At the A1 level, you will mainly encounter conoscenza in the context of meeting people. The most important phrase to learn is Piacere di fare la tua conoscenza (Pleased to meet you). You don't need to worry about deep philosophical meanings yet. Just remember that it is a feminine noun (la conoscenza) and that it relates to the verb conoscere (to know/to meet). You might also hear it when someone asks if you have a 'conoscenza' of a city, meaning 'Do you know your way around?'. It is a formal way to speak about knowing someone. At this stage, focus on the social aspect of the word. Use it when you are introduced to someone new in a classroom or at a party. It shows that you are polite and have a good grasp of basic social etiquette in Italian. You should also recognize it in simple sentences about having information, like 'I have knowledge of Italian' (Ho conoscenza dell'italiano), though at A1 you'd more likely just say 'Conosco l'italiano'. The word provides a foundation for expressing how we connect with others and the world around us in a simple, structured way. Try to practice the pronunciation of the 'sc' sound, which is like 'sh' in English. This is often the hardest part for beginners. Once you can say conoscenza clearly, you will sound much more confident in your first Italian conversations.
At the A2 level, you start to use conoscenza to describe your skills and basic facts you have learned. You might use it in a simple CV to say you have a conoscenza base (basic knowledge) of a subject like English or computers. You will also learn the plural form le conoscenze to talk about 'acquaintances' or people you know. For example, 'Ho molte conoscenze in questa città' (I have many acquaintances in this city). This level also introduces the idea of 'being aware' of something. If a teacher asks if you know the rules, you might say Sono a conoscenza delle regole. It sounds more formal and precise than just saying 'Le so'. You should also begin to distinguish between conoscenza and sapere. Use conoscenza for things you've experienced or people you've met, and sapere for facts you can state. A2 learners should also be aware of the phrase perdere conoscenza (to lose consciousness/faint), as it is a common medical term found in simple stories or news reports. Understanding this word helps you transition from basic survival Italian to more descriptive and socially aware communication. It allows you to talk about your social network and your learning progress with more detail than a complete beginner could. Start using adjectives like buona (good) or scarsa (poor) to describe your knowledge of various topics.
At the B1 intermediate level, conoscenza becomes a key word for discussing professional life and abstract ideas. You are expected to use it in more complex grammatical structures, such as venire a conoscenza di qualcosa (to find out/become aware of something). This is very common in office environments and formal emails. You will also use it to discuss the 'depth' of your knowledge using adjectives like approfondita (thorough) or settoriale (sector-specific). For instance, 'Ho una conoscenza approfondita del mercato' (I have a thorough knowledge of the market). This is the level where you must strictly distinguish conoscenza from coscienza (conscience). B1 learners often make the mistake of using them interchangeably because they sound similar in English ('knowledge' vs 'consciousness'). Remember: conoscenza is about information and people; coscienza is about morals and being awake. You will also encounter the word in more formal social introductions, moving beyond the simple 'Piacere' to the more sophisticated È un onore fare la Sua conoscenza. In terms of reading, you will see conoscenza in newspaper articles discussing 'the knowledge society' (la società della conoscenza) or educational reforms. It is a word that helps you articulate your intellectual and social standing in a more nuanced way, allowing you to participate in discussions about education, career, and social networking with confidence.
At the B2 upper-intermediate level, you should be comfortable using conoscenza in academic and technical contexts. You will understand and use phrases like portare a conoscenza (to bring to someone's attention) and prendere conoscenza di (to take note of/become familiar with). You should be able to discuss the philosophical or scientific nature of knowledge, using terms like conoscenza empirica (empirical knowledge) or conoscenza teorica (theoretical knowledge). B2 learners should also be aware of the social weight of the word. In Italy, 'having the right conoscenze' (connections) is a significant cultural concept, and you should be able to discuss this phenomenon using the word correctly. You will also encounter conoscenza in legal and administrative language, where it refers to official awareness or notification. For example, notifica a conoscenza dell'interessato. At this level, your use of the word should be precise and varied. You shouldn't just say 'knowledge' for everything; you should know when to use competenza, erudizione, or sapere instead. Your ability to qualify conoscenza with sophisticated adjectives like enciclopedica, lacunosa (full of gaps), or superficiale will demonstrate your advanced command of the language. You can now use the word to critique a piece of writing or a speech, noting if the author has a 'deep knowledge' of the subject or just a 'passing acquaintance' with the facts.
At the C1 advanced level, conoscenza is used with high precision in nuanced debates. You will explore the 'theory of knowledge' (gnoseologia or teoria della conoscenza) and discuss how knowledge is constructed and validated. You should be able to use the word in complex metaphorical ways, such as la luce della conoscenza (the light of knowledge) or la sete di conoscenza (the thirst for knowledge). In professional settings, you will use conoscenza to describe intellectual property and 'knowledge management' (gestione della conoscenza). You will also be expected to understand the subtle difference between conoscenza and cognizione. While conoscenza is the general term, cognizione often refers to the cognitive process itself or is used in legal idioms like senza cognizione di causa (without full knowledge of the facts). Your speech should reflect an understanding of how conoscenza relates to power and social structure in Italy. You will also be able to appreciate the word's use in high literature, from the classical works of the Renaissance to modern philosophical essays. At C1, you are not just using the word; you are manipulating it to express complex, abstract thoughts about the human condition and the limits of what can be known. You should be able to write essays discussing the 'democratization of knowledge' through the internet or the 'crisis of knowledge' in the era of fake news.
At the C2 level of mastery, your use of conoscenza is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can navigate the most complex epistemological discussions, distinguishing between conoscenza sensibile (sensory knowledge) and conoscenza intellettiva (intellectual knowledge). You use the word in all its idiomatic and technical glory, including rare or archaic forms found in historical texts. You understand the profound cultural implications of the word in Italian history—how the pursuit of knowledge drove the Humanists and how it continues to shape Italian identity today. In professional contexts, you can lead discussions on 'knowledge-based economies' and the ethical implications of 'hidden knowledge.' You are perfectly comfortable with the plural conoscenze to describe complex social networks and the 'social capital' they represent. You can use the word to create elegant, rhetorical sentences in speeches or formal writing. For a C2 learner, conoscenza is more than just a word; it is a concept that you can dissect and discuss from multiple angles—historical, social, scientific, and philosophical. You can explain to others the subtle difference between conoscenza, sapienza, and saggezza, and you know exactly which one to use in any given context to achieve the desired effect. Your command of the word allows you to express the highest levels of human thought with grace and precision.

conoscenza در ۳۰ ثانیه

  • Conoscenza means 'knowledge' in Italian and is a feminine noun used for facts, skills, and social acquaintances.
  • It is commonly used in the phrase 'fare la conoscenza' which translates to 'to meet someone' or 'to make an acquaintance'.
  • In professional contexts, it refers to specific skills like 'conoscenze informatiche' (IT skills) or 'conoscenze linguistiche' (language skills).
  • It also describes the state of consciousness, with 'perdere conoscenza' meaning 'to faint' or 'to lose consciousness' in a medical sense.

The Italian word conoscenza is a versatile and essential noun that serves as the bridge between simple awareness and deep, intellectual mastery. At its core, it translates to 'knowledge' in English, but its applications in Italian culture and daily life are far more nuanced. It encompasses the act of knowing a person, the acquisition of academic information, the possession of technical skills, and even the state of being conscious. When you use conoscenza, you are often referring to the result of a process—either the process of learning or the process of meeting someone for the first time.

Social Context
In social settings, the word is frequently found in the phrase fare la conoscenza di qualcuno, which means to meet someone or make their acquaintance. It implies a formal or polite introduction that goes beyond just seeing someone.

È stato un vero piacere fare la tua conoscenza durante la conferenza di ieri sera.

In academic and professional circles, conoscenza refers to the body of facts or information one possesses. It is the cumulative result of study and experience. For example, a job advertisement might ask for a 'deep knowledge' of a specific software or language. Here, it signifies competence and expertise. Unlike the verb sapere, which often refers to knowing a specific fact, conoscenza suggests a broader, more structured understanding of a subject matter. It is the difference between knowing that the sky is blue and having a comprehensive knowledge of atmospheric physics.

Philosophical Nuance
In philosophy, the term represents the relationship between the subject (the one who knows) and the object (the thing known). It is the basis of epistemology, known in Italian as teoria della conoscenza.

La conoscenza scientifica richiede prove empiriche e un metodo rigoroso.

Furthermore, the word can be used in the plural, conoscenze, to refer to the people one knows—one's 'acquaintances' or 'connections.' If you have many 'conoscenze' in a city, it means you have a wide social or professional network. This is a common way to describe networking in Italy, where personal relationships often play a significant role in career advancement and social life. The word carries a sense of weight; to have knowledge is to have power, but to have acquaintances is to have access.

Grazie alle sue molte conoscenze nel settore, ha trovato lavoro facilmente.

Legal and Formal Use
In legal documents, you will see venire a conoscenza di, meaning to become aware of something or to be officially notified. It indicates a formal transition from ignorance to awareness.

Siamo appena venuti a conoscenza dei nuovi regolamenti aziendali.

In summary, whether you are meeting a new friend, studying for a difficult exam, or navigating the complexities of Italian bureaucracy, conoscenza is the word that describes the light of understanding and the network of human connection. It is a fundamental pillar of the Italian language that reflects the value placed on education, social ties, and intellectual depth. Mastery of this word allows a learner to express everything from 'Nice to meet you' to 'He has an encyclopedic knowledge of history' with precision and cultural accuracy.

Using conoscenza correctly requires understanding its grammatical behavior and the specific prepositions that usually accompany it. As a feminine noun, it is paired with la (singular) or le (plural). When discussing the depth or breadth of knowledge, Italians use adjectives like approfondita (deep/thorough), superficiale (superficial), or vasta (vast). These adjectives help qualify the extent of what is known.

Prepositional Usage
The preposition di is most commonly used to specify the subject of the knowledge. For example, conoscenza della lingua (knowledge of the language) or conoscenza del territorio (knowledge of the territory).

La sua conoscenza della storia italiana è davvero impressionante.

When the word refers to an acquaintance, it is often used with the verb fare. The structure is fare la conoscenza di [persona]. In a more formal context, one might say fare la Sua conoscenza (to make Your acquaintance), using the formal third-person pronoun. This is a staple of polite Italian conversation and should be mastered by any intermediate learner looking to sound natural.

Spero di fare la sua conoscenza al più presto, dottore.

In the context of information flow, the phrase portare a conoscenza means 'to bring to someone's attention' or 'to inform.' This is frequently used in business emails and official correspondence. It suggests a formal transmission of data. Similarly, essere a conoscenza di qualcosa means 'to be aware of something' or 'to know about something.'

Professional Contexts
In a CV or resume, you might list your conoscenze informatiche (IT skills) or conoscenze linguistiche (language skills). Here, it acts as a synonym for 'competencies.'

Sei a conoscenza delle ultime modifiche al progetto?

Another interesting usage is the plural conoscenze when referring to people. If you say Ho molte conoscenze a Roma, you are saying you have many contacts or people you know there. It doesn't necessarily mean they are close friends (amici), but rather people you are acquainted with. This distinction is important in Italian social dynamics.

Il paziente ha perso conoscenza dopo l'incidente ma ora sta bene.

Abstract vs. Concrete
Use la conoscenza (with article) for the abstract concept of knowledge, and conoscenza (without article) in certain idiomatic phrases like perdere conoscenza.

La sete di conoscenza è ciò che spinge l'umanità a progredire.

Mastering these patterns allows you to navigate both formal and informal situations. Whether you are reporting a medical emergency, introducing yourself at a party, or describing your professional expertise, conoscenza provides the linguistic framework to do so with elegance. Remember that the word is deeply tied to the verb conoscere, so if you understand the verb, the noun's logic will naturally follow. Practice using it with different adjectives to see how the meaning shifts from 'a little bit of info' to 'total mastery.'

In Italy, conoscenza is a word that permeates almost every facet of life, from the high halls of academia to the casual chatter of a local bar. One of the most common places you will hear it is in the context of television news or talk shows, where experts are introduced as having a 'vasta conoscenza' of a particular geopolitical or economic issue. It is a mark of respect and authority.

Academic Environments
In universities, professors often speak about the trasmissione della conoscenza (transmission of knowledge). It is viewed as a sacred duty of the educational system.

L'università è il luogo dove la conoscenza viene creata e condivisa.

In the workplace, the term is ubiquitous during the hiring process. You will hear HR managers ask candidates about their conoscenze tecniche. If you are working in an Italian office, you might hear a colleague say, Non ero a conoscenza di questa decisione (I wasn't aware of this decision). This is a polite way to express that one was left out of the loop without sounding overly accusatory. It shifts the focus to the state of 'knowing' rather than the failure of communication.

In social circles, particularly among the older generations or in more formal settings, the phrase Piacere di fare la sua conoscenza is the standard, elegant way to say 'Pleased to meet you.' While younger people might use a simpler Piacere, using the full phrase with conoscenza adds a layer of class and education to your speech. It suggests that you value the act of meeting the other person.

Medical and Emergency Situations
If you ever witness an accident in Italy, you might hear someone shout, Ha perso conoscenza! (He lost consciousness!). This is a critical phrase for emergency responders.

Chiamate un'ambulanza, l'uomo è senza conoscenza.

Another context is the 'theory of knowledge' or 'gnoseology.' In cultural documentaries or high-level intellectual debates on channels like RAI Cultura, you will hear deep dives into how conoscenza differs from opinione (opinion). This distinction is a hallmark of Western intellectual tradition, and Italian discourse preserves it carefully. To have conoscenza is to have something grounded in fact and logic.

C'è una grande differenza tra una semplice opinione e una vera conoscenza.

Networking and Social Capital
In the phrase avere delle conoscenze, the word refers to having 'pull' or 'connections.' It is often discussed in the context of the Italian 'raccomandazione' system.

In questa città, avere le giuste conoscenze può aprire molte porte.

From the doctor's office to the job interview, from the philosophy classroom to a chance encounter on a train, conoscenza is everywhere. It is a word that describes the very fabric of human interaction and mental life in Italy. By listening for it in these varied contexts, you will begin to appreciate how the Italian language categorizes information, relationships, and the state of the human mind itself.

For English speakers, the most frequent error when using conoscenza is confusing it with the English word 'conscience' or the Italian word coscienza. While they sound similar and both relate to the mind, they are not interchangeable. Conoscenza is about cognitive information and knowing people, whereas coscienza is about your moral sense of right and wrong, or the medical state of being awake and aware of your surroundings.

Conoscenza vs. Coscienza
If you say 'Ho una buona coscienza della storia,' you are saying you have a 'good conscience' of history, which makes little sense. You should say Ho una buona conoscenza della storia.

Errore: Agire secondo conoscenza. Corretto: Agire secondo coscienza (to act according to conscience).

Another common pitfall is the misuse of prepositions. English speakers often want to say 'knowledge about' something. In Italian, while su (about) is sometimes used, the most natural and frequent preposition is di (of). Saying conoscenza su la matematica sounds slightly translated; conoscenza della matematica is much more idiomatic and preferred in both formal and informal writing.

A subtle mistake involves the verb sapere versus conoscenza. In English, we use 'knowledge' for almost everything. In Italian, the noun sapere also exists. While conoscenza often refers to the acquisition of data or meeting people, sapere as a noun often refers to the total body of human wisdom or a specific field of scholarly learning. Using conoscenza for 'The Tree of Knowledge' is standard (L'albero della conoscenza), but for 'The sum of human knowledge,' Il sapere umano is often used.

The 'Acquaintance' Trap
In English, 'acquaintance' can be a person. In Italian, una conoscenza can also be a person, but it's more common to use the plural conoscenze to refer to your network.

Non è un amico, è solo una mia conoscenza (He is not a friend, just an acquaintance).

Finally, watch out for the phrase perdere conoscenza. Some learners try to say perdere la coscienza. While perdere la coscienza can mean to lose one's moral compass, perdere conoscenza is the correct term for fainting or passing out. This is a vital distinction in medical contexts. Also, ensure you use the feminine article la. Because the word ends in '-a', it's usually easy to remember, but in the heat of conversation, learners sometimes default to the masculine.

Dopo il colpo, ha perso conoscenza per alcuni minuti.

Spelling Note
Be careful with the 'sc' sound. It is pronounced like the 'sh' in 'shoe.' Some learners mispronounce it as 'sk,' which is incorrect for the 'sce/sci' combination in Italian.

By being aware of these common traps—especially the confusion with coscienza and the nuances of prepositional use—you will speak Italian with much greater precision. Conoscenza is a powerful word, and using it correctly demonstrates a high level of linguistic sensitivity and a deep understanding of Italian social and intellectual life.

While conoscenza is the most common word for knowledge, Italian offers a rich palette of synonyms and related terms that can add precision to your speech. Depending on whether you are talking about academic learning, practical skills, or deep wisdom, you might choose a different word. Understanding these alternatives is key to reaching a C1 or C2 level of fluency.

Sapere vs. Conoscenza
While conoscenza is often the result of experience or meeting, sapere (as a noun) refers to a structured body of knowledge or human erudition. You might talk about il sapere scientifico (scientific knowledge).

L'enciclopedia raccoglie tutto il sapere dell'epoca.

Another important word is competenza. This is specifically used for 'competence' or 'expertise' in a professional or technical field. If you have the conoscenza of a subject, you understand it; if you have the competenza, you can actually perform the tasks required. In a work context, competenza is often more valued than mere conoscenza. Similarly, nozione refers to a 'notion' or a basic, perhaps superficial, piece of knowledge. You might have some nozioni di base of a language.

Cultura
In Italian, cultura is often used where English might use 'knowledge' to describe a person's general education. A 'cultured' person (una persona di cultura) is one who has a wide knowledge of the arts and sciences.

Ha una vasta cultura generale, sa parlare di tutto.

For the concept of 'awareness,' you can use consapevolezza. This is often a better choice than conoscenza when you are talking about being mindful or aware of a situation or a feeling. For example, consapevolezza ambientale (environmental awareness). While conoscenza is about the facts of the environment, consapevolezza is about the internal realization of its importance.

Cognizione
This is a more technical or psychological term for knowledge. It is used in phrases like senza cognizione di causa, meaning to act without knowing the facts or the reasons behind something.

Non puoi parlare senza cognizione di causa.

In summary, choose conoscenza for general knowledge, acquaintances, or meeting people. Choose sapere for deep, academic wisdom. Choose competenza for professional skills. Choose consapevolezza for awareness or mindfulness. Choose nozione for basic facts. By diversifying your vocabulary in this way, you will avoid repetition and express yourself with the nuance of a native speaker.

La consapevolezza dei propri limiti è il primo passo verso il successo.

The beauty of Italian lies in its ability to distinguish between the various ways we 'know' the world. Whether it is through the heart (sentire), the mind (conoscere), or through skill (saper fare), there is always a specific word that fits the moment perfectly. Mastering these synonyms will help you move from a basic understanding of the language to a truly expressive and sophisticated level of communication.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root 'gnosc-' is shared with the English word 'gnosis' and 'ignore'. It literally means 'to know'.

راهنمای تلفظ

UK /ko.no'ʃɛn.tsa/
US /ko.no'ʃɛn.tsa/
The stress is on the third syllable: co-no-SCEN-za.
هم‌قافیه با
pazienza scienza presenza assenza partenza potenza credenza sentenza
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'sc' as 'sk' (like 'kon-os-ken-za').
  • Stressing the wrong syllable, like the second one.
  • Making the 'z' sound like a soft 'z' instead of 'ts'.
  • Shortening the final 'a' into a schwa sound.
  • Merging the 'n' and 'z' too quickly without the 't' sound.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'conoscere' and English 'cognition'.

نوشتن 3/5

Requires remembering the 'sc' spelling and feminine endings.

صحبت کردن 4/5

The 'sc' and 'nz' sounds together can be tricky for English speakers to pronounce fluently.

گوش دادن 2/5

Distinctive sound makes it easy to pick out in a sentence.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

conoscere sapere persona cosa studiare

بعداً یاد بگیرید

consapevolezza competenza erudizione nozione intelletto

پیشرفته

gnoseologia epistemologia discernimento onniscienza cognizione

گرامر لازم

Nouns ending in -enza are almost always feminine.

La conoscenza, la pazienza, la prudenza.

The preposition 'di' is used to specify the object of knowledge.

Conoscenza della storia, conoscenza dell'arte.

The verb 'fare' is used to express the act of meeting/acquaintance.

Faccio la tua conoscenza.

Pluralization of -za endings changes to -ze.

Una conoscenza -> Due conoscenze.

Adjectives must agree in gender (feminine) and number with 'conoscenza'.

Una vasta conoscenza, molte conoscenze.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Piacere di fare la tua conoscenza.

Pleased to make your acquaintance.

A standard polite greeting for new people.

2

Ho una piccola conoscenza della città.

I have a little knowledge of the city.

Uses 'una' because conoscenza is feminine.

3

Lui è una mia conoscenza.

He is an acquaintance of mine.

Here 'una conoscenza' refers to a person.

4

La conoscenza è importante.

Knowledge is important.

Abstract use with the definite article 'la'.

5

Faccio la tua conoscenza oggi.

I am meeting you today.

Verb 'fare' + 'conoscenza' means to meet.

6

Lei ha conoscenza dell'italiano?

Do you (formal) have knowledge of Italian?

Formal question about language skills.

7

Non ho molta conoscenza di questo posto.

I don't have much knowledge of this place.

Uses 'molta' to agree with the feminine noun.

8

Ciao, lieta di fare la tua conoscenza!

Hi, glad to make your acquaintance!

'Lieta' (glad) agrees with the female speaker.

1

Ho molte conoscenze a Milano.

I have many acquaintances in Milan.

Plural 'conoscenze' refers to people you know.

2

Il ragazzo ha perso conoscenza per un momento.

The boy lost consciousness for a moment.

Idiomatic phrase 'perdere conoscenza'.

3

Ho una conoscenza base del computer.

I have a basic knowledge of the computer.

'Base' acts as an adjective here.

4

Siamo a conoscenza del problema.

We are aware of the problem.

Phrase 'essere a conoscenza di' means to be aware.

5

Voglio approfondire la mia conoscenza dell'arte.

I want to deepen my knowledge of art.

Verb 'approfondire' is often used with knowledge.

6

Grazie per la tua conoscenza e il tuo aiuto.

Thank you for your knowledge and your help.

Shows knowledge as a helpful resource.

7

Lui ha una vasta conoscenza dei vini.

He has a vast knowledge of wines.

'Vasta' is a common adjective for deep knowledge.

8

È solo una vecchia conoscenza di scuola.

It is just an old school acquaintance.

Refers to a person known from the past.

1

Siamo venuti a conoscenza di nuove prove.

We became aware of new evidence.

Formal phrase 'venire a conoscenza'.

2

La tua conoscenza tecnica è eccellente.

Your technical knowledge is excellent.

Refers to professional skills.

3

Porto a vostra conoscenza che l'ufficio è chiuso.

I bring to your attention that the office is closed.

Very formal business communication.

4

Non agire senza una minima conoscenza dei fatti.

Do not act without a minimum knowledge of the facts.

Warning against ignorance.

5

La conoscenza della lingua è un requisito.

Knowledge of the language is a requirement.

Standard phrase in job descriptions.

6

Ho fatto la conoscenza di un famoso scrittore.

I made the acquaintance of a famous writer.

Describes a specific social event.

7

Le mie conoscenze informatiche sono limitate.

My IT skills are limited.

Plural used for specific skill sets.

8

Metti a conoscenza il capo del ritardo.

Inform the boss about the delay.

Imperative of 'mettere a conoscenza'.

1

La conoscenza scientifica si basa sull'osservazione.

Scientific knowledge is based on observation.

Discussing the nature of science.

2

Ha una conoscenza enciclopedica della storia.

He has an encyclopedic knowledge of history.

Adjective 'enciclopedica' implies vastness.

3

Dobbiamo promuovere la società della conoscenza.

We must promote the knowledge society.

Modern sociological term.

4

L'imputato ha negato ogni conoscenza del furto.

The defendant denied any knowledge of the theft.

Legal context of awareness.

5

La sua conoscenza dei fatti è molto lacunosa.

His knowledge of the facts is very incomplete.

'Lacunosa' means full of gaps.

6

Il corso mira alla conoscenza del territorio.

The course aims at the knowledge of the territory.

Refers to geographical awareness.

7

È necessario avere una buona conoscenza di sé.

It is necessary to have a good knowledge of oneself.

Psychological/philosophical use.

8

La conoscenza è l'unico bene che aumenta se condiviso.

Knowledge is the only good that increases if shared.

A philosophical aphorism.

1

La gnoseologia studia i limiti della conoscenza umana.

Gnoseology studies the limits of human knowledge.

Highly academic/philosophical.

2

La conoscenza a priori non dipende dall'esperienza.

A priori knowledge does not depend on experience.

Latin philosophical terminology.

3

Hanno agito in piena conoscenza di causa.

They acted with full knowledge of the facts.

Idiom meaning 'knowing exactly what they were doing'.

4

La trasmissione della conoscenza è un processo complesso.

The transmission of knowledge is a complex process.

Abstract academic concept.

5

La sua opera è frutto di una profonda conoscenza teologica.

His work is the result of deep theological knowledge.

Specific academic domain.

6

Non si può prescindere dalla conoscenza del passato.

One cannot ignore the knowledge of the past.

Formal rhetorical structure.

7

L'intuizione precede spesso la conoscenza razionale.

Intuition often precedes rational knowledge.

Comparing types of knowing.

8

La conoscenza è potere, ma la saggezza è virtù.

Knowledge is power, but wisdom is virtue.

Proverbial comparison.

1

L'epistemologia indaga la validità della conoscenza scientifica.

Epistemology investigates the validity of scientific knowledge.

Highest level of academic Italian.

2

Sussiste una dicotomia tra conoscenza sensibile e intellegibile.

There exists a dichotomy between sensory and intelligible knowledge.

Philosophical terminology.

3

La conoscenza è un'approssimazione asintotica alla verità.

Knowledge is an asymptotic approximation to the truth.

Mathematical metaphor for philosophy.

4

L'oblio è il nemico silente di ogni conoscenza acquisita.

Oblivion is the silent enemy of all acquired knowledge.

Literary/poetic personification.

5

Egli possiede una conoscenza capillare del sistema burocratico.

He possesses a granular/extensive knowledge of the bureaucratic system.

'Capillare' means extremely detailed.

6

La conoscenza si frantuma in mille specializzazioni moderne.

Knowledge shatters into a thousand modern specializations.

Metaphorical description of academia.

7

Non v'è conoscenza senza il superamento del pregiudizio.

There is no knowledge without overcoming prejudice.

Archaic 'v'è' for 'c'è' used in formal style.

8

La conoscenza fenomenica differisce dalla cosa in sé.

Phenomenal knowledge differs from the thing in itself.

Reference to Kantian philosophy.

ترکیب‌های رایج

approfondire la conoscenza
fare la conoscenza
venire a conoscenza
perdere conoscenza
vasta conoscenza
portare a conoscenza
conoscenza approfondita
sete di conoscenza
base di conoscenza
essere a conoscenza

عبارات رایج

Per tua norma e conoscenza

— Used to provide information that someone should know for their own benefit or to follow rules. It is quite formal.

Ti invio il regolamento per tua norma e conoscenza.

Mettere a conoscenza qualcuno

— To inform someone about something. It implies a deliberate act of sharing information.

Devi mettere a conoscenza il team dei cambiamenti.

Prendere conoscenza di

— To examine or read something to understand it. Often used in legal or official contexts.

Ho preso conoscenza del contratto.

Una vecchia conoscenza

— An old acquaintance or someone you have known for a long time. Can sometimes be used ironically.

Guarda chi c'è, una vecchia conoscenza!

Senza conoscenza

— In an unconscious state. Usually refers to someone who has fainted.

È rimasto senza conoscenza per un'ora.

In piena conoscenza di causa

— Knowing all the facts and consequences before acting. Implies full responsibility.

Ha firmato in piena conoscenza di causa.

Scambio di conoscenze

— The exchange of knowledge or expertise between people or organizations.

Il forum favorisce lo scambio di conoscenze.

Conoscenza superficiale

— A shallow or basic understanding of a topic. The opposite of deep knowledge.

Ho solo una conoscenza superficiale del greco.

Grado di conoscenza

— The level or degree of knowledge someone has. Often used in surveys or tests.

Qual è il tuo grado di conoscenza dell'inglese?

Portare a conoscenza del pubblico

— To make something known to the general public. Used in journalism and PR.

Lo scandalo è stato portato a conoscenza del pubblico.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

conoscenza vs coscienza

Coscienza is moral conscience or medical consciousness, while conoscenza is knowledge/acquaintance.

conoscenza vs sapere

Sapere is often the total body of knowledge, while conoscenza is the result of experience or meeting.

conoscenza vs competenza

Competenza is the practical ability to do something, while conoscenza is the theoretical understanding.

اصطلاحات و عبارات

"L'albero della conoscenza"

— The biblical Tree of Knowledge of Good and Evil. It symbolizes the origin of human awareness.

Adamo ed Eva mangiarono il frutto dell'albero della conoscenza.

literary/religious
"Allargare le proprie conoscenze"

— To meet new people and expand one's social or professional network.

Frequentare l'università aiuta ad allargare le proprie conoscenze.

neutral
"Vantare una conoscenza"

— To boast about knowing someone important or having deep knowledge of a subject.

Vanta una conoscenza diretta con il ministro.

neutral/informal
"Rimanere senza conoscenza"

— To stay unconscious for a period of time after an injury or shock.

Dopo la caduta è rimasto senza conoscenza.

medical
"Fare nuove conoscenze"

— To make new friends or meet new people. Very common in social talk.

In vacanza è facile fare nuove conoscenze.

informal
"Mettere in comune le conoscenze"

— To share what one knows with others for a collective benefit.

Dobbiamo mettere in comune le nostre conoscenze per risolvere il problema.

professional
"Avere conoscenze in alto"

— To have connections with powerful or influential people.

Si dice che abbia conoscenze in alto nel governo.

informal/colloquial
"Cadere senza conoscenza"

— To collapse and lose consciousness suddenly.

È caduto a terra senza conoscenza a causa del caldo.

neutral
"Essere l'ultima conoscenza"

— To be the latest person someone has met or the newest member of a group.

Ti presento Marco, è la mia ultima conoscenza.

informal
"Conoscenza di prima mano"

— Knowledge obtained directly through personal experience rather than through others.

Ho una conoscenza di prima mano di come funziona quella fabbrica.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

conoscenza vs Coscienza

Phonetic similarity and overlapping meanings in English ('consciousness').

Conoscenza is cognitive/social; coscienza is moral/biological. You have a 'conoscenza' of history but a 'coscienza' of right and wrong.

Ho la coscienza pulita (I have a clean conscience).

conoscenza vs Sapere

Both translate to 'knowledge'.

Sapere is more academic/totalizing; conoscenza is more experiential/relational. You have 'conoscenza' of a friend, not 'sapere'.

Il sapere è infinito.

conoscenza vs Cognizione

Both relate to knowing.

Cognizione is more technical or used in specific idioms like 'cognizione di causa'.

Non hai cognizione di quello che dici.

conoscenza vs Erudizione

Both mean knowing a lot.

Erudizione specifically implies being extremely well-read and scholarly.

La sua erudizione è sbalorditiva.

conoscenza vs Consapevolezza

Both mean awareness.

Consapevolezza is internal mindfulness; conoscenza is external information.

Ho la consapevolezza di aver sbagliato.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Piacere di fare la [possessive] conoscenza.

Piacere di fare la tua conoscenza.

A2

Ho una [adjective] conoscenza di [noun].

Ho una buona conoscenza di Roma.

B1

Sono a conoscenza di [noun/phrase].

Sono a conoscenza del tuo ritardo.

B1

Venire a conoscenza di [noun].

Siamo venuti a conoscenza del segreto.

B2

Portare a conoscenza di [person] che [clause].

Porto a conoscenza del direttore che il lavoro è finito.

C1

In piena conoscenza di causa.

Ha agito in piena conoscenza di causa.

C1

Approfondire la conoscenza di [topic].

Dobbiamo approfondire la conoscenza della materia.

C2

La conoscenza [adjective] di [abstract noun].

La conoscenza capillare del diritto amministrativo.

خانواده کلمه

اسم‌ها

conoscitore (connoisseur/expert)
conoscibilità (knowability)
riconoscenza (gratitude)

فعل‌ها

conoscere (to know/meet)
riconoscere (to recognize)
disconoscere (to disown/refuse to recognize)

صفت‌ها

conosciuto (known)
conoscitivo (cognitive)
riconoscibile (recognizable)

مرتبط

sapere
scienza
coscienza
noto
ignoto

نحوه استفاده

frequency

Very common in both spoken and written Italian.

اشتباهات رایج
  • Ho una buona coscienza della storia. Ho una buona conoscenza della storia.

    You used 'coscienza' (conscience/moral sense) instead of 'conoscenza' (knowledge).

  • Piacere di fare il tuo conoscenza. Piacere di fare la tua conoscenza.

    Conoscenza is feminine, so it requires the article 'la' and the possessive 'tua'.

  • Ho molti conoscenze a Roma. Ho molte conoscenze a Roma.

    The plural 'conoscenze' is feminine, so 'molti' must become 'molte'.

  • Lui ha perso la coscienza. Lui ha perso conoscenza.

    In the medical sense of fainting, the article 'la' is usually omitted in the phrase 'perdere conoscenza'.

  • Conoscenza su la matematica. Conoscenza della matematica.

    The preposition 'di' (combined with the article) is the idiomatic way to express 'knowledge of'.

نکات

Gender Agreement

Always remember that 'conoscenza' is feminine. Any adjective like 'buona', 'vasta', or 'approfondita' must end in 'a' to match.

Formal Introductions

When meeting someone important, use 'Lieto di fare la Sua conoscenza'. It shows high respect and linguistic mastery.

Resume Writing

Use 'conoscenze' (plural) to list your skills. For example, 'conoscenze avanzate del pacchetto Office'.

Emergency Phrase

Memorize 'Ha perso conoscenza' for emergencies. It is more common and accurate than saying 'È svenuto' in formal reports.

Avoid Repetition

If you use 'conoscenza' once, try using 'sapere' or 'competenza' in the next sentence to make your Italian sound more natural.

Preposition 'Di'

Stick to 'di' for 'knowledge of'. Using 'su' is a common anglicism that native speakers notice.

Networking

When Italians talk about 'avere conoscenze', they are often referring to their social capital. Use it carefully.

Business Emails

Use 'Porto a Sua conoscenza' to introduce new information. It is much more professional than 'Ti dico che...'

The 'SC' Sound

Think of the 'sh' in 'ship'. Never let a 'k' sound slip into 'conoscenza'.

Connect the Root

Remember 'conoscere' (to know). 'Conoscenza' is just the noun form of what you do when you 'conoscere' something.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'CON' (with) 'OSC' (ocean) of 'ENZA' (essence). Knowledge is having an ocean of essence with you.

تداعی تصویری

Imagine a bridge connecting two people shaking hands, with books flying across the bridge like data packets.

شبکه واژگان

Libri Scuola Amici Piacere Cervello Studio Incontro Verità

چالش

Try to use 'conoscenza' in three different ways today: once for a skill, once for meeting someone, and once for being aware of news.

ریشه کلمه

Derived from the Latin word 'cognoscentia', which comes from the verb 'cognoscere'.

معنای اصلی: The act of getting to know, recognizing, or investigating.

Romance (Italic)

بافت فرهنگی

Be careful when using 'conoscenze' (plural) to imply you have influence; it can sometimes sound like you are relying on nepotism rather than merit.

English speakers often use 'know' for everything, but Italian splits this into 'conoscere' and 'sapere'. 'Conoscenza' covers the noun form of 'conoscere'.

Dante Alighieri's 'Inferno' mentions the pursuit of 'virtute e canoscenza' (virtue and knowledge). The 'Albero della conoscenza' in the Garden of Eden. The 'Società della Conoscenza' is a frequent topic in European Union policy papers.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Meeting someone

  • Piacere di fare la tua conoscenza
  • Lieto di fare la Sua conoscenza
  • È una mia vecchia conoscenza
  • Ho fatto la sua conoscenza ieri

Job Interview

  • Ho una conoscenza approfondita di...
  • Le mie conoscenze tecniche includono...
  • Voglio ampliare le mie conoscenze
  • Conoscenza delle lingue straniere

Medical Emergency

  • Ha perso conoscenza
  • È rimasto senza conoscenza
  • Ha ripreso conoscenza
  • Stato di incoscienza

Academic/School

  • Verifica delle conoscenze
  • Trasmissione della conoscenza
  • Sete di conoscenza
  • Base di conoscenza solida

Legal/Official

  • Venire a conoscenza di un fatto
  • In piena conoscenza di causa
  • Portare a conoscenza dell'autorità
  • Essere a conoscenza dei termini

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Qual è un argomento di cui hai una vasta conoscenza e perché ti appassiona?"

"Come hai fatto la conoscenza del tuo migliore amico o della tua migliore amica?"

"Pensi che in Italia le 'conoscenze' siano più importanti del merito nel lavoro?"

"Quale nuova conoscenza vorresti acquisire durante questo anno?"

"Sei a conoscenza degli ultimi eventi politici che stanno accadendo in Europa?"

موضوعات نگارش

Descrivi una volta in cui hai fatto la conoscenza di una persona che ha cambiato la tua vita.

Rifletti sull'importanza della conoscenza scientifica nel mondo moderno rispetto al passato.

Cosa significa per te avere una 'conoscenza di sé' e come si può raggiungere?

Scrivi di un momento in cui sei venuto a conoscenza di una verità difficile da accettare.

Come gestisci le tue conoscenze professionali e quanto tempo dedichi al networking?

سوالات متداول

10 سوال

Yes, 'una conoscenza' can refer to an acquaintance. However, it is more common to use the plural 'le mie conoscenze' to refer to people you know in a general sense. For example: 'È una mia conoscenza' means 'He/she is an acquaintance of mine.'

Both are used, but 'fare la conoscenza di qualcuno' is the more complete and common phrase for introducing yourself to someone. 'Fare nuove conoscenze' (plural) is common for the general act of meeting new people.

'Perdere conoscenza' is the correct medical term for fainting. 'Perdere la coscienza' is rarely used but would imply losing one's moral sense or sanity. Always use 'conoscenza' for medical fainting.

Use the preposition 'di'. So, 'knowledge of Italian' is 'conoscenza dell'italiano'. Avoid using 'su' unless you are specifically talking about a treatise or a study 'about' a topic.

The word itself is neutral, but phrases like 'fare la Sua conoscenza' are very formal. It is a very versatile word used in all levels of speech.

Yes, it is standard to list 'conoscenze informatiche' or 'conoscenze linguistiche'. It is synonymous with 'skills' in this context.

Yes, in the medical sense of being awake and responsive. 'Il paziente ha ripreso conoscenza' means 'The patient regained consciousness.'

The plural is 'conoscenze'. It is often used to mean 'contacts' or 'network'.

It is the Italian term for Epistemology, the philosophical study of how we know things.

Yes, 'riconoscenza' means gratitude. It comes from 'recognizing' a favor done for you.

خودت رو بسنج 191 سوال

writing

Write a sentence using 'fare la conoscenza' in a formal way.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe your knowledge of the Italian language using the word 'conoscenza'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He lost consciousness after the accident.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the importance of knowledge in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short email sentence informing someone about a change using 'portare a conoscenza'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'conoscenze' (plural) in a sentence about networking.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am aware of your problems.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'the tree of knowledge'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Pleased to meet you.' (using conoscenza)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe someone with a lot of knowledge using an adjective.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I want to deepen my knowledge of art.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'venire a conoscenza'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the word 'conoscenza' in a sentence about a job requirement.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She is an old acquaintance of mine.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain what 'sete di conoscenza' means in your own words.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'in piena conoscenza di causa'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'My knowledge of computers is basic.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'conoscenza' in a sentence about science.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I made the acquaintance of many people at the party.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'self-knowledge'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia la parola 'conoscenza' lentamente.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Piacere di fare la tua conoscenza.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Lieto di fare la Sua conoscenza.' (formale)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Spiega a un amico che sei a conoscenza del suo segreto.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Simula una chiamata di emergenza: 'L'uomo ha perso conoscenza.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì che hai una buona conoscenza dell'italiano.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa 'conoscenze' per dire che hai molti amici in una città.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì che vuoi approfondire la tua conoscenza della cucina italiana.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia 'conoscenza enciclopedica'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Non ero a conoscenza di questa notizia.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Esprimi la tua sete di conoscenza.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Porto a vostra conoscenza i fatti.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa 'vecchia conoscenza' per salutare un amico che non vedi da tempo.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì che hai agito in piena conoscenza di causa.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Spiega che le tue conoscenze informatiche sono ottime.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'La conoscenza è la base del successo.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia 'scambio di conoscenze'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì che hai fatto la conoscenza di una bella ragazza.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa 'lacunosa' per descrivere una conoscenza scarsa.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'La conoscenza di sé richiede tempo.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'La conoscenza rende liberi.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'Piacere di fare la sua conoscenza.' Chi sta parlando?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'Ha perso conoscenza.' Cosa è successo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Siamo venuti a conoscenza del segreto.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'Ho molte conoscenze a Parigi.' Di cosa parla?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Approfondire la conoscenza.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'La conoscenza scientifica è oggettiva.' Qual è il tema?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Fare nuove conoscenze.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'Porto a vostra conoscenza i fatti.' È formale?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'È una vecchia conoscenza.' È un nuovo amico?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'In piena conoscenza di causa.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'Le conoscenze linguistiche sono utili.' Cosa sono?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'L'albero della conoscenza.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'Non ero a conoscenza del problema.' Chi parla sapeva?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'La conoscenza è potere.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 191 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!