自転車
When you're learning Japanese, you'll find that many words are quite practical, and 今日 (kyou) is a great example. It means 'today,' which is super useful for everyday conversations. Think about how often you talk about what you're doing today, or what happened today!
It's an A1 CEFR level word, meaning it's one of the first words you'll want to learn. Mastering words like 今日 will really help you build a strong foundation in Japanese.
Pay attention to how it's used in different sentences, as this will help you understand its nuances. For instance, you might use it to say 'Today is a good day' or 'I will go shopping today.'
Knowing 今日 well will significantly boost your ability to communicate in Japanese about daily events.
When discussing means of transport in Japanese, 自転車 (jitensha) is the common word for 'bicycle'. You will encounter this word frequently in everyday conversations, especially in cities where cycling is a popular mode of transportation.
It's important to differentiate it from other related terms like バイク (baiku), which typically refers to a motorcycle or moped, and the broader 乗り物 (norimono) which means 'vehicle' or 'ride' in general.
You might also hear チャリンコ (charinko) or チャリ (chari) as more casual, slang terms for bicycle, especially among younger people, but 自転車 (jitensha) is the standard and most polite term to use in most situations.
Understanding this term is crucial for navigating daily life in Japan, whether you're asking for directions to a bike rental shop or talking about your commute.
When discussing means of transportation in Japanese, 自転車 (jitensha) is a fundamental word to know. It directly translates to "bicycle" and is a very common way to get around in Japan, especially in cities and towns. You'll hear it frequently in everyday conversations about commuting, exercise, or leisure activities. It's often used with verbs like 乗る (noru) meaning "to ride," as in 自転車に乗る (jitensha ni noru), "to ride a bicycle." Understanding 自転車 is essential for navigating daily life and conversations in Japan.
§ Understanding 自転車 (jitensha)
Let's talk about the Japanese word for 'bicycle': 自転車 (jitensha). It's a common word you'll hear and see everywhere in Japan. Knowing it is super practical.
- Japanese Word
- 自転車 (じ てん しゃ)
- Type
- Noun
- CEFR Level
- A2
- Definition
- bicycle
§ Using 自転車 in Sentences
Here are some common ways to use 自転車 in everyday Japanese conversation.
私は毎日、自転車で会社に行きます。
- Translation Hint: I go to work by bicycle every day.
この自転車は私のものです。
- Translation Hint: This bicycle is mine.
自転車に乗るのが好きです。
- Translation Hint: I like riding a bicycle.
自転車を貸してください。
- Translation Hint: Please lend me a bicycle.
§ Similar Words and When to Use 自転車 vs. Alternatives
While 自転車 is the standard word for 'bicycle', let's look at some related terms and how they compare. There aren't many direct synonyms for a general 'bicycle', but understanding nuances helps.
1. バイク (baiku):
This word is a loanword from English 'bike'. However, in Japanese, バイク almost exclusively refers to a motorcycle, not a bicycle. If you say バイク, people will picture a motorized two-wheeler, not a pedal-powered one.
彼は新しいバイクを買いました。
- Translation Hint: He bought a new motorcycle. (Not a bicycle!)
2. チャリ (chari):
チャリ is a very casual, slang term for 自転車. It's often used by younger people or in informal contexts. Think of it like saying 'wheels' or 'bike' in a very relaxed way in English. You might hear it among friends, but it's not appropriate for formal situations or when speaking to someone you don't know well. It often carries a slightly childish or familiar nuance.
私のチャリがパンクした。
- Translation Hint: My bike (bicycle) got a flat tire. (Very casual)
3. ロードバイク (rōdobaiku), マウンテンバイク (mauntenbaiku), etc.:
These are specific types of bicycles, borrowing directly from English: 'road bike' and 'mountain bike'. When you want to specify the kind of bicycle, you can use these terms. However, the general term for 'bicycle' remains 自転車.
彼は新しいロードバイクを買いました。
- Translation Hint: He bought a new road bike.
When to use 自転車:
- Anytime you mean a pedal-powered bicycle.
- In formal and informal settings.
- When speaking to anyone, from friends to strangers or superiors.
- When you don't need to specify the type of bicycle.
When NOT to use 自転車:
- If you specifically mean a motorcycle (use バイク).
- If you want to use very casual slang (use チャリ, but be careful with context).
In summary, 自転車 is your go-to word for 'bicycle'. It's safe, clear, and understood by everyone. Keep it simple, and you'll be understood.
مثالها بر اساس سطح
自転車に乗って学校に行きます。
I go to school by bicycle.
「に乗って」 (ni notte) indicates the means of transportation.
新しい自転車を買いたいです。
I want to buy a new bicycle.
「買いたいです」 (kaitaidesu) expresses a desire to buy.
この自転車はとても軽いです。
This bicycle is very light.
「とても」 (totemo) means 'very', emphasizing the adjective 'light'.
駅まで自転車で行きましょう。
Let's go to the station by bicycle.
「行きましょう」 (ikimashou) is the volitional form, meaning 'let's go'.
自転車の鍵をなくしてしまいました。
I lost my bicycle key.
「~てしまいました」 (~te shimaimashita) indicates an action has been completed, often with regret or disappointment.
彼の自転車は赤いです。
His bicycle is red.
「彼の」 (kare no) indicates possession, meaning 'his'.
自転車の練習をしています。
I am practicing riding a bicycle.
「練習をしています」 (renshū o shite imasu) means 'is practicing'.
この辺りは自転車で観光するのがおすすめです。
I recommend sightseeing by bicycle around this area.
「~するのがおすすめです」 (~suru no ga osusume desu) means 'I recommend doing ~'.
毎日、駅まで自転車で通勤しています。
Every day, I commute to the station by bicycle.
〜まで (until/to), 〜で (by means of)
新しい自転車を買うために、お金を貯めています。
I'm saving money to buy a new bicycle.
〜ために (in order to), 〜ている (continuing action)
この辺りは坂が多いので、電動自転車が便利です。
Since there are many hills around here, an electric bicycle is convenient.
〜ので (because/since), 〜が便利です (is convenient)
子供の時に、よく友達と自転車で遠くまで遊びに行きました。
When I was a child, I often went far away to play with friends by bicycle.
〜の時 (when), 〜と (with), 〜まで (until/to)
自転車に乗るときは、ヘルメットを着用しましょう。
When riding a bicycle, let's wear a helmet.
〜とき (when), 〜ましょう (let's)
盗難防止のために、自転車にはいつも鍵をかけています。
To prevent theft, I always lock my bicycle.
〜ために (for the purpose of), 〜には (for/to), 〜ている (continuing state)
最近、自転車のシェアサービスが人気を集めています。
Recently, bicycle sharing services are gaining popularity.
〜が人気を集める (to gain popularity), 〜ている (continuing state)
週末は、家族みんなでサイクリングロードを自転車で走ります。
On weekends, my whole family rides bicycles on the cycling road.
〜は (topic particle), 〜で (by means of), 〜を走る (to run/ride on)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Motorcycle/moped, not pedal-powered bicycle.
Electric bicycle, a specific type of bicycle with motor assistance.
The activity of cycling, not the object itself. You do サイクリング on a 自転車.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"自転車に乗る"
to ride a bicycle
毎日自転車に乗って学校に行きます。 (Every day, I ride a bicycle to school.)
neutral"自転車をこぐ"
to pedal a bicycle
急いでいたので、一生懸命自転車をこいだ。 (I was in a hurry, so I pedaled the bicycle with all my might.)
neutral"自転車を降りる"
to get off a bicycle
駅に着いたら、自転車を降りました。 (When I arrived at the station, I got off my bicycle.)
neutral"自転車を止める"
to park a bicycle
ここに自転車を止めてもいいですか? (Can I park my bicycle here?)
neutral"自転車で通勤する"
to commute by bicycle
彼は毎日自転車で通勤しています。 (He commutes by bicycle every day.)
neutral"自転車を借りる"
to rent a bicycle
観光のために自転車を借りました。 (I rented a bicycle for sightseeing.)
neutral"自転車の練習をする"
to practice riding a bicycle
子供が公園で自転車の練習をしています。 (The child is practicing riding a bicycle in the park.)
neutral"自転車がパンクする"
a bicycle tire to go flat
通勤途中で自転車がパンクしてしまった。 (My bicycle tire went flat on the way to work.)
neutral"自転車に乗れるようになる"
to learn how to ride a bicycle
やっと自転車に乗れるようになりました。 (I finally learned how to ride a bicycle.)
neutral"自転車で出かける"
to go out by bicycle
週末はよく自転車で出かけます。 (I often go out by bicycle on weekends.)
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
This is a common misspelling or mispronunciation of 自転車 (jitensha). The character for 'self' (自 - ji) is the same, but the 'electric' character (電 - den) is mistakenly added.
There is no such word as 自電車 in standard Japanese. It's often a phonetic error when trying to recall 自転車.
私は毎日自電車に乗ります。(Incorrect - should be 自転車) *Hint: I ride a self-electric car every day.*
Both '自転車' and 'バイク' refer to two-wheeled vehicles, leading to confusion for English speakers who might use 'bike' broadly.
自転車 specifically means a pedal-powered bicycle. バイク generally refers to a motorcycle or moped (motorized two-wheeler).
彼はバイクで通勤しています。(He commutes by motorcycle.) *Hint: He commutes by bike (motorized).*
English 'cycle' can mean bicycle. In Japanese, サイクル is a loanword, but its usage is different.
In Japanese, サイクル typically refers to a 'cycle' in terms of a recurring period or a series of events (e.g., ライフサイクル - life cycle). It's not commonly used as a direct synonym for bicycle.
このサイクルは終わった。(This cycle has ended.) *Hint: This cycle (period) is over.*
Both are modes of transport. '車' is a very general term.
車 means 'car' or 'vehicle' in general. 自転車 is a specific type of vehicle. While a bicycle is a type of '車' in a broad sense, you wouldn't typically call a bicycle simply '車'.
私は車で買い物に行きました。(I went shopping by car.) *Hint: I went shopping by car/vehicle.*
This word is similar and contains 自転車, but it adds a specific modifier.
電動自転車 means 'electric bicycle' (e-bike), which has a motor to assist pedaling. 自転車 is a standard, pedal-only bicycle.
彼女は電動自転車に乗っています。(She rides an electric bicycle.) *Hint: She rides an electric bicycle.*
الگوهای جملهسازی
これは自転車です。(Kore wa jitensha desu.)
これは自転車です。(This is a bicycle.)
自転車があります。(Jitensha ga arimasu.)
ここに自転車があります。(Koko ni jitensha ga arimasu.) (There is a bicycle here.)
自転車に乗ります。(Jitensha ni norimasu.)
私は自転車に乗ります。(Watashi wa jitensha ni norimasu.) (I ride a bicycle.)
自転車で〜に行きます。(Jitensha de ~ ni ikimasu.)
私は自転車で駅に行きます。(Watashi wa jitensha de eki ni ikimasu.) (I go to the station by bicycle.)
自転車を借ります。(Jitensha o karimasu.)
公園で自転車を借ります。(Kōen de jitensha o karimasu.) (I rent a bicycle at the park.)
自転車が速いです。(Jitensha ga hayai desu.)
私の自転車は速いです。(Watashi no jitensha wa hayai desu.) (My bicycle is fast.)
自転車の〜。(Jitensha no ~.)
これは私の自転車の鍵です。(Kore wa watashi no jitensha no kagi desu.) (This is my bicycle key.)
自転車を置く。(Jitensha o oku.)
ここに自転車を置いてください。(Koko ni jitensha o oite kudasai.) (Please park your bicycle here.)
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'jitensha' sounding a bit like 'jiggle and shake a bike'.
تداعی تصویری
Imagine a bright red bicycle with a 'J' on the front wheel and a 'T' on the back wheel, 'ensha' could be like an engine sound a kid makes while riding.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe your commute to work or school using 自転車. If you ride a bicycle, describe its color or how often you use it.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Talking about commuting or transportation.
- 自転車で通勤しています。
- I commute by bicycle.
- 駅まで自転車で行きます。
- I go to the station by bicycle.
- この辺りは自転車で移動しやすいです。
- It's easy to get around this area by bicycle.
Discussing hobbies or exercise.
- 週末はよく自転車に乗ります。
- I often ride my bicycle on weekends.
- 自転車に乗るのが好きです。
- I like riding bicycles.
- 自転車で運動しています。
- I exercise by bicycle.
Asking about or describing a bicycle.
- 新しい自転車が欲しいです。
- I want a new bicycle.
- どんな自転車に乗っていますか?
- What kind of bicycle do you ride?
- あの自転車は誰のですか?
- Whose bicycle is that?
Talking about bicycle safety or rules.
- 自転車に乗るときはヘルメットをかぶります。
- I wear a helmet when riding a bicycle.
- 自転車は左側通行です。
- Bicycles drive on the left side of the road.
- 自転車のライトをつけましょう。
- Let's turn on the bicycle light.
Asking for or giving directions involving bicycles.
- 自転車でここからどこまで行けますか?
- How far can I go from here by bicycle?
- 自転車で5分くらいです。
- It's about 5 minutes by bicycle.
- この道は自転車で通れますか?
- Can I go on this road by bicycle?
شروعکنندههای مکالمه
"普段、自転車に乗りますか?"
"自転車で通勤・通学していますか?"
"おすすめの自転車のコースはありますか?"
"日本の自転車のルールについてどう思いますか?"
"自転車でどこか旅行に行ったことがありますか?"
موضوعات نگارش
あなたが最後に自転車に乗ったのはいつですか?どこに行きましたか?
自転車に乗ることのメリットとデメリットは何だと思いますか?
もし新しい自転車を買うとしたら、どんな自転車が欲しいですか?なぜですか?
自転車に乗っていて、一番印象に残っている出来事は何ですか?
自転車が私たちの生活に与える影響について考えてみましょう。
خودت رو بسنج 90 سوال
Which of these is a common way to travel in Japan?
自転車 (jitensha) means bicycle, which is very common for daily travel in Japan. 飛行機 (hikouki) is airplane, 船 (fune) is boat, and 潜水艦 (sensuikan) is submarine.
If you want to say 'I go by bicycle' in Japanese, which word would you use for 'bicycle'?
自転車 (jitensha) is the Japanese word for bicycle. 車 (kuruma) is car, 電車 (densha) is train, and バス (basu) is bus.
Which of these activities uses a 自転車?
自転車 (jitensha) is a bicycle, which you ride using pedals and it has two wheels.
A 自転車 is a type of car.
自転車 (jitensha) is a bicycle, not a car. A car is 車 (kuruma).
You can ride a 自転車 to get around a city.
Yes, bicycles (自転車) are commonly used for transportation in cities.
The word 自転車 means 'airplane' in Japanese.
自転車 (jitensha) means bicycle. The word for airplane is 飛行機 (hikouki).
Listen and identify the object.
Listen for the action involving the bicycle.
Listen for the color of the bicycle.
این را بلند بخوانید:
これは自転車です。
تمرکز: じ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
自転車は楽しいです。
تمرکز: たのしい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
自転車で学校に行きます。
تمرکز: がっこう
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
私は毎日___に乗って学校に行きます。
The sentence is about going to school daily, and 'じてんしゃ' (bicycle) fits the context of a common mode of transport for school.
新しい___を買いました。とても軽いです。
The sentence mentions buying something new and it being very light. 'じてんしゃ' (bicycle) makes sense in this context.
休みの日はよく___で公園に行きます。
The sentence talks about going to the park on holidays. 'じてんしゃ' (bicycle) is a common way to go to a park.
この___は速くて、とても便利です。
The sentence describes something as fast and convenient. While other options can be convenient, a bicycle can be described as fast for local travel.
駅まで___で10分くらいかかります。
The sentence states it takes about 10 minutes to the station, and 'じてんしゃ' (bicycle) is a common way to measure travel time.
私の弟は___に乗るのが好きです。
The sentence says 'my younger brother likes to ride'. 'じてんしゃ' (bicycle) is a common thing for a younger brother to enjoy riding.
Which of these is a 'bicycle'?
自転車 (jitensha) means bicycle. 車 (kuruma) is car, 電車 (densha) is train, and 飛行機 (hikōki) is airplane.
Choose the correct Japanese word for 'I ride a bicycle.'
To say 'ride a bicycle,' you use 自転車 (jitensha) with the verb 乗ります (norimasu - to ride).
Which sentence means 'My bicycle is new.'?
新しい (atarashii) means new. 古い (furui) means old, 大きい (ōkii) means big, and 小さい (chiisai) means small.
「自転車」は「バス」と同じ意味です。
「自転車 (jitensha)」は bicycle ですが、「バス (basu)」は bus です。同じ意味ではありません。
日本で自転車に乗る時、通常ヘルメットは必要ありません。
日本で自転車に乗る際、ヘルメットの着用は義務付けられていませんが、安全のため着用が推奨されています。
「自転車」は公共交通機関の一つです。
「自転車 (jitensha)」は個人の乗り物であり、公共交通機関ではありません。公共交通機関は電車やバスなどです。
Listen for 'my bicycle'.
Listen for 'go to the station by bicycle'.
Listen for 'want a new bicycle'.
این را بلند بخوانید:
自転車はどこですか?
تمرکز: じ てん しゃ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
私は毎日自転車に乗ります。
تمرکز: まいにち じ てん しゃ に のります
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この自転車はいくらですか?
تمرکز: この じ てん しゃ は いくら です か
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'I go to school by bicycle.' The particle 'は' (wa) marks the topic, 'で' (de) indicates the means, and 'へ' (e) indicates direction.
This sentence means 'I want a new bicycle.' '新しい' (atarashii) means 'new', 'が' (ga) marks the object of desire, and '欲しい' (hoshii) means 'want'.
This sentence means 'I ride a bicycle in the park.' '公園で' (kōen de) indicates the location, and '自転車に乗ります' (jitensha ni norimasu) means 'ride a bicycle'.
What did I buy yesterday?
How long does it take to get to the station by bicycle?
What kind of bicycle is popular in this area?
این را بلند بخوانید:
私の自転車は赤いです。
تمرکز: じてんしゃ (jitensha)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
毎日、自転車で通勤しています。
تمرکز: つうきん (tsuukin)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
パンクしたので、自転車屋に持っていきます。
تمرکز: パンク (panku)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
駅まで___で行きました。
The sentence means 'I went to the station by bicycle.' '自転車' (jitensha) means bicycle.
新しい___を買う予定です。
The sentence means 'I plan to buy a new bicycle.' '自転車' (jitensha) fits the context of a common personal vehicle.
毎朝、公園で___に乗っています。
The sentence means 'Every morning, I ride a bicycle in the park.' '自転車に乗る' (jitensha ni noru) is the common phrase for 'to ride a bicycle'.
彼女は___で通勤しています。
The sentence means 'She commutes by bicycle.' '自転車' (jitensha) is a common mode of commuting.
この道は___で走るのに最適です。
The sentence means 'This road is perfect for riding a bicycle.' '自転車' (jitensha) fits the context of 'riding'.
子供の頃、よく___で遊びました。
The sentence means 'When I was a child, I often played with my bicycle.' '自転車で遊ぶ' (jitensha de asobu) is a natural way to say 'play with a bicycle'.
The speaker bought a new bicycle yesterday. How is the ride?
The speaker enjoys riding a bicycle. What do they often do on weekends?
How long does it take to get to the station by bicycle?
این را بلند بخوانید:
この自転車はもう十年以上使っていますが、まだまだ現役で頑張っています。
تمرکز: じゅうねんいじょう
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
最近、電動アシスト自転車が人気ですが、皆さんはどう思いますか?
تمرکز: でんどうアシスト
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
自転車で通勤すると、運動にもなるし、気分転換にもなります。
تمرکز: つうきん
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
この複雑な機械の内部機構は、専門家でも理解に___。
「理解に難い」は、「理解するのが難しい」という意味で、C1レベルの文章によく使われる表現です。他の選択肢は文脈に合いません。
彼の発言は、その場の雰囲気を一変させるほど___ものがあった。
「衝撃的な」は、予期せぬ大きな影響を与えるような発言を指します。他の選択肢はニュアンスが異なります。
長年の努力が実を結び、彼女はついに国際的な舞台で___。
「脚光を浴びる」は、注目を集め、高く評価されるという意味で、C1レベルのフォーマルな文章でよく使われます。他の選択肢も意味は似ていますが、表現の重みが異なります。
この問題は、表面的な解決策では___、根本的な改革が必要だ。
「立ち行かない」は、物事がうまく進まない、解決しないという意味で、より深い問題解決が必要な状況を表します。他の選択肢は文脈に合いません。
彼の提案は、現状を___、新しい視点を提供するものだった。
「打破する」は、古い習慣や困難な状況を打ち破るという意味で、C1レベルの議論でよく使われる表現です。他の選択肢は程度が異なります。
この事業計画は、収益性を確保しつつ、社会貢献も___という両立が課題だ。
「図る」は、何かを成し遂げようと計画したり、努力したりするという意味で、フォーマルな文脈でよく使われます。ここでは「両立を図る」という形で、C1レベルの適切な表現です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼はいつも______で通勤しています。
The sentence means 'He always commutes by ______.' '自転車' (bicycle) is the most suitable mode of transport for commuting among the options.
Select the sentence where '自転車' is used correctly in a C1 level context:
This sentence discusses the evolution of bicycles and their trend towards electric assistance, demonstrating a more complex and nuanced understanding expected at C1 level, unlike the simpler declarative sentences.
Which of the following phrases best describes a situation where one might '自転車を漕ぐ' (pedal a bicycle) vigorously?
To '漕ぐ' (pedal) vigorously is typically necessary when going uphill (坂道を登る時), requiring more effort than flat terrain or other unrelated activities.
電動アシスト自転車は、自力で漕ぐ必要がないため、完全に運動効果がない。
While electric assist bicycles reduce effort, they still require pedaling and therefore offer some degree of exercise. The statement implies 'completely no exercise effect,' which is false.
日本の多くの都市では、自転車の歩道走行は原則として禁止されており、車道走行が義務付けられている。
In Japan, with some exceptions for children or specific circumstances, bicycles are generally expected to ride on the road and not on sidewalks. This statement is accurate regarding common regulations.
環境への配慮から、世界的に自動車よりも自転車の利用が推奨されている傾向にある。
Globally, there is a growing movement to promote bicycle use over cars due to environmental concerns and benefits like reduced pollution and traffic congestion. The statement reflects this general trend.
The bicycle is very expensive, but its performance is outstanding.
The number of people using bicycles for commuting is increasing.
I started saving money to buy a new bicycle.
این را بلند بخوانید:
この自転車の変速機が壊れてしまいました。
تمرکز: へんそくき (hensokuki)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
自転車のタイヤの空気が抜けているようです。
تمرکز: タイヤ (taiya)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
自転車に乗って風を切るのが好きです。
تمرکز: 風を切る (kaze o kiru)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are planning a charity cycling event across Japan. Write a short promotional blurb (3-4 sentences) for potential participants, emphasizing the scenic routes and the cause. Use formal language appropriate for a public announcement.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
この度、日本縦断チャリティー自転車イベントの開催を決定いたしました。参加者の皆様には、息をのむような美しい景色の中を走り抜け、同時に社会貢献を実感していただける機会となるでしょう。皆様のエントリーを心よりお待ちしております。
Imagine you are a reporter covering a new urban planning initiative that promotes cycling as a primary mode of transportation. Write a paragraph (4-5 sentences) discussing the benefits of this initiative for citizens and the environment, and any challenges that might arise. Use formal, journalistic language.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
新たな都市計画の一環として、自転車を主要な交通手段とする試みが導入されました。この計画は、市民の健康増進と環境負荷の軽減に大きく貢献すると期待されています。しかし、自転車専用レーンの整備や駐輪場の確保など、解決すべき課題も少なくありません。
You are a local government official drafting an announcement regarding new regulations for electric bicycles in urban areas. Write a brief notice (3-4 sentences) outlining the main changes and their purpose for public safety and traffic flow. Use clear, concise official language.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
この度、都市部における電動自転車の利用に関する新たな規制が施行されます。これは、歩行者および他の交通利用者様の安全確保と円滑な交通の流れを目的としております。皆様のご理解とご協力をお願い申し上げます。
この文章が最も伝えたいことは何ですか?
این متن را بخوانید:
近年の健康志向の高まりを受け、自転車通勤を選択する人が増加しています。しかし、それに伴い、交通事故の発生件数も無視できない水準に達しており、交通安全教育の重要性が再認識されています。特に、幹線道路での自転車利用には、細心の注意が求められます。
この文章が最も伝えたいことは何ですか?
この文章は、自転車通勤者の増加が交通事故の増加につながっており、その解決策として交通安全教育の重要性を強調しています。
この文章は、自転車通勤者の増加が交通事故の増加につながっており、その解決策として交通安全教育の重要性を強調しています。
レンタサイクルサービスの導入がもたらすポジティブな効果として、この文章で言及されているのはどれですか?
این متن را بخوانید:
環境保護への意識が高まる中、多くの自治体でレンタサイクルサービスの導入が進められています。これにより、観光客だけでなく地域住民も手軽に自転車を利用できるようになり、CO2排出量の削減にも寄与しています。一方で、メンテナンスコストや利用者のマナー問題など、運営上の課題も浮上しています。
レンタサイクルサービスの導入がもたらすポジティブな効果として、この文章で言及されているのはどれですか?
文章中には「CO2排出量の削減にも寄与しています」と明確に記載されています。
文章中には「CO2排出量の削減にも寄与しています」と明確に記載されています。
自転車シェアリングサービスが「公共交通機関の補完的な役割を果たしている」とは、どういう意味ですか?
این متن را بخوانید:
世界各地で自転車シェアリングサービスが普及し、都市部の交通網に新たな選択肢を提供しています。特に、短距離移動においてその利便性は高く評価されており、公共交通機関の補完的な役割を果たしています。しかし、利用者のモラルや違法駐輪の問題が、サービス提供者にとって頭の痛い問題となっています。
自転車シェアリングサービスが「公共交通機関の補完的な役割を果たしている」とは、どういう意味ですか?
文章中に「短距離移動においてその利便性は高く評価されており、公共交通機関の補完的な役割を果たしています」とあるように、公共交通機関の届かない範囲を埋める役割を指しています。
文章中に「短距離移動においてその利便性は高く評価されており、公共交通機関の補完的な役割を果たしています」とあるように、公共交通機関の届かない範囲を埋める役割を指しています。
This sentence means 'That judgment varies greatly depending on the situation.' The particles 'は' and 'によって' connect the phrases logically.
This sentence means 'The economic development of a country is closely related.' '国の経済' is the subject, followed by the particle 'の' and then the verb phrase.
This sentence means 'He is enthusiastic about introducing new technology.' 'こと' nominalizes the verb phrase '導入する' (to introduce).
This sentence explains the reason (理由) someone bought (購入した) a new (新しい) bicycle (自転車) – to shorten (短縮する) their commute (通勤時間).
This sentence describes how many people (多くの人々) are switching (切り替えている) their mode of transport (交通手段) from cars (自動車) to bicycles (自転車) out of consideration (配慮) for the environment (環境).
This sentence explains that recently (最近では), electric-assist bicycles (電動アシスト 自転車) have become popular (普及し) even among the elderly (高齢者にも), expanding (広げている) their range of activity (行動範囲).
/ 90 درست
نمره کامل!
مثال
毎日自転車で通勤しています。
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر travel
くらい/ぐらい
B1Particle indicating extent, degree, or 'about/approximately'.
宿泊
B1The act of staying overnight in a place, such as a hotel or guest house. Essential for IELTS General Task 1 letters regarding travel complaints or bookings.
入場料
B1The fee paid to enter a place.
入場券
B1A ticket allowing entry to an event or place.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Reasonable in price or size; affordable, suitable.
〜の後に
B1After (a noun or event).
〜の後で
B1After (time or place), behind.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Airline company.