas informare is strictly about knowledge. 'Ti informo che la lezione è finita.'
Dobbiamo comunicare i nostri valori, non solo informare sui prezzi.
Other verbs include notificare (to notify, often legal), manifestare (to manifest or show feelings), and esprimere (to express). If you are talking about a deep, intuitive understanding between people, you might use the phrase capirsi al volo (to understand each other instantly) instead of the more formal comunicare.
- Notificare vs Comunicare
- While comunicare is general, notificare is specifically used for official or legal notices. You 'comunichi' a change of plans, but the police 'notificano' a fine. Using notificare in a casual context sounds overly bureaucratic.
L'artista voleva comunicare speranza, ma ha finito per esprimere solo rabbia.
Non è sempre necessario comunicare a parole; a volte basta un gesto.
In professional contexts, you might also hear interagire (to interact), which implies a more active, dynamic exchange of roles. Understanding these synonyms helps you avoid repetition and allows you to describe the nuances of human interaction with greater precision in Italian.
Per comunicare con successo, bisogna prima imparare ad ascoltare.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word share the same root as 'community' and 'communion'. In ancient times, it often referred to sharing food or physical space, not just information.
راهنمای تلفظ
- Stressing the 'u' (co-MÙ-nicare) or the 'i' (comu-NÌ-care).
- Using a double 'm' sound as in English 'communicate'.
- Pronouncing the final 'e' like a 'y' (comunicar-ee).
- Forgetting to trill the 'r'.
- Making the 'o' too long like a diphthong (kou-muni-care).
سطح دشواری
Very easy to recognize due to English cognate.
Easy, but watch the single 'm' spelling.
Requires correct stress on the 'a' in the infinitive.
Clear pronunciation makes it easy to spot.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
First Conjugation Verbs (-are)
Io comunico, tu comunichi, lui comunica...
Direct vs Indirect Objects
Comunicare la notizia (Direct) a lui (Indirect).
Impersonal 'Si'
Si comunica che l'evento è cancellato.
Passato Prossimo with 'Avere'
Ho comunicato tutto ieri.
Subjunctive with verbs of opinion/belief
Credo che sia importante comunicare subito.
مثالها بر اساس سطح
Io comunico con i miei amici su WhatsApp.
I communicate with my friends on WhatsApp.
Present tense, first-person singular.
È importante comunicare con la famiglia.
It is important to communicate with the family.
Infinitive form after 'è importante'.
Noi comunichiamo spesso via email.
We communicate often via email.
Present tense, first-person plural.
Tu comunichi bene in italiano.
You communicate well in Italian.
Present tense, second-person singular.
Loro non comunicano molto.
They don't communicate much.
Negative form in the present tense.
Come comunichi con il tuo capo?
How do you communicate with your boss?
Interrogative sentence.
Voglio comunicare con te ogni giorno.
I want to communicate with you every day.
Infinitive after the modal verb 'volere'.
Lui comunica con i gesti.
He communicates with gestures.
Third-person singular with the preposition 'con'.
Ho comunicato il mio arrivo a Maria.
I communicated my arrival to Maria.
Passato prossimo, transitive use.
Abbiamo comunicato tramite Skype ieri.
We communicated via Skype yesterday.
Passato prossimo, intransitive use.
Ti comunicherò la data della festa domani.
I will communicate the date of the party to you tomorrow.
Future tense.
Lei mi ha comunicato che non può venire.
She communicated to me that she cannot come.
Passato prossimo with a 'che' clause.
I medici comunicano i risultati ai pazienti.
Doctors communicate results to patients.
Present tense, plural subject.
Non abbiamo ancora comunicato i vincitori.
We haven't communicated the winners yet.
Negative passato prossimo.
Potete comunicare con noi in qualsiasi momento.
You can communicate with us at any time.
Modal verb 'potere' + infinitive.
L'ufficio ha comunicato la chiusura estiva.
The office communicated the summer closure.
Passato prossimo, direct object.
Dobbiamo imparare a comunicare meglio i nostri sentimenti.
We must learn to communicate our feelings better.
Infinitive phrase with 'a' preposition.
Il successo dipende da come si comunica il progetto.
Success depends on how the project is communicated.
Impersonal 'si' construction.
Se comunicassimo di più, non ci sarebbero problemi.
If we communicated more, there wouldn't be problems.
Imperfect subjunctive in a conditional sentence.
È essenziale comunicare con trasparenza in azienda.
It is essential to communicate with transparency in the company.
Infinitive after 'è essenziale'.
Il film riesce a comunicare un senso di speranza.
The film manages to communicate a sense of hope.
Abstract direct object.
Hai comunicato la notizia a tutto il gruppo?
Did you communicate the news to the whole group?
Passato prossimo with indirect object.
Comunica subito se ci sono dei cambiamenti.
Communicate immediately if there are any changes.
Imperative form.
Mi piace come questa musica comunica allegria.
I like how this music communicates joy.
Metaphorical use of the verb.
La notizia è stata comunicata ufficialmente stamattina.
The news was officially communicated this morning.
Passive voice.
Bisogna saper comunicare anche attraverso il linguaggio del corpo.
One must know how to communicate also through body language.
Adverbial phrase 'anche attraverso'.
L'azienda ha comunicato di voler espandere il mercato.
The company communicated its desire to expand the market.
'Comunicare di' + infinitive.
Non è facile comunicare in situazioni di forte stress.
It is not easy to communicate in high-stress situations.
Gerundial phrase implied.
Il governo ha comunicato le nuove misure economiche.
The government communicated the new economic measures.
Formal transitive usage.
Credo che lui non sappia comunicare le sue idee.
I believe that he doesn't know how to communicate his ideas.
Subjunctive mood after 'credo che'.
Abbiamo il dovere di comunicare la verità ai cittadini.
We have the duty to communicate the truth to the citizens.
Noun 'dovere' + 'di' + infinitive.
L'arte è un modo per comunicare oltre le barriere linguistiche.
Art is a way to communicate beyond linguistic barriers.
Prepositional phrase 'oltre le barriere'.
Il diplomatico ha saputo comunicare la fermezza del suo paese.
The diplomat was able to communicate his country's firmness.
Nuanced abstract object.
Si comunica che i termini per la presentazione sono scaduti.
It is communicated that the terms for submission have expired.
Formal impersonal passive.
La poesia comunica l'ineffabile attraverso metafore ardite.
Poetry communicates the ineffable through bold metaphors.
Literary/Academic usage.
Riuscire a comunicare empatia è un tratto distintivo dei leader.
Being able to communicate empathy is a distinctive trait of leaders.
Gerund-like infinitive subject.
Il silenzio può talvolta comunicare più di mille parole.
Silence can sometimes communicate more than a thousand words.
Paradoxical usage.
È necessario comunicare tempestivamente ogni variazione di rotta.
It is necessary to communicate promptly every course variation.
Technical/Formal adverb 'tempestivamente'.
La campagna pubblicitaria mira a comunicare un'immagine di lusso.
The advertising campaign aims to communicate an image of luxury.
Marketing context.
Nonostante le divergenze, i due leader continuano a comunicare.
Despite the differences, the two leaders continue to communicate.
Concessive clause 'nonostante le divergenze'.
L'autore eccelle nel comunicare le sfumature dell'animo umano.
The author excels in communicating the nuances of the human soul.
Prepositional infinitive 'nel comunicare'.
L'architettura gotica comunica un senso di ascesa verso il divino.
Gothic architecture communicates a sense of ascent toward the divine.
Philosophical/Artistic usage.
Il volto dell'attore comunicava un'angoscia quasi palpabile.
The actor's face communicated an almost palpable anguish.
Imperfect tense for description.
Comunicare l'orrore della guerra è il compito del testimone.
Communicating the horror of war is the task of the witness.
Ethical/Historical context.
Il brand ha fallito nel comunicare la propria identità etica.
The brand failed in communicating its ethical identity.
Corporate/Critical usage.
In questa fase, è cruciale non comunicare alcuna incertezza.
In this phase, it is crucial not to communicate any uncertainty.
Negative indefinite 'alcuna'.
Il testo comunica su più livelli, intrecciando conscio e inconscio.
The text communicates on multiple levels, weaving conscious and unconscious.
Psychological/Literary analysis.
La capacità di comunicare l'astratto è tipica del pensiero evoluto.
The ability to communicate the abstract is typical of evolved thought.
Scientific/Philosophical context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A very formal way to start an announcement or notice. It translates to 'It is hereby announced that...'
Si comunica che l'ufficio resterà chiuso per festività.
— To understand each other intuitively or through 'vibes' without needing many words. It's about an immediate connection.
Io e lui comunichiamo a pelle, non servono spiegazioni.
— The desire or urge to express oneself or connect with others. Often used in psychological contexts.
Il bambino ha una grande voglia di comunicare con il mondo.
— The tools or means used to share information, like phones, internet, or letters.
Oggi abbiamo infiniti mezzi di comunicare.
— To share a secret with someone trusted.
Non avresti dovuto comunicare il mio segreto a tutti.
— The specific style or method someone uses to express themselves.
Ha un modo di comunicare molto aggressivo.
— To communicate using sign language or visual signals.
Sanno comunicare per segni perfettamente.
— To state where one stands on an issue or to share one's physical GPS location.
Per favore, comunica la tua posizione su WhatsApp.
— Having trouble getting one's point across or building a connection.
Ho sempre avuto difficoltà a comunicare con mio padre.
— To radiate or share happiness with others.
Il suo sorriso comunica una gioia contagiosa.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
While related, 'comunione' usually refers to the religious sacrament or a deep spiritual union, not just a message.
Can mean 'common' (adj) or 'town hall' (noun). Don't confuse the noun for the action.
Refers to the political ideology, though it shares the 'communis' root.
اصطلاحات و عبارات
— To communicate using only hand movements and body language, often because of a language barrier.
In Giappone comunicavamo a gesti.
Neutral— To share a complete thought or feeling just by looking at someone.
Si sono guardati e hanno comunicato tutto con lo sguardo.
Informal/Romantic— To establish a connection, often used for radio signals or formal meetings.
La nave è finalmente entrata in comunicazione con il porto.
Technical/Formal— A metaphor from physics (communicating vessels) used to describe two people who influence each other's moods or thoughts perfectly.
Siamo come vasi comunicanti: se io sono triste, lo sei anche tu.
Literary— A failure to share necessary information, leading to a mistake.
Il ritardo è dovuto a una mancata comunicazione tra i reparti.
Professional— To try to explain something that cannot be put into words.
Cercava di comunicare l'impossibile bellezza di quel tramonto.
Poetic— A physical route (like a road or canal) or a method of contact.
Il fiume era la principale via di comunicazione tra i villaggi.
Geographic/Historical— To share information when far apart, usually via technology.
È diventato normale comunicare a distanza per lavoro.
Neutral— To share or preach one's religious beliefs.
Il missionario è partito per comunicare la sua fede.
Religious— To talk a lot without actually saying anything meaningful.
Certi politici sono esperti nel comunicare il nulla.
Sarcastic/Criticalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve using words.
'Parlare' is the physical act of speaking. 'Comunicare' is the successful transfer of a message or connection.
Lui parla molto, ma non comunica nulla.
Both involve sharing information.
'Dire' is more direct and simple. 'Comunicare' is more structured and often more formal.
Dimmi la verità vs Comunica la verità al pubblico.
Both involve giving data.
'Informare' is strictly factual. 'Comunicare' can include feelings, abstract ideas, and two-way exchange.
Ti informo del prezzo vs Comunichiamo i nostri valori.
Both involve sending a message.
'Trasmettere' often implies a medium (radio, TV) or a contagious passing (disease, emotion).
Il film trasmette tristezza.
Both involve externalizing thoughts.
'Esprimere' is focused on the sender's output. 'Comunicare' focuses on the bridge between sender and receiver.
Esprimo il mio parere.
الگوهای جملهسازی
Io comunico con [persona].
Io comunico con mio fratello.
Ho comunicato [cosa] a [persona].
Ho comunicato l'orario a Luca.
È importante comunicare [cosa].
È importante comunicare i propri bisogni.
Si comunica che [frase].
Si comunica che il volo è in ritardo.
[Soggetto] mira a comunicare [concetto].
Il libro mira a comunicare la complessità della vita.
Nonostante [ostacolo], riusciamo a comunicare.
Nonostante la distanza, riusciamo a comunicare.
L'atto di comunicare implica [concetto].
L'atto di comunicare implica una responsabilità etica.
Eccellere nel comunicare [sfumatura].
Eccelle nel comunicare le sfumature del silenzio.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in both spoken and written Italian, especially in professional and media contexts.
-
Using double 'm' (communicare).
→
comunicare
Italian uses a single 'm' in this word, unlike the English 'communicate'. This is the most frequent spelling error.
-
Saying 'comunicare con la notizia'.
→
comunicare la notizia
When sharing a specific object (the news), the verb is transitive. You don't need 'con'.
-
Forgetting the 'h' in 'tu comunici'.
→
tu comunichi
Verbs ending in -care require an 'h' before 'i' or 'e' to maintain the hard 'k' sound.
-
Using 'comunicarsi' to mean 'to get in touch'.
→
sentirsi / mettersi in contatto
'Comunicarsi' is almost exclusively for religious communion. Using it socially sounds very strange.
-
Stressing the wrong syllable (co-MU-nicare).
→
co-mu-ni-CÀ-re
The stress in the infinitive must be on the 'a'. Incorrect stress can make the word hard to recognize.
نکات
The Single M Rule
Always remember that in Italian, 'comunicare' has only one 'm'. English speakers often get this wrong because 'communicate' has two. Think: 'One Message, One M'.
The Hard C Sound
When conjugating in the 'tu' and 'noi' forms, remember to add an 'h': 'comunichi' and 'comunichiamo'. Without the 'h', the 'c' would become soft, which is incorrect for this verb.
Formal Announcements
Use the impersonal 'Si comunica che...' for formal notices. It's the standard way to start an email to a group or a public sign in Italy.
Beyond Words
Use 'comunicare' to describe how art, music, or even a landscape makes you feel. It's not just for talking; it's for any kind of transmission of feeling.
Connection vs Speaking
If you want to emphasize that you really connected with someone, use 'comunicare'. If you just want to say you had a chat, use 'parlare'.
A vs Con
Use 'a' when you are the one giving the info (I communicate to you). Use 'con' when you are both sharing (I communicate with you).
Apps and Tools
When talking about apps like WhatsApp or Zoom, use 'via' or 'tramite': 'comunicare via WhatsApp'.
Business Results
In a job interview, talk about your 'capacità comunicative' (communication skills). It is a highly valued term in the Italian job market.
Common Root
Remember that 'comunicare' comes from 'comune' (common). To communicate is to make your thoughts common to someone else.
Don't Be a Robot
In very casual settings, 'comunicare' can sound a bit stiff. Use 'sentiamoci' (let's hear from each other) to sound more like a native friend.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'COMMUNITY' sharing a 'COMMUNICATION'. They both start with 'COM' (meaning together). In Italian, just drop one 'M' and add 'ARE'.
تداعی تصویری
Imagine two people holding a glowing 'M' (for Message) between them, forming a bridge.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'comunicare' in three sentences today: one about a phone call, one about an email, and one about a feeling.
ریشه کلمه
From the Latin verb 'communicare', which is derived from the adjective 'communis' (common, shared).
معنای اصلی: To make common, to share with others, to impart.
Romance (Italic branch of Indo-European).بافت فرهنگی
Be aware that 'comunicarsi' has a strong religious meaning (Holy Communion) and should be used carefully outside of church contexts.
English speakers often find Italian communication more emotive and physical. The verb 'comunicare' reflects this holistic approach.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Office/Work
- Comunicare i progressi
- Comunicare via email
- Comunicazione interna
- Comunicare un ritardo
Personal Relationships
- Comunicare i sentimenti
- Difficoltà a comunicare
- Comunicare apertamente
- Comunicare con il partner
Technology
- Comunicare tramite app
- Dispositivi che comunicano
- Comunicare a distanza
- Velocità di comunicare
Art and Culture
- Comunicare un messaggio
- L'arte comunica emozioni
- Comunicare senza parole
- Capacità comunicativa
Official Announcements
- Si comunica che
- Comunicato ufficiale
- Comunicare una decisione
- Comunicare la chiusura
شروعکنندههای مکالمه
"Pensi che sia facile comunicare i propri sentimenti in un'altra lingua?"
"Qual è il modo migliore per comunicare con il tuo capo secondo te?"
"Credi che i social media abbiano migliorato il nostro modo di comunicare?"
"Come comunichi di solito con i tuoi amici che vivono lontano?"
"È più importante saper parlare o saper comunicare in una relazione?"
موضوعات نگارش
Descrivi una volta in cui hai avuto difficoltà a comunicare un'idea importante.
Quali sono le differenze tra comunicare in italiano e nella tua lingua madre?
Scrivi un breve comunicato stampa per un evento immaginario che vorresti organizzare.
Rifletti sull'importanza di comunicare con trasparenza nel mondo del lavoro oggi.
Pensi che l'arte riesca a comunicare cose che le parole non possono dire? Spiega perché.
سوالات متداول
10 سوالNot necessarily. You can communicate a message to a group, to the public, or even metaphorically to the future. In technical contexts, machines communicate with each other. However, in human interaction, there is usually an implied receiver, even if not explicitly named in the sentence.
Yes, it is a regular first-conjugation verb ending in -are. It follows the standard pattern: comunico, comunichi (note the 'h' to keep the hard 'c' sound), comunica, comunichiamo, comunicate, comunicano. The 'h' added in the 'tu' and 'noi' forms is a common spelling rule for verbs ending in -care.
Yes, you can say 'comunichiamo via SMS' or 'comunichiamo su WhatsApp'. It sounds a bit more formal than saying 'ci scriviamo' (we write to each other), but it is perfectly correct when discussing the method of staying in touch.
'Comunicazione' is the general noun for the act of communicating (e.g., 'La comunicazione è difficile'). 'Comunicato' is a specific noun meaning an official statement or press release (e.g., 'Il comunicato stampa del governo').
In modern Italian, 'comunicarsi' is almost exclusively used in a religious context to mean 'to take Holy Communion' in the Catholic Church. If you use it in a business meeting, people will be very confused! Stick to 'comunicare' or 'mettersi in comunicazione'.
Absolutely. You can say 'comunicare con i gesti' or 'comunicare con lo sguardo'. It is a very common way to describe non-verbal interaction, which is a huge part of Italian culture.
While you could say 'Ti comunicherò la mia decisione,' it sounds very formal. A more common way to say 'I'll let you know' is 'Ti farò sapere'. Use 'comunicare' if you want to sound more official or professional.
No, for spreading or transmitting diseases, Italians use 'trasmettere' or 'attaccare'. 'Comunicare' is strictly for information, feelings, and signals.
This is a famous Italian concept, often associated with the director Michelangelo Antonioni. It refers to the inability of modern people to truly understand or connect with one another, despite talking. It's a deep, existential lack of communication.
The 'c' is always hard, like the 'k' in 'kite'. Because it is followed by 'o', 'u', and 'a', it stays hard. In the 'tu' and 'noi' forms (comunichi, comunichiamo), we add an 'h' to ensure it stays hard before the 'i'.
خودت رو بسنج 191 سوال
Scrivi una frase usando 'comunicare' al presente.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Scrivi una frase usando 'comunicare' al passato prossimo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'comunicare' per descrivere come ti senti oggi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Scrivi un breve messaggio formale che inizia con 'Si comunica che'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Spiega perché è importante comunicare in una relazione.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduci: 'We will communicate the results next week.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'comunicare' in una frase interrogativa.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Scrivi una frase con 'comunicare' e 'gesti'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crea una frase con il sostantivo 'comunicazione'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'comunicare' al condizionale.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Scrivi una frase su come gli animali comunicano.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduci: 'I don't know how to communicate my ideas.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'comunicare' in un contesto lavorativo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Scrivi una frase con 'comunicare' al futuro.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'comunicare' per parlare di un'opera d'arte.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crea una frase negativa con 'comunicare'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Scrivi una frase con 'comunicare' e 'email'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'comunicare' al congiuntivo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduci: 'The government communicated the new law.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'comunicare' in una frase con 'chiaramente'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncia 'comunicare' con l'accento corretto.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì: 'Io comunico con i miei amici.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì: 'Ho comunicato la notizia.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì: 'Dobbiamo comunicare meglio.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì: 'Ti comunicherò tutto domani.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì: 'Si comunica che l'ufficio è chiuso.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì: 'Comunichiamo via WhatsApp.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì: 'Lui non comunica molto.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì: 'È importante comunicare i sentimenti.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì: 'Comunica subito con lui!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì: 'Vogliamo comunicare i risultati.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì: 'La comunicazione è difficile.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì: 'Saper comunicare è un'arte.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì: 'Hanno comunicato via email.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì: 'Non riesco a comunicare con te.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì: 'Comunichiamo a pelle.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì: 'Ti comunico il mio arrivo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì: 'Dobbiamo comunicare con chiarezza.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì: 'Il film comunica tristezza.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dì: 'Comunica la tua posizione.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ascolta e scrivi: 'Comunichiamo spesso.'
Ascolta e scrivi: 'Ho comunicato i dati.'
Ascolta e scrivi: 'Si comunica la chiusura.'
Ascolta e scrivi: 'Dobbiamo comunicare.'
Ascolta e scrivi: 'Comunichi bene.'
Ascolta e scrivi: 'Ti comunicherò la data.'
Ascolta e scrivi: 'Non comunicano mai.'
Ascolta e scrivi: 'L'arte comunica.'
Ascolta e scrivi: 'Comunica con me.'
Ascolta e scrivi: 'Abbiamo comunicato ieri.'
Ascolta e scrivi: 'La comunicazione è vitale.'
Ascolta e scrivi: 'Comunichiamo via chat.'
Ascolta e scrivi: 'Comunicano con i gesti.'
Ascolta e scrivi: 'È stato comunicato.'
Ascolta e scrivi: 'Voglio comunicare.'
/ 191 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'comunicare' is the cornerstone of Italian interaction, ranging from official government announcements ('comunicati') to intimate emotional sharing. Unlike 'parlare' (to speak), it focuses on the successful transfer of meaning and building a connection. Remember: one 'm' in Italian, two 'm's in English!
- Comunicare is a versatile Italian verb meaning to share, transmit, or exchange information, feelings, or ideas with others in both formal and informal contexts.
- It functions transitively when sharing specific content (comunicare qualcosa) and intransitively when focusing on the act of connecting with someone (comunicare con qualcuno).
- Derived from the Latin 'communis', it emphasizes making information 'common' and is a key word in media, business, and interpersonal relationships throughout Italy.
- Common pitfalls for English speakers include the single 'm' spelling in Italian and the specific use of prepositions 'a' for recipients and 'con' for partners.
The Single M Rule
Always remember that in Italian, 'comunicare' has only one 'm'. English speakers often get this wrong because 'communicate' has two. Think: 'One Message, One M'.
The Hard C Sound
When conjugating in the 'tu' and 'noi' forms, remember to add an 'h': 'comunichi' and 'comunichiamo'. Without the 'h', the 'c' would become soft, which is incorrect for this verb.
Formal Announcements
Use the impersonal 'Si comunica che...' for formal notices. It's the standard way to start an email to a group or a public sign in Italy.
Beyond Words
Use 'comunicare' to describe how art, music, or even a landscape makes you feel. It's not just for talking; it's for any kind of transmission of feeling.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر social
abbracciare
A2بغل کردن کسی برای نشان دادن محبت.
accettare
A2To agree to something or receive willingly
accogliere
B1خوشآمدگویی به مهمانان.
accompagnare
A1من تو را تا خانه همراهی میکنم.
accondiscendere
C1To agree or consent to a request
accordo
A1An understanding or harmony between people.
adulazione
C1excessive praise or flattery
adulto
A2a grown person
affrancarsi
C1خود را از یک بار یا محدودیت رها کردن برای رسیدن به استقلال.
aiuto
A1The action of assisting someone