At the A1 level, 'motivo' is a very useful word for asking 'why' in a more formal or specific way than just using 'perché'. It is a masculine noun, so we say 'il motivo'. You might use it in simple sentences like 'Qual è il motivo?' (What is the reason?). At this stage, you should focus on the basic meaning of 'reason'. It helps you explain simple things, like why you are happy or why you are learning Italian. Think of it as a building block for giving information about your choices. You will mostly see it in the singular form. It is important to remember that it is a noun, so it needs an article like 'il' or 'un'. Learning this word early helps you understand that Italian has different ways to express reasons, and 'motivo' is one of the most common and polite ways to do so. You can also use it to describe simple patterns, like 'un motivo a fiori' (a flower pattern), which is helpful when talking about clothes.
At the A2 level, you start using 'motivo' in more complex sentence structures. One of the most important phrases to learn is 'per questo motivo' (for this reason). This phrase helps you connect two sentences together. For example: 'Sono stanco. Per questo motivo, vado a dormire.' (I am tired. For this reason, I am going to sleep.) This makes your Italian sound more professional and organized. You will also start to see the plural form 'i motivi' (the reasons). You might say 'Ci sono molti motivi per visitare l'Italia' (There are many reasons to visit Italy). At this level, you should also be aware that 'motivo' can mean a pattern on fabric. This is very common when shopping for clothes in Italy. You might describe a shirt with a 'motivo a righe' (striped pattern). Understanding these two different meanings—reason and pattern—is a key goal for an A2 learner. It shows you are beginning to understand how one Italian word can have multiple uses depending on the context.
At the B1 level, you should be able to use 'motivo' to express more abstract ideas and feelings. You will use it with prepositions like 'di' and 'per'. For example, 'motivo di orgoglio' (reason for pride) or 'motivo di preoccupazione' (reason for concern). This allows you to talk about emotions in a more sophisticated way. You will also encounter the relative construction 'il motivo per cui...' (the reason why...). This is a very common way to introduce a detailed explanation. For example: 'Il motivo per cui ho cambiato lavoro è che volevo fare nuove esperienze.' (The reason why I changed jobs is that I wanted to have new experiences.) At this level, you should also be comfortable using 'motivo' in the context of art and music. You might hear about a 'motivo musicale' (a musical motif) and understand that it refers to a recurring theme. This level is about moving from simple daily use to more intellectual and descriptive applications of the word.
At the B2 level, 'motivo' becomes a tool for constructing logical arguments and participating in debates. You will use it to analyze complex situations. For instance, you might discuss the 'motivi sociali' (social reasons) or 'motivi economici' (economic reasons) behind a certain event. You should also be able to distinguish 'motivo' from its synonyms like 'ragione' or 'causa' with more precision. A B2 learner knows that 'motivo' often implies a personal or internal drive, while 'causa' is more about external factors. You will also encounter 'motivo' in more formal and bureaucratic settings. Phrases like 'a motivo di' (by reason of/due to) might appear in official documents or formal letters. You should be able to use these structures to elevate the register of your writing. In the field of design, you might use 'motivo' to describe intricate patterns or themes in a more detailed and technical way, discussing how a certain 'motivo' reflects a particular artistic movement.
At the C1 level, you have a deep understanding of the nuances of 'motivo'. you can use it to discuss complex philosophical or psychological concepts. You might explore the 'motivi inconsci' (unconscious motives) of a character in a novel or the 'motivi ispiratori' (inspiring motifs) of a great artist. Your use of 'motivo' is seamless and natural, appearing in various idiomatic expressions like 'senza ombra di motivo' (without a shadow of a reason). You are also aware of the historical and etymological roots of the word, understanding how its meaning has evolved over time. In professional and academic contexts, you use 'motivo' to provide clear, structured justifications for your theories or decisions. You can handle the word in all its polysemic glory—switching effortlessly between discussing the 'motivo' of a legal case, the 'motivo' of a silk tie, and the 'motivo' of a Beethoven symphony. At this stage, the word is not just a vocabulary item, but a flexible instrument for precise expression.
At the C2 level, your mastery of 'motivo' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use the word with absolute precision in the most demanding contexts, such as high-level academic writing, legal briefs, or sophisticated literary criticism. You can play with the word's multiple meanings to create puns or elegant metaphors. You understand the subtle differences between 'motivo', 'movente', and 'ragione' in every possible scenario, and you choose the perfect word every time. You might use 'motivo' to discuss the structural motifs of a complex architectural design or the underlying reasons for global geopolitical shifts. Your command of the word includes its most archaic or literary uses, and you can navigate the most formal bureaucratic Italian where 'motivo' is used in highly specific, codified ways. For a C2 learner, 'motivo' is a fundamental element of the Italian linguistic landscape, used to weave together logic, art, and human intention in a way that is both clear and profoundly expressive.

motivo در ۳۰ ثانیه

  • Motivo means 'reason' or 'motive' for an action or feeling.
  • It also refers to a 'pattern' or 'motif' in art, music, and design.
  • It is a masculine noun: 'il motivo' (singular) and 'i motivi' (plural).
  • Commonly used in phrases like 'per questo motivo' (for this reason).

The Italian word motivo is a multifaceted noun that primarily translates to 'reason' or 'motive' in English. At its core, it represents the underlying cause or justification for an action, a feeling, or a state of being. However, its utility in the Italian language extends far beyond a simple 'why.' To understand motivo, one must look at it as the engine of human behavior and the logic behind occurrences. In everyday conversation, an Italian speaker might ask, 'Per quale motivo lo hai fatto?' (For what reason did you do it?), which sounds slightly more formal or inquisitive than a simple 'Perché?' (Why?). This word is essential for learners because it bridges the gap between basic inquiry and sophisticated explanation.

Primary Usage
The most common use of motivo is to denote the cause or the justification of an act. It answers the question of purpose and intent. Whether you are explaining why you were late or why you chose a specific career path, motivo is your go-to noun.
Artistic and Musical Context
In the realms of art, music, and design, motivo refers to a 'motif' or a recurring theme. A musical motivo is a short melodic or rhythmic idea, while in design, it refers to a pattern or a decorative element that repeats throughout a piece of work.

When discussing human psychology or legal matters, motivo takes on a deeper weight. It refers to the 'motive' behind a crime or a significant life decision. It implies a deeper level of internal drive than just a circumstantial cause. For instance, in a courtroom setting, the prosecutor might seek the motivo del crimine (the motive for the crime), looking for the psychological trigger or the objective the perpetrator hoped to achieve. This nuance is vital: while ragione (reason) often deals with logic and the faculty of thinking, motivo deals with the 'moving' force—the thing that puts a person in motion.

Non c'è alcun motivo di preoccuparsi per l'esame di domani se hai studiato bene.

Furthermore, motivo is frequently used in fixed expressions. 'Senza motivo' (without reason) describes actions that seem random or unprovoked. 'Per questo motivo' (for this reason) acts as a crucial transition phrase in both writing and speaking, allowing the speaker to link a cause to its effect seamlessly. It is a word that provides structure to arguments and clarity to narratives. In a social context, saying 'Ho i miei motivi' (I have my reasons) is a polite but firm way to indicate that one's decisions are based on private or complex justifications that they are not willing to share at the moment.

In the context of design and fashion, you will encounter motivo when looking at fabrics. A shirt might have a motivo a quadri (checkered pattern) or a motivo floreale (floral pattern). This dual meaning—reason and pattern—actually shares a common root in the idea of a 'guiding theme' or a 'formative element.' Whether it is the theme that guides a melody or the reason that guides an action, motivo is the thread that pulls the piece together. Understanding this connection helps learners appreciate the poetic depth of the Italian language, where the logic of an argument and the beauty of a pattern are expressed through the same linguistic lens.

La sciarpa ha un bellissimo motivo geometrico che richiama l'arte moderna.

Social Context
In Italian culture, explaining one's 'motivi' is often seen as a sign of respect. If you decline an invitation, providing a 'valido motivo' (valid reason) is considered more polite than a simple 'no,' as it shows you value the other person's time and effort.

In summary, motivo is a high-frequency word that every student of Italian must master. It allows for the expression of causality, intent, and artistic description. By using motivo, you move beyond the simplistic language of a beginner and begin to navigate the complexities of Italian thought and expression. It is not just about the 'what,' but the 'why' and the 'how' that define the richness of communication.

Using motivo correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a masculine noun and the prepositions that typically follow it. In its singular form, it is il motivo, and in the plural, it becomes i motivi. The most common preposition used with motivo to explain a cause is per (for) or di (of/for). For example, 'Il motivo per cui sono qui' means 'The reason why I am here.' Note the use of per cui, which is a relative pronoun construction frequently paired with motivo to introduce a subordinate clause.

Structure: Motivo + Per + Infinitive
You can use motivo followed by per and a verb in the infinitive to express the purpose of an action. Example: 'Non ho alcun motivo per restare' (I have no reason to stay).
Structure: Motivo + Di + Noun
When motivo is followed by di, it often points to the source of an emotion or state. Example: 'Il suo successo è motivo di orgoglio per la famiglia' (His success is a reason for pride for the family).

One of the most powerful ways to use motivo is as a linking phrase. 'Per questo motivo' (For this reason) or 'Per tale motivo' (For such a reason) are used at the beginning of a sentence to refer back to a previously mentioned fact. This is essential for formal writing and structured speech. For instance: 'Pioveva a dirotto. Per questo motivo, abbiamo annullato il picnic.' (It was raining cats and dogs. For this reason, we cancelled the picnic.) This structure sounds much more natural and cohesive than repeating 'perché' multiple times.

Qual è il motivo principale della tua decisione di trasferirti all'estero?

When describing patterns, motivo is often followed by an adjective or a prepositional phrase starting with a. For example, 'un motivo a righe' (a striped pattern) or 'un motivo a pois' (a polka-dot pattern). In these cases, the word functions purely as a descriptive noun. It is important to distinguish this from the 'reason' meaning through context. If you are in a clothing store, motivo almost always refers to the design of the fabric. Conversely, in a philosophical debate, it will always refer to the justification of a theory.

In negative sentences, motivo is often paired with alcun (any) or nessun (no) to provide emphasis. 'Non c'è nessun motivo di allarmarsi' (There is no reason to be alarmed). This construction is very common in official announcements and news reports. It conveys a sense of certainty and authority. When you want to ask someone for their justification in a direct but polite way, you might say: 'Posso chiederle il motivo?' (May I ask the reason?). This is significantly more formal than asking 'Perché?' and is preferred in professional environments.

I motivi della crisi economica sono molteplici e complessi.

Finally, consider the use of motivo in the plural when listing various factors. 'Ci sono diversi motivi per cui dovresti imparare l'italiano' (There are several reasons why you should learn Italian). Here, motivo acts as a header for a list of benefits. It helps the speaker organize their thoughts and the listener to follow the logic of the argument. Whether you are using it to describe a beautiful tie or to justify a life-changing choice, motivo is a versatile tool in your linguistic toolkit.

You will encounter the word motivo in a vast array of real-world Italian contexts, ranging from the mundane to the highly specialized. In daily life, it is ubiquitous in conversations involving explanations. If you are late for a meeting, your boss might ask for the motivo del ritardo. If a friend cancels plans, they will likely offer a valido motivo. It is the bread and butter of interpersonal communication where justifications are required. You'll hear it in shops, in schools, and around the dinner table whenever someone's actions are being discussed or questioned.

In the Media and News
Italian news broadcasts frequently use motivo when reporting on political decisions or social trends. Reporters often analyze the motivi della protesta (reasons for the protest) or the motivi dietro il calo dei prezzi (reasons behind the price drop). It provides a more analytical tone than simple causal conjunctions.
In Legal and Police Procedurals
If you watch Italian crime dramas like 'Commissario Montalbano' or 'Gomorra,' you will hear motivo used in the sense of 'motive.' Detectives search for the movente (a synonym specifically for crime) or the motivo passionale (a motive of passion/crime of passion).

In the world of Italian fashion and design—industries for which Italy is globally renowned—motivo is a technical term. During Milan Fashion Week, designers and critics will discuss the motivi ornamentali (ornamental motifs) of a collection. If you visit a textile factory in Prato or a silk workshop in Como, workers will use motivo to refer to the specific patterns being printed or woven into the fabric. It is a word that carries the weight of Italy's aesthetic heritage.

Il motivo ricorrente in questa sinfonia è ispirato ai canti popolari siciliani.

Music is another field where motivo is frequently heard. Italy has a rich history of classical music and opera. In a conservatory or during a pre-concert talk at La Scala, you might hear a musicologist talk about a motivo conduttore (a leading motif or leitmotif). This refers to a recurring musical theme associated with a particular character or idea. Even in modern pop music, the 'hook' of a song can be referred to as a motivo orecchiabile (a catchy motif/tune).

Furthermore, in bureaucratic and official documents, motivo is the standard term used to request justifications. If you are filling out an application for a visa or a permit in Italy, you will likely see a section titled 'Motivi della richiesta' (Reasons for the request). Here, the language is formal and precise. Understanding motivo allows you to navigate the Italian administrative system with greater confidence, as it signals that a formal explanation is required rather than a casual chat.

Per motivi di sicurezza, l'accesso all'area è limitato al personale autorizzato.

Finally, you will hear motivo in the context of sports, especially in post-match interviews. Coaches might discuss the motivi della sconfitta (reasons for the defeat), analyzing tactics and player performance. In every corner of Italian life—from the football pitch to the opera house, from the police station to the fashion runway—motivo is the word used to dig beneath the surface and find the underlying pattern or cause.

While motivo is a relatively straightforward word, English speakers often make specific errors when integrating it into their Italian. The most common mistake is confusing motivo with ragione. While both can mean 'reason,' they are not always interchangeable. Ragione often refers to the faculty of reason (logic) or being 'right' (aver ragione). Motivo, on the other hand, is the 'why' behind an action. If you say 'Hai un motivo,' you mean someone has a reason to do something. If you say 'Hai ragione,' you mean 'You are right.'

Mistake: Using 'perché' as a noun
In English, we can say 'The why of it.' Beginners often try to say 'Il perché di questo,' which is grammatically possible but often sounds less natural than 'Il motivo di questo.' Use motivo when you need a formal noun to represent a reason.
Mistake: Incorrect Prepositions
Students often say 'motivo per il quale' or 'motivo perché.' While 'motivo per cui' is the standard and most natural way to say 'the reason why,' using the wrong preposition can make the sentence clunky or incorrect.

Another frequent error involves the pluralization and gender. Remember that motivo is masculine. Some learners mistakenly treat it as feminine because 'reason' is feminine in some other Romance languages (like la razón in Spanish). In Italian, it is always il motivo and i motivi. Saying 'la motiva' is a significant error that will immediately mark you as a beginner. Pay close attention to the articles and adjectives that accompany it.

Errore: Non vedo la motiva di questo cambiamento. (Corretto: il motivo)

In the context of patterns, English speakers often use the word 'pattern' directly or look for a word like 'modello.' While modello can mean model or template, motivo is the specific term for a decorative pattern on fabric or wallpaper. Using disegno (design/drawing) is also possible, but motivo is more precise when referring to a repeating theme. Forgetting this can lead to confusion in a design or shopping context where you might end up asking for a 'template' instead of a 'pattern.'

Finally, be careful with the expression 'a motivo di'. While it exists, it is quite formal and translates to 'by reason of' or 'due to.' In casual speech, Italians prefer 'a causa di'. Using 'a motivo di' in a conversation with friends might make you sound like a 19th-century lawyer. It is important to match the register of the word to the situation you are in. Overusing formal structures can make your Italian feel stiff and unnatural.

Errore: Ho ragione per essere triste. (Corretto: Ho un motivo per essere triste.)

To avoid these mistakes, practice the phrase 'il motivo per cui' as a single unit. Think of it as the standard way to introduce an explanation. Also, always double-check the gender of the noun. By focusing on these common pitfalls, you will develop a more nuanced and accurate command of the Italian language, moving closer to the level of a native speaker.

To truly master Italian, you must understand the subtle differences between motivo and its synonyms. While motivo is the most versatile word for 'reason,' other words offer specific nuances that can make your speech more precise and evocative. The most common alternative is ragione. As mentioned before, ragione leans towards the logical justification or the faculty of thinking. If you are arguing a point, you use ragioni. If you are explaining why you did something, you use motivi.

Causa vs. Motivo
Causa (cause) is more objective and scientific. It refers to the factor that produces an effect. Gravity is the causa of an object falling. A motivo is more subjective, often involving human intent or decision-making. You wouldn't say gravity has a 'motivo' to make things fall.
Scusa vs. Motivo
Scusa (excuse) implies a justification that might be used to avoid blame or to apologize. While a motivo is a neutral reason, a scusa might be seen as less valid or a mere social convention. 'Non inventare scuse' (Don't make excuses) is common when someone's motivo is not believed.

In a literary or creative context, you might use spunto. This means a 'starting point' or 'inspiration.' If a book was inspired by a real event, you would say it took its spunto from that event. While motivo can mean the theme of the book, spunto is the initial spark. Another related word is pretesto (pretext). This is a false reason used to hide the real one. If someone visits you 'with the pretext of' borrowing a book but really wants to talk, they are using a pretesto, not a genuine motivo.

Il film usa la guerra come semplice pretesto per raccontare una storia d'amore.

When discussing patterns, alternatives to motivo include fantasia and trama. Fantasia refers to the overall print or pattern of a fabric (e.g., una camicia a fantasia is a patterned shirt). Trama refers to the texture or the plot of a story. While motivo is the specific recurring element, fantasia is the more general term for anything that isn't solid-colored. In music, tema (theme) is a close synonym for motivo, though a tema is usually a longer, more developed musical idea than a short motivo.

For formal writing, consider fondamento (foundation/basis). If a claim has no fondamento, it means it has no basis in fact. This is more powerful than saying it has no motivo. Similarly, giustificazione (justification) is used when you need to prove that an action was right or necessary. In a school setting, a 'giustificazione' is the written note from parents explaining an absence—the physical proof of the motivo.

Le sue accuse sono del tutto prive di fondamento logico.

By learning these alternatives, you can tailor your Italian to the specific context and emotion you wish to convey. Whether you are providing a logical ragione, a scientific causa, a creative spunto, or a suspicious pretesto, you will have the right word for every situation. This depth of vocabulary is what transforms a student into a fluent and expressive speaker of the Italian language.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'motivo' shares the same root as 'motor' and 'emotion'. All these words are about things that 'move' us, either physically or internally.

راهنمای تلفظ

UK /moˈti.vo/
US /moʊˈti.voʊ/
mo-TI-vo
هم‌قافیه با
attivo passivo sportivo decisivo estivo fuggitivo olivo vivo
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 't' like the English 't' (it should be softer and against the teeth).
  • Putting the stress on the first syllable (MO-tivo).
  • Making the final 'o' sound like 'u'.
  • Pronouncing the 'v' like a 'b' (common for Spanish speakers).
  • Failing to double the 't' sound (though it is single, it should be crisp).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'motive' and 'motif'.

نوشتن 3/5

Requires knowledge of prepositions like 'per cui'.

صحبت کردن 3/5

Needs practice to use in place of the simpler 'perché'.

گوش دادن 2/5

Very common and usually clearly pronounced.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

perché cosa fare dire questo

بعداً یاد بگیرید

ragione causa motivazione giustificare spiegare

پیشرفته

movente fondamento pretesto spunto leitmotiv

گرامر لازم

Relative pronouns with 'motivo'

Il motivo per cui (the reason why) is the standard construction.

Masculine noun endings

Words ending in -o are usually masculine, like 'il motivo'.

Pluralization of -o nouns

Change -o to -i: 'motivo' becomes 'motivi'.

Preposition 'di' for source

Motivo di gioia (reason of/for joy).

Preposition 'per' for purpose

Motivo per agire (reason to act).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Qual è il motivo del tuo sorriso?

What is the reason for your smile?

Uses the definite article 'il' with the masculine noun 'motivo'.

2

Non c'è un motivo particolare.

There isn't a particular reason.

Uses the indefinite article 'un' and the adjective 'particolare'.

3

Mi piace questo motivo a fiori.

I like this flower pattern.

Here 'motivo' means pattern/motif.

4

Lui ha un buon motivo per essere qui.

He has a good reason to be here.

Uses 'per' + infinitive 'essere'.

5

Dimmi il motivo della tua scelta.

Tell me the reason for your choice.

Imperative 'dimmi' followed by the noun phrase.

6

C'è un motivo se sono in ritardo.

There is a reason if I am late.

'C'è' (there is) introduces the existence of a reason.

7

Questo è il motivo della festa.

This is the reason for the party.

Simple demonstrative 'questo' identifying the reason.

8

Non capisco il motivo.

I don't understand the reason.

Negative 'non' with the verb 'capire'.

1

Per questo motivo, preferisco restare a casa.

For this reason, I prefer to stay at home.

Common transition phrase 'per questo motivo'.

2

Ci sono molti motivi per imparare l'italiano.

There are many reasons to learn Italian.

Plural form 'molti motivi'.

3

Ho comprato una maglia con un motivo a righe.

I bought a shirt with a striped pattern.

'Motivo a righe' describes a specific pattern.

4

Per quale motivo non hai chiamato?

For what reason didn't you call?

Interrogative 'per quale motivo' is more formal than 'perché'.

5

Non ho nessun motivo di essere arrabbiato.

I have no reason to be angry.

Uses 'nessun' for emphasis in a negative sentence.

6

Il motivo principale è il lavoro.

The main reason is work.

Adjective 'principale' modifying 'motivo'.

7

Loro hanno i loro motivi per farlo.

They have their reasons for doing it.

Possessive 'i loro motivi'.

8

Senza un vero motivo, ha iniziato a ridere.

Without a real reason, he started laughing.

Prepositional phrase 'senza un vero motivo'.

1

Il motivo per cui ti scrivo è per chiederti un favore.

The reason why I am writing to you is to ask you a favor.

Relative clause 'il motivo per cui'.

2

La sua vittoria è un motivo di grande gioia per tutti.

His victory is a reason for great joy for everyone.

'Motivo di' followed by an abstract noun.

3

Non vedo alcun motivo di preoccupazione al momento.

I don't see any reason for concern at the moment.

Formal negative 'alcun motivo'.

4

Il compositore ha usato un motivo ricorrente in tutta l'opera.

The composer used a recurring motif throughout the opera.

'Motivo ricorrente' refers to a musical theme.

5

Per motivi di salute, ha dovuto rinunciare al viaggio.

For health reasons, he had to give up the trip.

Plural phrase 'per motivi di'.

6

Qual era il motivo della discussione tra loro?

What was the reason for the argument between them?

Imperfect tense 'era' with 'motivo'.

7

Abbiamo validi motivi per credere che sia la verità.

We have valid reasons to believe that it is the truth.

Adjective 'validi' in the plural.

8

Il motivo decorativo del vaso è molto antico.

The decorative pattern of the vase is very ancient.

Adjective 'decorativo' relating to art.

1

A motivo della pioggia, l'evento è stato spostato al chiuso.

Due to the rain, the event was moved indoors.

Formal prepositional phrase 'a motivo di'.

2

Bisogna analizzare i motivi profondi di questa crisi.

It is necessary to analyze the deep reasons for this crisis.

Adjective 'profondi' indicating depth of cause.

3

Non ha fornito alcun motivo plausibile per la sua assenza.

He did not provide any plausible reason for his absence.

Adjective 'plausibile' used in formal contexts.

4

Il motivo conduttore del film è la ricerca della libertà.

The leading motif of the film is the search for freedom.

'Motivo conduttore' (leitmotif).

5

Questi motivi geometrici sono tipici dell'arte islamica.

These geometric patterns are typical of Islamic art.

Demonstrative 'questi' with plural 'motivi'.

6

Per motivi puramente tecnici, il sito è temporaneamente offline.

For purely technical reasons, the site is temporarily offline.

Adverb 'puramente' modifying the noun phrase.

7

Il giudice ha valutato i motivi della sentenza.

The judge evaluated the reasons for the sentence.

Legal context: 'motivi della sentenza'.

8

Non c'è motivo di dubitare della sua onestà.

There is no reason to doubt his honesty.

Infinitive construction 'motivo di dubitare'.

1

L'opera è intessuta di motivi simbolici e allegorici.

The work is woven with symbolic and allegorical motifs.

High-level vocabulary: 'intessuta', 'simbolici', 'allegorici'.

2

I motivi che lo hanno spinto a tale gesto restano ignoti.

The motives that drove him to such an act remain unknown.

Relative clause 'che lo hanno spinto'.

3

Senza ombra di motivo, la trattativa è stata interrotta.

Without a shadow of a reason, the negotiation was interrupted.

Idiomatic expression 'senza ombra di motivo'.

4

Il saggio esplora i motivi ispiratori della poesia di Leopardi.

The essay explores the inspiring motifs of Leopardi's poetry.

Academic context: 'motivi ispiratori'.

5

Per motivi di ordine pubblico, la manifestazione è stata vietata.

For reasons of public order, the demonstration was banned.

Administrative/Legal phrase 'motivi di ordine pubblico'.

6

Le sue parole sono state motivo di accese polemiche.

His words were the cause of heated controversy.

Abstract usage: 'motivo di accese polemiche'.

7

Non sussiste alcun motivo per procedere legalmente.

There is no reason to proceed legally.

Formal verb 'sussistere'.

8

Il motivo architettonico si ripete con eleganza in tutta la facciata.

The architectural motif repeats with elegance throughout the facade.

Technical usage in architecture.

1

L'ermeneutica del testo rivela motivi reconditi e inaspettati.

The hermeneutics of the text reveal hidden and unexpected motifs.

Advanced academic vocabulary: 'ermeneutica', 'reconditi'.

2

Egli agì per motivi abietti, privi di ogni dignità umana.

He acted for abject motives, devoid of all human dignity.

Strong moral adjective 'abietti'.

3

La ridondanza di certi motivi stilistici appesantisce la narrazione.

The redundancy of certain stylistic motifs weighs down the narrative.

Literary criticism: 'ridondanza', 'stilistici'.

4

Non v'è motivo alcuno che giustifichi una simile barbarie.

There is no reason whatsoever that justifies such barbarity.

Archaic/Formal word order 'motivo alcuno'.

5

Il motivo della caduta degli imperi è un tema classico della storiografia.

The reason for the fall of empires is a classic theme of historiography.

Historiographical context.

6

Tali motivi sono stati ampiamente sviscerati dalla critica contemporanea.

Such motifs have been extensively analyzed by contemporary critics.

Advanced verb 'sviscerare' (to analyze deeply).

7

Per motivi di opportunità politica, la verità è stata taciuta.

For reasons of political expediency, the truth was kept quiet.

Sophisticated phrase 'opportunità politica'.

8

Il motivo floreale, pur nella sua semplicità, acquista qui un valore metafisico.

The floral motif, despite its simplicity, acquires a metaphysical value here.

Philosophical/Artistic interpretation.

ترکیب‌های رایج

valido motivo
motivo principale
motivo a fiori
motivo ricorrente
motivo di orgoglio
motivo di preoccupazione
motivo conduttore
per motivi tecnici
senza alcun motivo
motivo della discordia

عبارات رایج

Per questo motivo

— Used to introduce the result of a previously stated cause.

Pioveva. Per questo motivo non siamo usciti.

Per quale motivo?

— A more formal way of asking 'Why?'.

Per quale motivo hai deciso di partire?

Senza motivo

— Without any reason or justification.

Mi ha urlato contro senza motivo.

Avere i propri motivi

— To have personal reasons that one might not want to share.

Non giudicarlo, avrà i suoi motivi.

Non c'è motivo

— There is no reason (to do something).

Non c'è motivo di essere nervosi.

Per motivi di sicurezza

— Due to safety concerns.

L'area è chiusa per motivi di sicurezza.

Il motivo per cui

— The reason why...

Il motivo per cui ti ho chiamato è importante.

Per motivi personali

— For private reasons.

Si è dimesso per motivi personali.

Essere motivo di

— To be the cause of a certain feeling or state.

Il tuo aiuto è motivo di sollievo.

Fornire un motivo

— To give an explanation.

Deve fornire un motivo per il suo ritardo.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

motivo vs ragione

Ragione is often logical/intellectual, while motivo is the impulse for action.

motivo vs scusa

Scusa is an excuse, often used to justify a fault, unlike the neutral motivo.

motivo vs causa

Causa is more objective and physical, whereas motivo is often subjective.

اصطلاحات و عبارات

"Per un motivo o per l'altro"

— For one reason or another; somehow.

Per un motivo o per l'altro, finiamo sempre per litigare.

informal
"Senza ombra di motivo"

— Without any reason at all; completely unjustifiably.

Mi ha licenziato senza ombra di motivo.

formal/emphatic
"Avere mille motivi"

— To have countless reasons.

Ho mille motivi per essere grato.

informal
"Motivo di vanto"

— Something to be proud of or to brag about.

Questa villa è il suo principale motivo di vanto.

neutral
"Per futili motivi"

— For trivial or insignificant reasons (often used in legal contexts).

È stato arrestato per aver aggredito un uomo per futili motivi.

formal
"Non esserci motivo al mondo"

— There is absolutely no reason in the world.

Non c'è motivo al mondo per cui dovresti farlo.

emphatic
"A motivo di ciò"

— Because of that; for that reason.

A motivo di ciò, la legge è stata cambiata.

formal
"Trovare un motivo"

— To find an excuse or a reason.

Cerca sempre di trovare un motivo per non studiare.

neutral
"Motivo di scandalo"

— A cause of scandal.

Il suo comportamento fu motivo di grande scandalo.

neutral
"Dare motivo"

— To give cause or reason (to someone to think/act).

Non voglio darti motivo di dubitare di me.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

motivo vs motivazione

Both relate to 'motive/motivation'.

Motivo is the reason itself; motivazione is the psychological state of being motivated.

Il mio motivo è il successo; la mia motivazione è forte.

motivo vs movente

Both mean 'motive'.

Movente is specific to criminal or high-stakes legal contexts.

Il movente dell'omicidio era l'odio.

motivo vs tema

Both can mean 'motif' in art.

Tema is the broad subject; motivo is a specific recurring element.

Il tema è l'amore; il motivo è il cuore rosso.

motivo vs perché

Both ask for a reason.

Perché is a conjunction/adverb; motivo is a noun.

Perché lo fai? Qual è il tuo motivo?

motivo vs disegno

Both can refer to a pattern.

Disegno is a general drawing or design; motivo is a repeating pattern.

Il disegno del quadro; il motivo della stoffa.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Qual è il motivo?

Qual è il motivo del ritardo?

A2

Per questo motivo...

Per questo motivo, non posso venire.

B1

Il motivo per cui...

Il motivo per cui studio è viaggiare.

B1

Motivo di + noun

La notizia è motivo di gioia.

B2

Per motivi di + noun

Chiuso per motivi di salute.

B2

A motivo di + noun

A motivo della neve, restiamo qui.

C1

Senza ombra di motivo

Mi ha gridato contro senza ombra di motivo.

C2

Non sussistere alcun motivo

Non sussiste alcun motivo per dubitare.

خانواده کلمه

اسم‌ها

motivazione
motivetto

فعل‌ها

motivare

صفت‌ها

motivato
motivante

مرتبط

movimento
motore
emozione
promuovere
rimuovere

نحوه استفاده

frequency

Very common in both spoken and written Italian.

اشتباهات رایج
  • La motivo Il motivo

    'Motivo' is a masculine noun. Using the feminine article is a common error.

  • Hai ragione per farlo Hai un motivo per farlo

    Use 'motivo' for the reason to do something, not 'ragione' in this specific structure.

  • Il motivo perché... Il motivo per cui...

    The standard relative construction is 'per cui', not 'perché' after the noun 'motivo'.

  • Per motivi di pioggia A causa della pioggia

    'Per motivi di' is usually followed by abstract nouns (health, security), not weather events.

  • Il movente della stoffa Il motivo della stoffa

    'Movente' only means motive for a crime, never a pattern on fabric.

نکات

Masculine Noun

Always treat 'motivo' as masculine. Use 'il', 'lo' (rarely, before certain adjectives), or 'un' as articles. The plural is 'motivi'.

Design Usage

Don't forget the 'pattern' meaning! If you see 'motivo a pois', it means polka dots, not a reason for dots.

Polite Inquiry

Instead of asking 'Perché?', which can be blunt, use 'Per quale motivo?' to sound more polite and sophisticated.

Logical Flow

Use 'Per questo motivo' to connect your sentences. It makes your writing sound much more cohesive and professional.

Giving Reasons

In Italian culture, providing a 'motivo' for declining an invitation is considered polite and respectful.

Motivo vs Causa

Use 'motivo' for human actions and 'causa' for natural or scientific events.

Stress

Remember to stress the 'ti' in 'mo-TI-vo'. Correct stress is vital for being understood by native speakers.

Motive/Motif

The English words 'motive' and 'motif' are both contained within the single Italian word 'motivo'.

Daily Use

Try to replace one 'perché' with 'il motivo è che' every day to build your advanced vocabulary.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'motive' in English, but remember it also means 'motif' (pattern). A 'motive' moves you to act.

تداعی تصویری

Imagine a person being 'moved' by a giant 'Why?' sign, or a piece of fabric with repeating 'Why' symbols.

شبکه واژگان

ragione causa perché disegno tema motivazione giustificazione movente

چالش

Try to use 'motivo' three times today: once to explain a choice, once to ask a polite question, and once to describe a pattern.

ریشه کلمه

From the Late Latin 'motivus', which comes from 'motus', the past participle of 'movere' (to move).

معنای اصلی: Something that moves or impels towards an action.

Indo-European > Italic > Romance > Italian

بافت فرهنگی

Be careful when asking for 'motivi' in very private situations, as it can sound inquisitive if not phrased politely.

English speakers often use 'reason' for everything. In Italian, using 'motivo' instead of 'ragione' can make you sound more precise about your intentions.

Leitmotiv (German term used in Italian music theory) I motivi di una scelta (common title for political essays) Motivo a fiori (iconic Italian fashion element)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

In a clothing store

  • Avete questo con un altro motivo?
  • Mi piace il motivo di questa cravatta.
  • Preferisco un motivo più semplice.
  • Il motivo a righe è molto elegante.

In an office

  • Qual è il motivo della riunione?
  • Per motivi tecnici, il server è giù.
  • Devo spiegare i motivi del progetto.
  • Per questo motivo, abbiamo cambiato strategia.

In a legal setting

  • I motivi della sentenza.
  • Non c'è motivo di procedere.
  • Il movente del reato.
  • Esporre i propri motivi.

Socializing

  • Ho i miei motivi.
  • Non c'è motivo di scusarsi.
  • Per quale motivo non vieni?
  • Senza un motivo preciso.

Art and Music

  • Un motivo ricorrente.
  • Il motivo della sinfonia.
  • Un motivo decorativo.
  • Il motivo conduttore.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Qual è il motivo principale per cui hai deciso di studiare l'italiano?"

"C'è un motivo particolare per cui ti piace vivere in questa città?"

"Secondo te, qual è il motivo per cui molte persone amano viaggiare?"

"Qual è il motivo di orgoglio più grande della tua vita finora?"

"Ti piace di più un vestito a tinta unita o con un motivo colorato?"

موضوعات نگارش

Scrivi i motivi per cui sei grato oggi. Cerca di trovarne almeno tre diversi.

Descrivi il motivo per cui hai scelto il tuo attuale lavoro o percorso di studi.

Pensa a un cambiamento importante nella tua vita e spiega i motivi che lo hanno causato.

Descrivi il tuo motivo decorativo preferito (es. fiori, righe, quadri) e perché ti piace.

Rifletti su una volta in cui hai fatto qualcosa senza un vero motivo e cosa è successo.

سوالات متداول

10 سوال

It is always masculine: 'il motivo' (singular) and 'i motivi' (plural). Never say 'la motiva'.

Use 'motivo' when you are explaining the 'why' behind an action or choice. Use 'ragione' when you are talking about logic or being correct ('aver ragione').

Yes, absolutely! In the context of fashion and design, 'motivo' refers to a repeating pattern or motif.

'Per questo motivo' (for this reason) is extremely common for linking ideas in Italian.

The best way is to say 'il motivo per cui...'. For example: 'il motivo per cui sono qui'.

It is neutral but can sound more formal and precise than just using 'perché'.

Yes, it refers to a short musical theme or motif that repeats throughout a piece.

It means 'without reason' or 'for no reason at all'.

Yes. 'Motivo' is the reason itself, while 'motivazione' is the drive or enthusiasm (motivation).

You can say 'Non c'è motivo' (There is no reason) or 'Non ho alcun motivo' (I have no reason at all).

خودت رو بسنج 191 سوال

writing

Write a sentence using 'per questo motivo' to explain why you are learning Italian.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'motivo' and 'ragione' in your own words (in Italian).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph describing a piece of clothing with a specific 'motivo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'il motivo per cui' in a sentence about a recent decision you made.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal request asking for the reason for a delay.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'motivo ricorrente' in your favorite movie or book.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'senza alcun motivo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Create a sentence using 'per motivi di sicurezza'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why someone might say 'Ho i miei motivi'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'motivo di orgoglio' for your country.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'a motivo di' in a formal sentence about a cancellation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'motivo a righe' and where you might see it.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'non c'è motivo di'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How would a judge use the word 'motivo'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'motivo musicale'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'futili motivi' in a sentence about a small argument.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'motivo geometrico' in architecture.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'per motivi puramente tecnici'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What is a 'motivo conduttore' in a story you know?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'senza ombra di motivo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Qual è il motivo?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Per questo motivo, non vengo.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Non c'è motivo di preoccuparsi.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Il motivo per cui ti chiamo è importante.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Mi piace questo motivo a fiori.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Per quale motivo l'hai fatto?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Senza un vero motivo.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Per motivi di sicurezza.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Ho i miei motivi.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'È un motivo di orgoglio.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Un motivo ricorrente.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Per motivi tecnici.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Non vedo alcun motivo.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Il motivo principale.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'A motivo della pioggia.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Un motivo a pois.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Senza ombra di motivo.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Il motivo conduttore.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Per motivi personali.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Non sussiste motivo.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Qual è il motivo?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Per questo motivo.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Il motivo per cui.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Motivo di orgoglio.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Senza motivo.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'I motivi della crisi.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Per motivi tecnici.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Un motivo a fiori.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Non c'è motivo.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Per quale motivo?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'A motivo di ciò.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Un motivo ricorrente.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Senza ombra di motivo.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'I motivi della sentenza.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Motivi abietti.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 191 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!