進学する
When you hear someone say 進学する (shingaku suru), it means they are going to continue their education at a higher level.
Think of it as moving on to a school after finishing the one you're currently attending. For example, after junior high school, many students 進学する to high school. After high school, they might 進学する to university or a vocational school.
It's all about advancing your studies to the next stage.
When you finish junior high school in Japan, you usually take an exam to go to high school. After high school, if you want to go to university or a vocational school, you need to apply and take entrance exams. If you pass the exams, you get to 進学する. This term specifically refers to continuing your education at a higher level, like from high school to university, or from university to graduate school.
When you're discussing future plans, especially academic ones, you'll often hear or use 進学する (しんがくする). This verb specifically refers to the act of moving on to a higher level of education, such as attending university after high school, or pursuing a master's or doctoral degree after your undergraduate studies. It’s a very common and practical term for anyone planning or talking about their educational journey in Japan. You might hear it in conversations about career paths, entrance exams, or even when congratulating someone on getting into their desired school.
進学する در ۳۰ ثانیه
- 進学
- higher education
- university
§ What it means
Let's break down the Japanese word 進学する (しんがくする, shingaku suru). This verb is essential for talking about education in Japan, especially when people move from one level of schooling to the next. You'll hear it a lot around graduation and entrance exam seasons.
- Japanese Word
- 進学する (しんがくする, shingaku suru)
- Definition
- To advance to higher education; to go on to a higher school.
Think of it as 'advancing' or 'progressing' to a more advanced level of schooling. It's not just about going to 'school' in general, but specifically moving *up* the educational ladder. This could mean going from junior high to high school, or high school to university, or even university to graduate school. It always implies moving to a *higher* institution.
§ When do people use it?
You'll typically encounter 進学する when:
- Students are preparing for entrance exams: Discussions about which schools they want to enter and their study plans will often use this word.
- Families are talking about their children's future: Parents might talk about their child's decision to 進学する or not.
- News reports or articles discuss education trends: For example, articles about the percentage of high school graduates who go on to university.
- You're asking someone about their post-graduation plans: It's a natural question to ask a student.
Let's look at some examples to make this clearer:
高校を卒業したら、大学に進学するつもりです。
- Hint
- Koukou wo sotsugyou shitara, daigaku ni shingaku suru tsumori desu.
After graduating from high school, I plan to go on to university.
彼の夢は海外の大学に進学することです。
- Hint
- Kare no yume wa kaigai no daigaku ni shingaku suru koto desu.
His dream is to go on to a university overseas.
Notice the particle に (ni) being used with 進学する. This particle indicates the destination or direction of the action. So, you 進学する *to* a particular school or institution.
彼女は専門学校への進学を希望している。
- Hint
- Kanojo wa senmon gakkou e no shingaku wo kibou shiteiru.
She hopes for advancement to a vocational school. (Here, 進学 is used as a noun.)
So, to sum it up, when you hear or use 進学する, you're talking about a significant step in someone's educational journey – specifically, moving to a more advanced school or institution. Keep practicing these examples, and you'll get the hang of it!
§ Understanding 進学する
The Japanese verb 進学する (しんがくする) means 'to advance to higher education' or 'to go on to a higher school'. It's a key term for anyone discussing educational paths in Japan, from high school graduates moving to university to university graduates pursuing graduate studies. It's a CEFR B1 level word, which means it's a very practical word to learn early on.
- DEFINITION
- To advance to higher education; to go on to a higher school.
§ Basic Sentence Structure
進学する is a する-verb, which means it behaves like a regular verb and can be conjugated in various tenses. The most common particles used with 進学する are に (ni) and へ (e), which indicate the destination of the advancement.
彼女は来年大学に進学する予定です。
Translation hint: She plans to advance to university next year.
彼は東京の高校へ進学しました。
Translation hint: He went on to a high school in Tokyo.
§ Using に (ni) and へ (e) with 進学する
Both に (ni) and へ (e) can be used to mark the destination of 'advancing to a school'. While often interchangeable in this context, に emphasizes the point of arrival, and へ emphasizes the direction of movement. In casual conversation, you might hear either.
どの大学に進学したいですか?
Translation hint: Which university do you want to advance to?
将来、海外の大学へ進学することを考えています。
Translation hint: I'm thinking of going on to an overseas university in the future.
§ Common Contexts and Phrases
進学する is frequently used when talking about:
- High school students going to university: 高校生が大学に進学する (kōkōsei ga daigaku ni shingaku suru)
- University students going to graduate school: 大学生が大学院に進学する (daigakusei ga daigakuin ni shingaku suru)
- Decisions about future education: 進学先を決める (shingakusaki o kimeru - to decide on a school to advance to)
- Plans for education: 進学を考える (shingaku o kangaeru - to consider advancing to higher education)
多くの高校生が大学進学を目指しています。
Translation hint: Many high school students are aiming for university admission (literally, aiming to advance to university).
§ Distinguishing from 入学する (nyūgaku suru)
While similar, 進学する and 入学する (nyūgaku suru - to enter a school) have slightly different nuances.
- 進学する (shingaku suru): Focuses on the progression or advancement to a higher level of education. It implies a step up from a previous school.
- 入学する (nyūgaku suru): Simply means to enroll in or enter a school, regardless of whether it's a 'higher' level. You can 入学する into elementary school, but you wouldn't 進学する to it.
来年、小学校に入学します。
Translation hint: I will enroll in elementary school next year.
You wouldn't typically say 小学校に進学します (shōgakkō ni shingaku shimasu) because elementary school isn't considered 'higher education' in the same way university or graduate school is.
§ Summary
Mastering 進学する will help you talk naturally about educational journeys in Japanese. Remember to use particles like に or へ to indicate the destination school, and understand its distinction from 入学する for precise communication.
§ よくある間違い (Common Mistakes)
When learning a new verb like 進学する, it's easy to make a few common errors. Let's look at what those are so you can avoid them!
§ Mistake 1: Confusing 進学する with just 'going to school'
Many learners mistakenly use 進学する for any instance of attending school. However, 進学する specifically refers to *advancing* to a higher level of education (e.g., from high school to university, or from university to graduate school). It doesn't mean simply 'going to school' in a general sense.
- Wrong Usage Example
- 毎日学校に進学する。 (X) - This is incorrect. You 'go' to school every day, but you don't 'advance' to it every day.
彼は毎日学校に行く。 (He goes to school every day.)
§ Mistake 2: Incorrect Particle Usage
The particle used with 進学する is crucial. You'll typically see 「〜に」 (ni) to indicate the destination of advancement. Forgetting this particle or using the wrong one can make your sentence sound unnatural or incorrect.
- Wrong Usage Example
- 大学を進学する。 (X) - This is incorrect. The particle 「を」 (o) is used for direct objects, not the destination of advancement in this context.
彼は大学に進学する予定だ。 (He plans to advance to university.)
§ Mistake 3: Overuse or using it in informal contexts
While 進学する is a useful verb, it carries a slightly formal or official nuance. Using it in very casual conversation when simpler phrases would suffice might sound a bit stiff.
- Slightly Awkward Usage Example
- ねえ、どこに進学するの? (A bit too formal for a very casual chat about future plans among close friends.)
息子は大学に進学しました。 (My son advanced to university.) - This is perfectly natural in a slightly formal or explanatory context.
§ Summary of Key Points to Avoid Mistakes
- 進学する is for *advancing* to higher education, not general school attendance.
- Always use the particle 「に」 (ni) to indicate the destination of advancement.
- Be mindful of the formality; it's generally used in more formal or official contexts regarding educational progression.
By keeping these points in mind, you'll use 進学する correctly and sound more natural in your Japanese conversations about education!
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
When you're talking about education, especially advancing in it, you'll encounter a few Japanese words that seem similar but have distinct uses. Let's break down when to use 「進学する」 (shingaku suru) compared to other related terms.
- Definition
- To advance to higher education; to go on to a higher school.
The key idea with 「進学する」 is *advancing* to the *next level* of education. This typically means going from middle school to high school, high school to university, or university to graduate school. It always implies moving forward in your academic journey.
彼は東京の大学に進学する予定です。
He plans to advance to a university in Tokyo.
高校を卒業したら、専門学校に進学したいと思っています。
After graduating high school, I want to advance to a vocational school.
§ Alternatives and Nuances
Let's look at some other words you might confuse with 「進学する」:
入学する (nyūgaku suru): To enter school; to enroll in school.
This is about the *act* of entering any school, regardless of whether it's an advancement or not. You use 「入学する」 when you start kindergarten, elementary school, middle school, or even when you transfer to a new school at the same level. It focuses on the enrollment itself.
来年、息子は小学校に入学します。
Next year, my son will enter elementary school. (This isn't necessarily 'advancing' for a child, just starting a new level.)
通学する (tsūgaku suru): To commute to school; to attend school regularly.
This word describes the routine action of going to and from school. It doesn't imply entering a school or advancing to a higher one, but rather the daily or regular attendance.
彼は毎日電車で通学しています。
He commutes to school by train every day.
留学する (ryūgaku suru): To study abroad.
This is specifically about studying in a foreign country. While it might involve advancing your education, the core meaning is about the international aspect of studying.
彼女は来年からアメリカに留学する予定です。
She plans to study abroad in America starting next year.
§ Summary: When to Use Which
To keep it simple:
Use 「進学する」 when someone is moving to a *higher level* of education (e.g., high school to university).
Use 「入学する」 when someone is *entering* any school, especially at the very beginning of an educational stage or transferring.
Use 「通学する」 when talking about the *regular act of attending* school or commuting to it.
Use 「留学する」 when the study is specifically *abroad*.
Understanding these distinctions will help you speak more accurately about educational topics in Japanese.
راهنمای تلفظ
- Don't emphasize the 'u' at the end of 'suru' too much; it's often devoiced.
- Ensure the 'g' sound is hard, not soft like in 'gem'.
سطح دشواری
Kanji combination might be new for B1, but individually common.
Kanji writing for B1 might be challenging, but manageable.
Standard pronunciation.
Clear and common usage.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Using する verbs: Many Japanese nouns can be turned into verbs by adding する (suru). This creates a 'noun + する' verb phrase.
進学 (shingaku - noun meaning 'advancement to higher education') + する = 進学する (shingaku suru - verb meaning 'to advance to higher education'). Other examples: 勉強する (benkyou suru - to study), 運動する (undou suru - to exercise).
Transitive vs. Intransitive Verbs: 進学する is an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. The action happens to the subject.
彼は大学に進学した。 (Kare wa daigaku ni shingaku shita.) - He advanced to university. (Here, 大学に進学 is the destination of the advancement, not a direct object.)
Particles with Destinations: When indicating a destination or place you are moving towards, the particle に (ni) is often used with verbs like 進学する.
高校を卒業して、専門学校に進学します。 (Koukou o sotsugyou shite, senmon gakkou ni shingaku shimasu.) - After graduating high school, I will advance to a vocational school.
Tense and Conjugation: Like all Japanese verbs, 進学する conjugates to show tense and politeness. The base form is the dictionary form.
進学する (shingaku suru - dictionary form, present/future informal) -> 進学します (shingaku shimasu - present/future polite) -> 進学した (shingaku shita - past informal) -> 進学しました (shingaku shimashita - past polite).
Potential Form: To express 'can advance to higher education' or 'be able to advance to higher education', you can use the potential form of する, which is できる (dekiru).
頑張れば、有名な大学に進学できます。 (Ganbareba, yuumei na daigaku ni shingaku dekimasu.) - If you work hard, you can advance to a famous university.
مثالها بر اساس سطح
来年、大学に進学します。
Next year, I will go to university.
彼女は高校を卒業したら専門学校に進学するつもりです。
She plans to go to a vocational school after graduating from high school.
多くの中学生が高校に進学します。
Many junior high school students go on to high school.
息子は医学部に進学したいと言っています。
My son says he wants to go on to medical school.
進学するために一生懸命勉強しました。
I studied hard to go on to higher education.
どこの大学に進学するかまだ決めていません。
I haven't decided which university to go to yet.
彼は東京の大学に進学する予定です。
He plans to go to a university in Tokyo.
将来、海外の大学に進学したいです。
In the future, I want to go to a university abroad.
彼女は東京の大学に進学する予定です。
She plans to go on to a university in Tokyo.
高校を卒業した後、彼は専門学校に進学しました。
After graduating from high school, he went on to a vocational school.
多くの生徒が海外の大学に進学することを夢見ています。
Many students dream of advancing to universities abroad.
進学するために、彼は毎日一生懸命勉強しています。
To go on to higher education, he studies hard every day.
進学か就職か、彼女はまだ悩んでいます。
Whether to go on to higher education or get a job, she's still agonizing over it.
彼の両親は彼が進学することを望んでいます。
His parents hope that he will go on to higher education.
来年、弟は大学に進学します。
Next year, my younger brother will go on to university.
進学の相談をするために、先生と話しました。
I talked to my teacher to discuss advancing to higher education.
彼女は東京の大学に進学する予定です。
She plans to go on to a university in Tokyo.
予定です (yotei desu) indicates a plan or expectation.
高校を卒業したら、私は専門学校に進学したいです。
After graduating high school, I want to advance to a vocational school.
したいです (shitai desu) expresses a desire.
多くの学生は、より良い職に就くために大学院に進学します。
Many students go on to graduate school to get a better job.
ために (tame ni) indicates purpose.
彼は医学部に進学するため、毎日熱心に勉強しています。
He is studying diligently every day to advance to medical school.
熱心に (nesshin ni) means diligently or enthusiastically.
親は子供が進学するかどうかを心配しています。
Parents are worried about whether their children will go on to higher education.
かどうか (ka dou ka) means 'whether or not'.
進学率は地域によって大きく異なります。
The rate of advancing to higher education varies greatly by region.
によって (ni yotte) means 'depending on' or 'by'.
経済的な理由で進学を諦める学生もいます。
There are also students who give up on higher education due to financial reasons.
諦める (akirameru) means to give up.
彼は一度就職しましたが、やはり大学に進学することにしました。
He once got a job, but after all, he decided to go on to university.
やはり (yahari) means 'as expected' or 'after all'.
彼女は東京の有名な大学に進学するために、一生懸命勉強しています。
She is studying very hard to advance to a famous university in Tokyo.
〜ために (tame ni) means 'in order to'.
卒業後、彼は海外の大学院に進学することを決めた。
After graduation, he decided to advance to a graduate school overseas.
〜ことを決めた (koto o kimeta) means 'decided to do something'.
多くの高校生が、自分の夢を叶えるために専門学校に進学します。
Many high school students advance to vocational schools to achieve their dreams.
〜ために (tame ni) here also means 'in order to'.
彼は医学部に進学するという強い意志を持っていた。
He had a strong will to advance to medical school.
〜という (to iu) means 'that' or 'called'.
子供たちが将来、どの学校に進学するかは親にとって大きな関心事だ。
Which school their children will advance to in the future is a big concern for parents.
〜か (ka) here indicates a question embedded within a sentence.
彼女は美術大学に進学し、自分の才能を磨きたいと考えている。
She wants to advance to an art university and hone her talent.
〜たいと考えている (tai to kangaete iru) means 'is thinking of wanting to do something'.
もし大学に進学しなかったら、今の自分はなかっただろう。
If I hadn't advanced to university, I wouldn't be who I am today.
〜なかったら (nakattara) means 'if not'.
彼は地元の短大に進学することを両親に勧められた。
His parents recommended him to advance to a local junior college.
〜に勧められた (ni susumerareta) means 'was recommended by'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
彼は来年、大学に進学します。
He will go on to university next year.
多くの学生が進学を希望しています。
Many students hope to go on to higher education.
進学するかどうか迷っています。
I'm undecided whether to go on to higher education.
どの大学に進学するか、まだ決めていません。
I haven't decided which university to go to yet.
彼女は東京の専門学校に進学しました。
She went on to a vocational school in Tokyo.
私の夢は海外の大学に進学することです。
My dream is to go on to an overseas university.
進学のために一生懸命勉強しています。
I am studying hard to go on to higher education.
この高校は進学率が高いことで知られています。
This high school is known for its high rate of advancing to higher education.
進学について先生と相談しました。
I consulted with my teacher about advancing to higher education.
子供が進学することになり、とても嬉しいです。
I am very happy that my child will be going on to higher education.
اصطلاحات و عبارات
"大学に進学する"
To advance to university
彼は来年、大学に進学します。
neutral"高校に進学する"
To advance to high school
中学校を卒業したら、高校に進学します。
neutral"専門学校に進学する"
To advance to a vocational school
将来の夢のために専門学校に進学しました。
neutral"海外に進学する"
To advance to higher education overseas
彼女は海外の大学に進学する予定です。
neutral"進学を希望する"
To hope to advance to higher education
多くの学生が進学を希望しています。
neutral"進学先を決める"
To decide on the next school to attend
そろそろ進学先を決めなければなりません。
neutral"進学相談会"
Higher education consultation fair
進学相談会で色々な学校の話を聞きました。
neutral"進学率が高い"
High rate of advancing to higher education
この高校は毎年進学率が高いです。
neutral"進学するつもり"
Intending to advance to higher education
私は大学に進学するつもりです。
neutral"進学するのをやめる"
To decide not to advance to higher education
経済的な理由で進学するのをやめました。
neutralنحوه استفاده
When you hear 「進学する」(しんがくする), it literally means "to advance" (進) to a "school" (学). It's commonly used when someone is moving from one level of education to a higher one, like from junior high to high school, or high school to university. You'll often hear it in conversations about students' futures or educational paths.
For example, if a high school student is planning to attend university, you would say: 彼女は来年大学に進学します。 (Kanojo wa rainen daigaku ni shingaku shimasu.) - She will advance to university next year.
It can also be used in a more general sense to talk about the act of pursuing higher education: 多くの高校生が進学を希望しています。 (Ookuno kookoosei ga shingaku o kibou shite imasu.) - Many high school students hope to advance to higher education.
A common mistake is confusing 「進学する」 with 「入学する」(にゅうがくする), which means "to enroll" or "to enter a school." While related, they have slightly different nuances. 「進学する」 focuses on the progression to a *higher* level of education, whereas 「入学する」 simply means starting at a school, regardless of whether it's a higher level or not.
For instance, if a child is starting elementary school for the first time, you would say: 子供が小学校に入学します。 (Kodomo ga shoogakkoo ni nyuugaku shimasu.) - My child will enter elementary school. You wouldn't use 「進学する」 here because it's not a progression to a higher level from a previous educational institution.
However, if a student has completed high school and is now entering university, both 「進学する」 and 「入学する」 could be used, but 「進学する」 emphasizes the advancement aspect. 彼は大学に進学しました。 (Kare wa daigaku ni shingaku shimashita.) - He advanced to university. (Focus on moving up)
彼は大学に入学しました。 (Kare wa daigaku ni nyuugaku shimashita.) - He entered university. (Focus on the act of enrolling)
سوالات متداول
10 سوال進学する (しんがくする) means to advance to higher education, or to go on to a higher school. Think of it as moving up in your schooling, specifically after junior high or high school.
No, it's not just for university. While it often refers to university, it can also be used for going to vocational schools (専門学校 - senmon gakkō) or even high school after junior high (高校進学 - kōkō shingaku). It's about continuing your education at a higher level than you currently are.
No, you cannot. 進学する (shingaku suru) specifically refers to academic advancement in an educational setting. For a work promotion, you would use a different phrase like 昇進する (shōshin suru).
You can use it with the particle に (ni) to indicate the school you are advancing to.
Example: 彼は大学に進学するつもりです。 (Kare wa daigaku ni shingaku suru tsumori desu.) - He intends to go on to university.
Or with から (kara) to indicate where you're coming from:
Example: 高校を卒業してから大学に進学しました。 (Kōkō o sotsugyō shite kara daigaku ni shingaku shimashita.) - After graduating high school, I went on to university.
The noun form is 進学 (しんがく). You can use it in phrases like 進学先 (shingakusaki - destination for higher education) or 進学率 (shingakuritsu - university admission rate).
It's a neutral term. You can use it in both formal and informal contexts when discussing academic progression. It's perfectly fine for everyday conversation and for more formal discussions about education.
入学する (nyūgaku suru) means 'to enter a school' and is more general. 進学する (shingaku suru) is specifically 'to advance to a higher school'. You would use nyūgaku suru when you enter any school, even kindergarten. You would use shingaku suru when you are moving up to a higher level of education.
Yes, some common collocations include:
進学準備 (shingaku junbi) - preparation for higher education
進学相談 (shingaku sōdan) - consultation about higher education
進学先 (shingakusaki) - destination for higher education.
Yes, you can. If you are returning to an educational institution at a higher level than you previously completed, even after a break, 進学する is appropriate. For example, if you finished high school and then after a few years decide to go to university, you would still be 'advancing' your education.
They often use 進学する (shingaku suru). For example, 息子が大学に進学しました。 (Musuko ga daigaku ni shingaku shimashita.) - My son went on to university. Or, as a noun phrase: 息子の進学。 (Musuko no shingaku.) - My son's advancement to higher education.
خودت رو بسنج 102 سوال
This sentence means 'I will go on to university.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb.
This sentence means 'My younger brother advanced to high school.' The order is 'My younger brother' (subject), 'to high school' (destination), 'advanced' (verb).
This means 'Next year, he intends to go on to a vocational school.' '来年' (next year) comes first as a time indicator, followed by the subject and then the destination and verb phrase.
高校を卒業したら、大学に___。
This sentence describes a future action after graduating high school, so the present/future tense '進学します' (will advance) is correct.
私の兄は医者になるために医学部へ___。
The sentence states 'My older brother *went* to medical school to become a doctor,' indicating a past action. Therefore, '進学した' (advanced/went) is the correct past tense.
将来は海外の大学に___と考えています。
The phrase 'と考えています' (I am thinking of/I want to) indicates a desire or intention. '進学したい' (I want to advance/go) fits this context.
多くの学生が有名な大学に___を希望しています。
Here, '進学' is used as a noun, meaning 'advancement to higher education.' '進学を希望しています' means 'they hope for advancement to higher education.'
彼女は美術学校に___、夢を追いかけました。
The -し form connects two verbs, indicating that one action happened and then another. '進学し、夢を追いかけました' means 'She advanced to art school and pursued her dream.'
小学校の先生になるために、教育大学に___。
This sentence describes a past action that has already happened. '進学しました' (advanced/went) is the appropriate past tense.
What will happen next year?
What is his plan after high school?
What do many students do after graduating high school?
این را بلند بخوانید:
大学に進学したいです。
تمرکز: しんがく
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
高校を卒業したら、進学しますか?
تمرکز: そつぎょう
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
専門学校に進学する予定です。
تمرکز: せんもんがっこう
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence about someone going to university next year, using 進学する.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
来年、彼は大学に進学します。
Complete the sentence: 姉は高校を卒業した後、___.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
姉は高校を卒業した後、専門学校に進学しました。
Translate the following into Japanese: "My dream is to go on to a good university."
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私の夢はいい大学に進学することです。
田中さんは来年どうする予定ですか?
این متن را بخوانید:
田中さんは、高校三年生です。彼女は来年、東京の大学に進学する予定です。毎日、一生懸命勉強しています。
田中さんは来年どうする予定ですか?
文章に「彼女は来年、東京の大学に進学する予定です」と書かれています。
文章に「彼女は来年、東京の大学に進学する予定です」と書かれています。
日本の高校生は卒業後、よく何をしますか?
این متن را بخوانید:
多くの日本の高校生は、卒業後に大学や専門学校に進学します。進学しない人もいますが、進学する人が多いです。
日本の高校生は卒業後、よく何をしますか?
文章に「多くの日本の高校生は、卒業後に大学や専門学校に進学します」と書かれています。
文章に「多くの日本の高校生は、卒業後に大学や専門学校に進学します」と書かれています。
弟は何に進学しますか?
این متن را بخوانید:
私の弟は来年、中学校を卒業します。そして、有名な高校に進学することに決めました。彼はサッカー選手になりたいので、その高校のサッカー部に入るつもりです。
弟は何に進学しますか?
文章に「有名な高校に進学することに決めました」と書かれています。
文章に「有名な高校に進学することに決めました」と書かれています。
高校を卒業したら、大学に___つもりです。
「進学する」は、上の学校へ進むという意味で、この文脈に合います。
彼女は医者になるために、医学部に___ことを決めた。
「進学する」は、特定の学部に進む場合にも使われます。
日本では、多くの学生が高校卒業後に大学へ___。
「進学する」の丁寧語形である「進学します」が適切です。
彼は海外の大学に___ために、一生懸命勉強しています。
海外の大学へ進む場合も「進学する」を使います。
将来のために、より良い大学への___を考えています。
「進学」は名詞として「進学すること」を意味し、この文脈に合います。
小学校から中学校へは、ほとんどの生徒がそのまま___。
義務教育の過程で次の段階に進む際にも「進学する」を使います。
Write a short sentence about someone deciding to go to university after high school, using 進学する.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
彼は高校を卒業した後、大学に進学することを決めた。
Describe a student who is studying hard to advance to a good high school. Use 進学する in your sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
彼女は良い高校に進学するために、毎日一生懸命勉強している。
Imagine a parent talking about their child's future. Write a sentence expressing hope that their child will go on to higher education, using 進学する.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
子供が将来、希望の大学に進学してくれることを願っている。
筆者は高校卒業後、どこに進学しましたか?
این متن را بخوانید:
私は高校卒業後、東京の大学に進学しました。新しい環境での生活は大変でしたが、多くのことを学びました。将来は、そこで学んだことを活かして仕事に就きたいと思っています。
筆者は高校卒業後、どこに進学しましたか?
パッセージに「東京の大学に進学しました」と書かれています。
パッセージに「東京の大学に進学しました」と書かれています。
Aさんはなぜ毎日塾で勉強していますか?
این متن را بخوانید:
Aさんは現在、高校3年生です。来年の春には大学に進学したいと考えており、そのために毎日塾で勉強しています。特に英語と数学に力を入れています。
Aさんはなぜ毎日塾で勉強していますか?
パッセージに「来年の春には大学に進学したいと考えており、そのために毎日塾で勉強しています」と書かれています。
パッセージに「来年の春には大学に進学したいと考えており、そのために毎日塾で勉強しています」と書かれています。
兄は何を目指して医学部に進学しましたか?
این متن را بخوانید:
私の兄は医者になることを目指しており、医学部に進学するためにとても努力しました。試験の日はとても緊張していましたが、無事に合格することができました。今は大学で忙しい日々を送っています。
兄は何を目指して医学部に進学しましたか?
パッセージに「私の兄は医者になることを目指しており、医学部に進学するためにとても努力しました」と書かれています。
パッセージに「私の兄は医者になることを目指しており、医学部に進学するためにとても努力しました」と書かれています。
来年、彼は東京の大学に( )つもりです。
This sentence expresses a future intention, so '進学する' (to advance to higher education) is the correct verb form. The sentence means: Next year, he intends to go on to a university in Tokyo.
高校を卒業した後、多くの学生が( )ことを選びます。
After graduating from high school, many students choose to advance to higher education. The sentence means: After graduating from high school, many students choose to go on to higher education.
彼女は海外で( )ために、一生懸命日本語を勉強しています。
She is studying Japanese very hard in order to advance to higher education abroad. The sentence means: She is studying Japanese very hard in order to go on to a higher school overseas.
大学に進学するということは、高校を卒業した後に働くことを意味する。
「進学する」は、高校卒業後にさらに上の学校で学ぶことを意味します。働くことではありません。The statement is false. '進学する' means to go on to a higher school to study, not to work after graduating from high school.
「進学する」は、専門学校に進む場合にも使われる言葉である。
「進学する」は、大学だけでなく専門学校や短大など、高校卒業後に進む教育機関全般に使われます。The statement is true. '進学する' can be used when referring to advancing to vocational schools, junior colleges, or universities after high school.
彼は医師になるために、医学部に進学した。
この文は「進学する」の適切な使用例です。医師になるという目標のために医学部に進んだことを表しています。The statement is true. This is a correct usage of '進学する', indicating he went on to medical school to become a doctor.
She decided to advance to the University of Tokyo.
Many students advance to university immediately after graduating high school.
What is your dream? What do you want to learn by advancing to university?
این را بلند بخوانید:
将来、どこの大学に進学したいですか?
تمرکز: しんがく (shingaku)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
進学するために、今から何をすべきだと思いますか?
تمرکز: すべき (subeki)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
あなたの国では、多くの人が大学に進学しますか?
تمرکز: くに (kuni)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short paragraph about a time someone you know decided to pursue higher education. Use '進学する' (shingaku suru) at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私の友人は高校卒業後、東京の大学に進学することを決めました。彼女は将来、国際関係の仕事がしたいと言っていて、そのために一生懸命勉強しています。新しい環境で頑張ってほしいです。
Imagine you are advising a high school student about their options after graduation. Write two sentences encouraging them to consider higher education, using '進学する' in one of them.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
卒業後の選択肢はたくさんありますね。もし興味があるなら、大学に進学することも考えてみてください。新しい知識や経験が得られますよ。
Describe a hypothetical situation where someone might hesitate to advance to higher education. Use '進学する' in your explanation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
経済的な理由で大学に進学するかどうか悩んでいる学生もいます。学費や生活費の心配から、すぐに就職することを選ぶ人も少なくありません。
この文章によると、高校卒業後の選択肢として何が挙げられていますか?
این متن را بخوانید:
多くの高校生は、卒業後の進路について真剣に考えます。大学に進学する人もいれば、専門学校を選ぶ人もいます。また、すぐに社会に出て働くことを選ぶ人もいます。それぞれの道には、異なるメリットとデメリットがあります。
この文章によると、高校卒業後の選択肢として何が挙げられていますか?
文章中に「大学に進学する人もいれば、専門学校を選ぶ人もいます。また、すぐに社会に出て働くことを選ぶ人もいます」と明記されています。
文章中に「大学に進学する人もいれば、専門学校を選ぶ人もいます。また、すぐに社会に出て働くことを選ぶ人もいます」と明記されています。
高校卒業後に大学や専門学校に進学する主な目的は何ですか?
این متن را بخوانید:
日本の教育制度では、小学校、中学校を卒業後、多くの生徒が高校に進学します。高校卒業後は、さらに大学や専門学校に進学するケースが一般的です。これは、より高い教育を受け、将来の選択肢を広げるためです。
高校卒業後に大学や専門学校に進学する主な目的は何ですか?
文章の最後に「これは、より高い教育を受け、将来の選択肢を広げるためです」と記載されています。
文章の最後に「これは、より高い教育を受け、将来の選択肢を広げるためです」と記載されています。
筆者の友人は、高校卒業後どのような進路を選びましたか?
این متن را بخوانید:
先日、高校の同窓会がありました。そこで、多くの友人が大学や専門学校に進学していることを知りました。ある友人は医者になるために医学部に進学し、別の友人はIT分野で活躍するためにプログラミングの専門学校を選んでいました。皆、それぞれの夢に向かって頑張っているようでした。
筆者の友人は、高校卒業後どのような進路を選びましたか?
文章中に「ある友人は医者になるために医学部に進学し、別の友人はIT分野で活躍するためにプログラミングの専門学校を選んでいました」と書かれています。
文章中に「ある友人は医者になるために医学部に進学し、別の友人はIT分野で活躍するためにプログラミングの専門学校を選んでいました」と書かれています。
This sentence means 'She went on to university.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb.
This sentence means 'Many students wish to advance to universities overseas.' The order should be 'Many students' followed by 'overseas universities' and then 'wish to advance to'.
This sentence means 'He plans to go on to graduate school in the future.' '彼は' (He) is the subject, '将来' (in the future) is a time indicator, '大学院に' (to graduate school) is the destination, and '進学するつもりです' (plans to advance) is the verb phrase.
彼女は東京大学に___ことを目指している。(She aims to go on to Tokyo University.)
「進学する」は、高等学校から大学へ、または大学院へと進むことを意味します。
多くの高校生が、将来のキャリアのために大学への___を考えている。(Many high school students are considering advancing to university for their future careers.)
この文脈では、高校卒業後の進路として大学へ進むことを指すため、「進学」が適切です。
彼は医学部に___ため、毎日熱心に勉強している。(He is studying diligently every day to advance to medical school.)
特定の学部に進む場合も「進学する」を使います。
地方から東京の大学に___学生が増えている。(The number of students advancing to universities in Tokyo from rural areas is increasing.)
この文脈では、地方の学校から東京の大学へと教育機関を変えることを意味するため、「進学する」が適切です。
高校卒業後、専門学校へ___か、就職するか悩んでいる。(After graduating from high school, I'm torn between advancing to a vocational school or getting a job.)
専門学校も高等教育機関の一つとして考えられるため、「進学する」が使えます。
彼女は海外の大学院への___を計画している。(She is planning to advance to a graduate school abroad.)
海外の大学院も高等教育機関であるため、「進学」が適切です。ただし、「留学」も文脈によっては使えますが、ここでは「高等教育機関に進む」というニュアンスが強いため「進学」がより適切です。
来年、彼は東京の大学に___つもりです。
The sentence talks about going to a university next year, which aligns with 'to advance to higher education.'
彼女は高校を卒業後、すぐに___ことを決めた。
After graduating high school, 'to advance to higher education' is the most natural next step among the choices.
多くの学生が、良い大学に___ために一生懸命勉強しています。
Students study hard to 'advance to a good university.' While '入学する' (to enter a university) is related, '進学する' (to advance to higher education) more broadly covers the act of moving on to a higher school.
「進学する」は、大学や専門学校など、より高いレベルの教育機関に進むことを意味します。
This statement accurately defines '進学する' as advancing to a higher-level educational institution like a university or vocational school.
高校を卒業してすぐに就職する人は、「進学する」と言います。
Someone who starts working immediately after high school is not 'advancing to higher education.' They are entering the workforce.
「進学する」は、小学校から中学校に進む場合にも使えます。
While it's moving to a higher school, '進学する' specifically refers to advancing to higher education like high school to university, or junior high to high school. The transition from elementary to junior high is usually described as 「進級する」 (to advance to the next grade) or 「進む」 (to proceed to).
Imagine you're advising a younger sibling about their future education. Write a short paragraph in Japanese, using '進学する' (shingaku suru), about the importance of choosing the right path for higher education. Explain why it's a significant decision.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
将来について考える時、進学することはとても大切な選択です。自分の興味や目標に合わせて、どの学校に進学するかをよく考える必要があります。後悔しないように、慎重に決めることが重要ですよ。
You are writing a journal entry about a friend who decided not to advance to higher education immediately after high school. Explain their reasoning, using '進学する' (shingaku suru) in your explanation, and what they plan to do instead.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私の友達は高校を卒業した後、すぐに進学しないことを決めました。彼女はまず社会経験を積みたいと考えているようです。数年後にはまた進学することも視野に入れていると言っていました。
Write a short email to a professor, using '進学する' (shingaku suru), to inquire about the possibility of continuing your studies at their graduate school. Express your strong interest in their research area.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
〇〇先生 突然のご連絡失礼いたします。私は現在〇〇大学の学生で、先生の研究室で大学院に進学することに大変興味がございます。先生の研究分野に深く惹かれており、もし可能であれば一度お話をお伺いできないでしょうか。
この文章によると、なぜ日本で大学に進学する若者の割合が減少していると考えられていますか?
این متن را بخوانید:
近年の日本では、大学に進学する若者の割合が減少傾向にあります。経済的な理由や、早期に社会に出て経験を積みたいという考えが背景にあると言われています。しかし、専門知識を深めるために進学を選ぶ人も依然として多く、多様な選択肢があるのが現状です。
この文章によると、なぜ日本で大学に進学する若者の割合が減少していると考えられていますか?
文章中に「経済的な理由や、早期に社会に出て経験を積みたいという考えが背景にあると言われています」と記載されています。
文章中に「経済的な理由や、早期に社会に出て経験を積みたいという考えが背景にあると言われています」と記載されています。
Aさんが数年後に大学に進学することを決めた主な理由は何ですか?
این متن را بخوانید:
Aさんは高校卒業後、すぐに就職しました。しかし、数年後に専門性を高めたいと感じ、大学に進学することを決意しました。彼は社会人としての経験を経て、何を学びたいかが明確になったと言っています。これは、必ずしも高校卒業後にすぐに進学することが最善ではないという良い例です。
Aさんが数年後に大学に進学することを決めた主な理由は何ですか?
文章中に「数年後に専門性を高めたいと感じ、大学に進学することを決意しました」と記載されています。
文章中に「数年後に専門性を高めたいと感じ、大学に進学することを決意しました」と記載されています。
Bさんが海外の大学に進学したいと考えているのはなぜですか?
این متن را بخوانید:
Bさんは、将来国際的な仕事に就きたいと考えており、そのために海外の大学に進学することを検討しています。彼女は、異文化の中で学ぶことで、語学力だけでなく、広い視野と問題解決能力を養いたいと語っています。ただし、海外での生活費や学費の準備が大きな課題となっています。
Bさんが海外の大学に進学したいと考えているのはなぜですか?
文章中に「異文化の中で学ぶことで、語学力だけでなく、広い視野と問題解決能力を養いたいと語っています」と記載されています。
文章中に「異文化の中で学ぶことで、語学力だけでなく、広い視野と問題解決能力を養いたいと語っています」と記載されています。
This sentence means 'Many students dream of advancing to universities abroad.' The particles が, へ, and を help connect the phrases correctly.
This sentence means 'She decided to advance to graduate school for her research.' The particles は, のために, and へ indicate the subject, purpose, and destination respectively.
This sentence means 'He was able to successfully advance to medical school by utilizing the scholarship system.' The particles を and へ mark the direct object and destination.
彼女は東京大学に___ことを目標としている。
文脈から、東京大学へ行くという目標なので、「進学する」が適切です。
高校を卒業したら、海外の大学に___つもりだ。
「海外の大学に」という場所が示されているため、「進学する」が最も自然です。
彼の息子は医科大学への___を目指して猛勉強している。
「医科大学への」という方向性を示す助詞「への」の後には名詞が来るため、「進学」が適切です。
多くの学生が、より良い教育を求めて有名大学への___を希望する。
「有名大学への」とあり、一般的な教育課程を指すため、「進学」が最も適切です。
彼は経済的な理由で、大学への___を断念せざるを得なかった。
経済的な理由で「大学へ行くこと」を諦めた、という文脈なので「進学」が正解です。
将来のために、専門学校に___ことを考えている。
専門学校も高等教育機関の一つであり、そこに「行く」ことを指すため、「進学する」が適切です。
He decided to advance to a university overseas after graduating high school.
Many students advance to graduate school to learn more specialized knowledge.
She diligently worked on her drawings every day to advance into the field of art.
این را بلند بخوانید:
進学の準備は順調に進んでいますか?
تمرکز: しんがくの じゅんびは じゅんちょうに すすんでいますか?
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
将来、どのような分野に進学したいですか?
تمرکز: しょうらい、どのような ぶんやに しんがくしたいですか?
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼の進学先は、国内外で非常に評価の高い大学です。
تمرکز: かれの しんがくさきは、こくないがいだ いじょうに ひょうかの たかい だいがくです。
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are a high school student in Japan discussing your future plans with your parents. Write a short paragraph about your decision to '進学する' (go on to higher education), mentioning what field you are interested in and why. Use polite Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
お父さん、お母さん、将来についてですが、私は大学に進学したいと考えています。特にITの分野に興味があり、これからの社会で役立つ知識を身につけたいと思っています。大学で専門的に勉強して、将来はITエンジニアになりたいです。
You are writing an essay for a scholarship application. The theme is 'The Importance of Higher Education in Modern Society'. Write a sentence explaining how '進学する' contributes to individual growth and societal development.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
現代社会において、個人が進学することは、専門知識の深化だけでなく、批判的思考力や問題解決能力を培い、ひいては社会全体の発展に貢献する上で不可欠である。
Describe a hypothetical scenario where a character faces a dilemma about whether to '進学する' or start working immediately after high school. What are the pros and cons for their decision?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
高校卒業後、山田さんは進学して大学で専門分野を学ぶか、すぐに就職して経済的に自立するかという選択に直面した。進学のメリットは、より高度な知識とスキルを習得し、将来のキャリア選択肢を広げられることだが、デメリットは学費や時間の投資が必要なことだ。
この文章から、筆者は「進学」についてどのような見解を持っていると考えられますか?
این متن را بخوانید:
近年、日本の若者の間で「進学離れ」が指摘されています。少子化の影響や、大学の教育内容と社会のニーズとのミスマッチがその原因として挙げられます。しかし、グローバル化が進む現代において、高度な専門知識や多様な視点を身につけるためにも、進学の重要性は依然として高いと言えるでしょう。
この文章から、筆者は「進学」についてどのような見解を持っていると考えられますか?
文章では「進学離れ」が指摘されていることに触れつつも、後半で「進学の重要性は依然として高い」と述べているため。
文章では「進学離れ」が指摘されていることに触れつつも、後半で「進学の重要性は依然として高い」と述べているため。
田中さんが「進学する」ことを選んだ場合、どのような結果が考えられますか?
این متن را بخوانید:
田中さんは高校を卒業後、すぐに家業を継ぐか、大学に進学するかで悩んでいました。家業は地域に根ざした伝統的なもので、すぐにでも人手が必要な状況です。一方、田中さん自身は新しい技術に強い関心があり、大学でそれを専門的に学びたいという強い気持ちがありました。
田中さんが「進学する」ことを選んだ場合、どのような結果が考えられますか?
田中さんが新しい技術に関心があり、大学で専門的に学びたいという気持ちがあることから、その知識が家業に活かされる可能性が示唆されます。
田中さんが新しい技術に関心があり、大学で専門的に学びたいという気持ちがあることから、その知識が家業に活かされる可能性が示唆されます。
この文章が示唆している「進学パス」の主な目的は何ですか?
این متن را بخوانید:
近年の教育改革により、多様な進学パスが提供されるようになりました。これは、一律の大学進学だけでなく、専門学校や職業訓練校など、個人の興味や適性に応じた選択肢を増やすことを目的としています。これにより、生徒たちは将来のキャリアをより具体的に想像し、自分に合った道を選ぶことができるようになります。
この文章が示唆している「進学パス」の主な目的は何ですか?
文章中に「個人の興味や適性に応じた選択肢を増やすことを目的としています」と明記されています。
文章中に「個人の興味や適性に応じた選択肢を増やすことを目的としています」と明記されています。
/ 102 درست
نمره کامل!
Summary
Use 進学する when talking about moving on to university or other higher education.
- 進学
- higher education
- university
مثال
彼は東京の大学に進学する予定だ。
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر family
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.