お水をください
Omizu o kudasai
Water please
بهطور تحتاللفظی: o (honorific) + mizu (water) + o (object marker) + kudasai (please give)
در ۱۵ ثانیه
- Standard polite way to ask for water.
- Uses the honorific 'o' for extra politeness.
- Perfect for restaurants, cafes, and guest situations.
معنی
This is the standard, polite way to ask for a glass of water. It is your go-to phrase for restaurants, cafes, or when visiting someone's home.
مثالهای کلیدی
3 از 6At a ramen shop
すみません、お水をください。
Excuse me, water please.
Visiting a Japanese friend's home
のどが渇きました。お水をください。
I'm thirsty. May I have some water?
During a long business meeting
すみません、お水をくださいませんか?
Excuse me, could I please have some water?
زمینه فرهنگی
Water is almost always served free of charge in restaurants. It is called 'O-higan' in some contexts, but 'O-mizu' is the standard term for customers. The 'O' in 'O-mizu' is an example of 'Bikago' (beautification language). It is used to show respect for the objects that sustain life. If you want hot water, you must ask for 'O-yu.' 'Mizu' specifically implies cold water. In many modern chain restaurants, you might use a tablet to order. You will find 'O-mizu' under the 'Service' or 'Drink' menu, usually priced at 0 yen.
The 'Sumimasen' Combo
Always start with 'Sumimasen' (Excuse me) to be 100% natural. 'Sumimasen, o-mizu o kudasai' is the gold standard.
Mizu vs. O-yu
Remember: Mizu is cold. If you want hot water for your tea, you MUST say 'O-yu o kudasai'.
در ۱۵ ثانیه
- Standard polite way to ask for water.
- Uses the honorific 'o' for extra politeness.
- Perfect for restaurants, cafes, and guest situations.
What It Means
This phrase is your bread and butter for staying hydrated in Japan. It literally translates to "Please give me water." The o at the start makes it sound polite and soft. The kudasai at the end is the magic word for "please." It is the most common way to ask for a drink. You will hear this everywhere from Tokyo to Osaka. It is simple, effective, and very respectful.
How To Use It
Using it is very straightforward and beginner-friendly. Just say o-mizu o kudasai clearly to a server or host. The o particle acts like a bridge between the water and the request. You can use it while pointing at a menu or a glass. If you are in a rush, just o-mizu works in a pinch. However, adding kudasai makes you sound much more polite. It shows you have good manners and respect the staff.
When To Use It
Use this when you are sitting at a restaurant table. In Japan, water is usually free and served immediately. If the server forgets, this phrase is your best friend. It is also perfect when visiting a friend's house. If you are thirsty during a business meeting, this works too. It fits perfectly in any neutral social setting. It is a safe, polite, and very clear way to communicate.
When NOT To Use It
Do not use this with very close friends or family. With them, mizu kure or just mizu! is more natural. It might sound a bit stiff in a very casual bar setting. Also, avoid it in extremely formal traditional tea ceremonies. In those rare cases, more humble language is required. But for 95% of your daily life, it is perfect. Don't use it if you want sparkling water specifically. That requires the word tansansui instead!
Cultural Background
Japan has some of the cleanest tap water in the world. You can drink it safely almost anywhere you go. In Japanese restaurants, water is usually served for free. This is a core part of Japanese hospitality. They often call it o-hiya in a dining context. The word o-hiya literally means "the cold thing." The o prefix is an honorific used for many items. It shows a sense of gratitude toward the water itself. Japanese culture places high value on nature's gifts. By saying o-mizu, you are being soft and respectful.
Common Variations
You might hear people say o-mizu onegaishimasu instead. Onegaishimasu is slightly more formal than kudasai. It is like saying "I humbly request" versus "Please give." In very casual settings, friends might say mizu choudai. This is very relaxed and sounds quite friendly. If you are at a high-end sushi bar, use o-hiya. If you want a refill, say okawari o kudasai. If you are thirsty for tea, say o-cha o kudasai. The structure remains the same for most drinks. Just swap out the noun at the beginning.
نکات کاربردی
This phrase is neutral and polite. It is the safest choice for any traveler or student in almost any social or dining situation.
The 'Sumimasen' Combo
Always start with 'Sumimasen' (Excuse me) to be 100% natural. 'Sumimasen, o-mizu o kudasai' is the gold standard.
Mizu vs. O-yu
Remember: Mizu is cold. If you want hot water for your tea, you MUST say 'O-yu o kudasai'.
Free Refills
In most places, water is self-service or free refills. Don't be shy to ask for 'mou ippai' (one more glass)!
مثالها
6すみません、お水をください。
Excuse me, water please.
The standard way to catch a server's attention for a refill.
のどが渇きました。お水をください。
I'm thirsty. May I have some water?
Polite enough for guests to use without sounding demanding.
すみません、お水をくださいませんか?
Excuse me, could I please have some water?
A slightly more formal variation for professional environments.
お水(ペットボトル)をください!
Please get some (bottled) water!
Using the phrase to ask someone to buy or bring water.
辛い!早く、お水をください!
Hot! Quick, water please!
The urgency makes the polite phrase sound a bit funny.
気分が悪いです。お水をください。
I feel unwell. Please give me some water.
Used in an emergency to clearly state a need.
خودت رو بسنج
Fill in the missing particle to complete the polite request for water.
{お水|おみず} ___ ください。
The particle 'を' (o) is used to mark the direct object of the verb 'kudasai'.
Which of these is the most natural and polite way to ask for water in a restaurant?
Select the best option:
Option B is the standard polite request. Option A is rude, C is a statement ('I drink water'), and D is nonsensical ('I eat water').
Complete the dialogue between a customer and a waiter.
Customer: すみません、____。 Waiter: はい、かしこまりました。
The waiter's response 'Kashikomarimashita' (Certainly) indicates a request was made.
Match the phrase to the correct situation.
Situation: You are at a friend's house and you are very thirsty.
'O-mizu o kudasai' is the only phrase here that requests a drink.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Common Drinks to Request
Cold
- • {お水|おみず} (Water)
- • コーラ (Cola)
- • ビール (Beer)
Hot
- • お{湯|ゆ} (Hot Water)
- • お{茶|ちゃ} (Tea)
- • コーヒー (Coffee)
بانک تمرین
4 تمرینها{お水|おみず} ___ ください。
The particle 'を' (o) is used to mark the direct object of the verb 'kudasai'.
Select the best option:
Option B is the standard polite request. Option A is rude, C is a statement ('I drink water'), and D is nonsensical ('I eat water').
Customer: すみません、____。 Waiter: はい、かしこまりました。
The waiter's response 'Kashikomarimashita' (Certainly) indicates a request was made.
Situation: You are at a friend's house and you are very thirsty.
'O-mizu o kudasai' is the only phrase here that requests a drink.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
5 سوالNot at all! In Japan, providing water is a standard part of service. It is expected.
It's grammatically okay but sounds very rude, like a command. Always use 'O-mizu o kudasai' or 'O-mizu onegaishimasu.'
'Kudasai' is 'please give me [item],' while 'onegaishimasu' is 'I request [item/favor].' Both are polite and interchangeable for water.
Tap water (O-mizu) is free in almost all restaurants. Bottled water (mineral water) usually costs money.
Say '{氷|こおり}抜きの{お水|おみず}をください' (Koori-nuki no o-mizu o kudasai).
عبارات مرتبط
{お水|おみず}をお{願|ねが}いします
similarWater, please (I request water).
{お湯|おゆ}をください
specialized formPlease give me hot water.
{氷|こおり}をください
similarPlease give me ice.
{水|みず}ちょうだい
similarGive me water (casual).