At the A1 level, learners should recognize '教会' (kyoukai) as a basic noun meaning 'church'. You will use it primarily to describe locations or simple actions. For example, 'Here is a church' (Koko wa kyoukai desu) or 'I go to the church' (Kyoukai ni ikimasu). The focus is on identifying the building as a landmark and using it with basic particles like 'wa', 'ni', and 'de'. You don't need to know the complex history, just that it is the place where Christian activities happen. You might see this word on maps or signs while traveling in Japan. It is often taught alongside other building names like 'gakkou' (school) and 'ginkou' (bank).
At the A2 level, you can use '教会' to talk about your routine or experiences. You might describe a church's appearance using simple adjectives like 'ookii' (big) or 'kirei' (beautiful). You can also use it to talk about events, such as 'There is a wedding at the church' (Kyoukai de kekkonshiki ga arimasu). At this stage, you should be able to distinguish 'kyoukai' from 'jinja' (shrine) and 'otera' (temple). You can also start using it in basic 'because' or 'when' sentences, such as 'When I went to the church, I saw a cat' (Kyoukai ni itta toki, neko o mimashita).
At the B1 level, you can discuss the role of the '教会' in a neighborhood or in a person's life. You can use more specific vocabulary related to it, such as 'bokushi' (pastor) or 'inoru' (to pray). You should be able to handle relative clauses, like 'The church that my mother attends is very old' (Haha ga kayotte iru kyoukai wa totemo furui desu). You can also talk about social customs, such as the popularity of church weddings in Japan. You might begin to use the word in the context of history, discussing the 'old churches' in places like Nagasaki and their cultural significance as heritage sites.
At the B2 level, you can use '教会' in discussions about religion, society, and architecture. You can explain the difference between various denominations (Catholic vs. Protestant) using Japanese. You can express opinions on the secularization of church buildings in Japan or the 'wedding industry' churches. Your grammar will include more formal structures, like 'Kyoukai ni oite' (In/at the church) or 'Kyoukai to shite no yakuwari' (The role as a church). You can read news articles or short essays about the historical impact of the church on Japanese modernization during the Meiji period.
At the C1 level, you can use '教会' in academic or professional discourse. You can analyze the theological nuances of Japanese Christianity or the architectural evolution of Japanese churches. You can discuss complex topics such as the legal status of religious corporations (shuukyou houjin) and the tax implications for 'kyoukai'. You are comfortable using the word in literary analysis, discussing how authors like Shusaku Endo used the church as a symbol of cultural conflict. Your vocabulary will include specialized terms like 'kyouku' (parish), 'kyougaku' (theology), and 'seisenshu' (scripture).
At the C2 level, you possess a native-like understanding of '教会' in all its nuances. You can engage in deep philosophical debates about the role of the church in a secular society or the syncretism of Japanese religious practices. You can understand and produce high-level legal, historical, and theological texts. You can differentiate between the subtle connotations of 'kyoukai' in different historical eras—from the 'Kirishitan' era to the post-war period. You can use the word fluently in any register, from casual conversation to formal academic lectures, with perfect mastery of honorifics and technical jargon.

教会 در ۳۰ ثانیه

  • 教会 (kyoukai) means 'church' in Japanese and is used for Christian buildings and organizations.
  • It is a noun that combines the characters for 'teaching' and 'meeting'.
  • It is distinct from 'jinja' (shrine) and 'otera' (temple) in the Japanese religious landscape.
  • Commonly associated with weddings, Sunday services, and Western-style architecture in Japan.

The Japanese word 教会 (きょうかい - kyoukai) is the standard term for a 'church' in the Christian sense. Linguistically, it is composed of two powerful kanji: (kyou), which means 'to teach,' 'faith,' or 'doctrine,' and (kai), which means 'meeting,' 'association,' or 'gathering.' Together, they literally translate to a 'gathering for the faith' or an 'association of teaching.' While Japan is predominantly Shinto and Buddhist, the word 教会 is widely recognized and frequently used, especially in the context of architecture, weddings, and Western culture. In a daily context, a Japanese person might use this word when giving directions to a landmark, discussing a friend's wedding ceremony, or referring to a religious organization. It is important to distinguish this from 神社 (jinja), which refers to Shinto shrines, and お寺 (otera), which refers to Buddhist temples. The word 教会 specifically points toward the Christian tradition, encompassing everything from Catholic cathedrals to small Protestant chapels. Historically, the word gained prominence during the Meiji era as Western influence expanded, though the roots of Christianity in Japan go back to the 16th century with the arrival of Francis Xavier. Today, the image of a 教会 is often associated with romanticism and elegance in the Japanese public eye, largely due to the immense popularity of 'Western-style' weddings. Even non-Christian couples frequently choose to have their ceremonies in a 教会 or a dedicated 'wedding chapel' that mimics the architecture of a traditional church.

Grammatical Category
Noun (名詞). It can function as the subject, object, or part of a possessive phrase using the particle 'no'.
Cultural Nuance
In Japan, the term often evokes a sense of 'exotic beauty' or 'Western tradition' rather than purely religious obligation, as only about 1% of the population is Christian.
Common Associations
Weddings, Sunday services, Christmas carols, bells, and European-style architecture.

日曜日に近くの教会で結婚式があります。(Nichiyoubi ni chikaku no kyoukai de kekkonshiki ga arimasu.)

Translation: There is a wedding at the nearby church on Sunday.

この教会は100年前に建てられました。(Kono kyoukai wa hyakunen mae ni tateraremashita.)

Translation: This church was built 100 years ago.

Furthermore, the word appears in many historical contexts, such as the 'Kakure Kirishitan' (Hidden Christians) who maintained their faith in secret during the Edo period. When the ban on Christianity was lifted, many beautiful churches were built in areas like Nagasaki, which are now UNESCO World Heritage sites. Therefore, when you hear 'kyoukai' in Japan, it might be referring to a modern wedding venue in Tokyo or a historic brick structure in a remote fishing village in Kyushu. The word carries a weight of history and a touch of modern social trendiness simultaneously. It is also used in abstract senses, such as referring to the 'Church' as a global institution, though in everyday Japanese, the physical building is the most common referent. When describing the act of going to church, the phrase 'kyoukai ni kayou' (to commute/attend church) is used for regular attendance, whereas 'kyoukai ni iku' is a simple one-time visit. Understanding the kanji helps: the first character 'kyou' is also found in 'kyouiku' (education), emphasizing the role of the church as a place of learning and spiritual guidance.

Using 教会 in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard noun. However, the particles you use with it change the meaning significantly. For instance, using the particle に (ni) indicates the church as a destination, while で (de) indicates the church as a location where an activity takes place. If you are describing the church's appearance, you might use が (ga) or は (wa). For beginners at the A2 level, sentences usually revolve around location and simple actions. As you progress to B1 and B2, you will start using 教会 in more complex grammatical structures, such as relative clauses ('The church that I saw yesterday...') or passive voice ('The church was renovated...').

Indicating Direction
教会に行きます (Kyoukai ni ikimasu) - I am going to the church.
Indicating Location of Action
教会で祈ります (Kyoukai de inorimasu) - I pray at the church.
Descriptive Phrases
古い教会 (Furui kyoukai) - An old church; 美しい教会 (Utsukushii kyoukai) - A beautiful church.

私の家の隣に小さな教会があります。(Watashi no ie no tonari ni chiisana kyoukai ga arimasu.)

Translation: There is a small church next to my house.

In more advanced contexts, you might discuss the influence of the church on Japanese society. For example, '教会は社会福祉において重要な役割を果たしています' (The church plays an important role in social welfare). Here, 教会 is the subject and the sentence uses the 'ni oite' pattern to specify the domain of influence. Another common pattern is 'Kyoukai no kane' (The church bell). The sound of church bells is often described using the onomatopoeia 'ka-n ka-n' or 'go-n go-n' in literature. If you are talking about the Catholic Church as a global entity, you use 'Rōma Katorikku Kyoukai'. For Protestant denominations, 'Purotesutanto kyoukai' is the general term. In Japan, many private schools were founded by churches and are called 'Mission School' (misshon sukūru). You might say, 'Kono gakkou wa kyoukai ga un'ei shite imasu' (This school is managed by a church). These examples show how versatile the word is, moving from a simple physical location to a complex institutional subject.

In Japan, you will encounter the word 教会 in several distinct environments. The most common is likely within the tourism and wedding industries. If you visit cities like Nagasaki, Hakodate, or Yokohama, you will see maps pointing toward 'Historic Churches.' Tour guides and brochures will frequently use the word to describe these cultural heritage sites. Another major area is the wedding industry; advertisements for 'Wedding Chapels' often use the word 教会 to appeal to couples looking for a Western-style ceremony. You might hear a friend say, 'Kyoukai de kekkonshiki o ageru no' (I'm having my wedding at a church). In anime and manga, churches are often depicted as places of sanctuary, mystery, or where important plot points involving Western characters occur. Characters might seek refuge in a 教会 or meet a priest there. In news reports, the word might appear when discussing international events involving the Vatican or social work performed by religious groups in Japan. During the Christmas season, you'll hear it in songs and see it in event listings for 'Christmas Mass' (Kurisumasu misa) or 'Candle Service'.

「次の角を左に曲がると、大きな教会が見えますよ。」(Tsugi no kado o hidari ni magaru to, ookina kyoukai ga miemasu yo.)

Translation: If you turn left at the next corner, you will see a large church.

If you attend a Japanese university, you might hear the term in history or sociology lectures. Professors might discuss the 'Kirishitan' history or the role of the 'Sei-kou-kai' (Anglican Church in Japan). In literature, famous authors like Shusaku Endo frequently used the word 教会 in their explorations of faith and Japanese identity. In everyday conversation, however, most people associate the word with the physical building. For instance, if you are meeting someone, you might say, 'Kyoukai no mae de machiawase shimashou' (Let's meet in front of the church). Because churches are often unique architectural landmarks in Japanese neighborhoods, they serve as excellent meeting points. You will also see the word in the names of specific buildings, like 'Nippon Kirisuto Kyoudan [Name] Kyoukai'. Interestingly, some people use 'kyoukai' loosely to refer to any Christian-looking building, even if it's a secular wedding hall. This demonstrates how the word has permeated Japanese culture as a symbol of 'Western-style' elegance and tradition, distinct from the local Shinto and Buddhist structures.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 教会 (kyoukai) with other religious structures. In English, we might loosely use 'temple' for many things, but in Japanese, the distinctions are rigid. Never call a Shinto shrine (Jinja) or a Buddhist temple (Otera) a 教会. This is not just a linguistic error but a cultural one. Another common mistake is the homophone 境界 (kyoukai), which means 'boundary' or 'border.' While they sound identical, the kanji are different. If you are writing, using the wrong kanji will completely change the meaning of your sentence from 'I went to the church' to 'I went to the boundary.' Additionally, learners sometimes struggle with the pronunciation of the long 'o' sound. It is kyō-kai (two beats for 'kyou'), not kyo-kai. Shortening the vowel can make it harder for native speakers to understand you immediately.

Mistaking for Shrine/Temple
Wrong: 神社は教会です (Shrines are churches). Correct: 神社は神道の場所です (Shrines are Shinto places).
Kanji Confusion
教会 (Church) vs 境界 (Boundary) vs 協会 (Association/Society).

Another nuance involves the word 'Chapel' (shaperu). In Japan, many wedding venues are called 'chapels' rather than 'churches' because they are not consecrated religious buildings. Calling a secular wedding chapel a 'kyoukai' is common in casual speech, but if you are being precise, 'kyoukai' usually implies a real religious institution. Furthermore, when talking about 'going to church' as a religious practice, English speakers often omit the article ('I go to church'). In Japanese, you must use the particle 'ni' or 'e'. You cannot just say 'Kyoukai ikimasu' in formal settings; it should be 'Kyoukai ni ikimasu.' Lastly, be careful with the word 'Missionary' (senkyoushi). While related to 'kyoukai', they are different words. Some learners try to combine them incorrectly. Stick to the standard vocabulary: 教会 (church), 牧師 (bokushi - pastor), and 神父 (shinpu - priest).

While 教会 is the most versatile term, several other words describe similar religious spaces or specific types of churches. Understanding these will help you sound more natural and precise. For example, 礼拝堂 (reipaidou) specifically refers to a 'chapel' or a 'house of worship.' It is often used for smaller rooms within a larger institution (like a hospital or school) dedicated to prayer. 聖堂 (seidou) is a more formal and grand term, often translated as 'cathedral' or 'sanctuary.' It is frequently used in Catholic contexts to describe the main hall of a church. If you are talking about a very large, significant church, you might use 大聖堂 (daiseidou), which means 'Cathedral' (e.g., Notre Dame is an 'Ookina Daiseidou').

教会 (Kyoukai)
The general term for any Christian church or organization.
礼拝堂 (Reipaidou)
A chapel or specific place of worship, often smaller or part of another building.
大聖堂 (Daiseidou)
A cathedral; a large, principal church of a diocese.
寺院 (Jiin)
A broad term for temples or sacred buildings, though usually Buddhist/Hindu.

この大学には小さな礼拝堂があります。(Kono daigaku ni wa chiisana reipaidou ga arimasu.)

Translation: This university has a small chapel.

In a modern context, you might also hear the katakana word チャペル (chaperu). This is almost exclusively used for wedding venues. If a Japanese person says they are going to a 'chaperu,' they are likely attending a wedding, whereas 'kyoukai' might imply a religious service. There is also the word 修道院 (shuudouin), which means 'monastery' or 'convent.' While a church is for public worship, a shuudouin is where monks or nuns live and pray. Finally, it's worth noting the word 寺 (tera) and 神社 (jinja) again. While not synonyms, they are the functional equivalents in Japanese life. If you want to talk about 'religious buildings' as a whole category, you might use 宗教施設 (shuukyou shisetsu). Understanding these distinctions ensures you don't accidentally call a monk a priest or a shrine a church, which helps in maintaining cultural respect and linguistic accuracy.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Before 'kyoukai' became standard, early Japanese Christians in the 16th century used Portuguese loanwords like 'Ecclesia' written in kanji or katakana.

راهنمای تلفظ

UK kjɔːkaɪ
US kjoʊkaɪ
Flat pitch accent (Heiban). All syllables are pronounced with relatively equal stress, though the pitch usually stays level after the first syllable.
هم‌قافیه با
Shoukai (Introduction) Koukai (Regret) Boukai (Vast sea) Joukai (Upper world) Toukai (Collapse) Youkai (Ghost/Monster) Soukai (Refreshing) Goukai (Exciting)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'kyo-kai' with a short 'o'. This can sound like a different word.
  • Misplacing the pitch accent, making the 'kai' too high.
  • Confusing the 'kyou' with 'kyō' (today) in fast speech.
  • Stressing the 'u' sound too much; it should just extend the 'o'.
  • Confusing it with 'kyokai' (association) which has the same sound but different kanji.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The kanji are common but require knowing the 'teach' and 'meeting' characters.

نوشتن 3/5

Writing the kanji '教' can be tricky for beginners due to the number of strokes.

صحبت کردن 1/5

The pronunciation is simple, though the long vowel must be maintained.

گوش دادن 2/5

Must distinguish from 'kyokai' (association) or 'kyoukai' (boundary) based on context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

教える (To teach) 会う (To meet) 建物 (Building) 神 (God) 祈る (To pray)

بعداً یاد بگیرید

牧師 (Pastor) 礼拝 (Worship) 聖書 (Bible) 天国 (Heaven) 十字架 (Cross)

پیشرفته

神学 (Theology) 典礼 (Liturgy) 福音 (Gospel) 異端 (Heresy) 布教 (Missionary work)

گرامر لازم

Place + に + 行く

教会に行きます。 (Go to church.)

Place + で + Action

教会で祈ります。 (Pray at church.)

Noun + の + Noun

教会の鐘。 (The church's bell.)

Adjective + Noun

古い教会。 (An old church.)

Place + に + あります

あそこに教会があります。 (There is a church over there.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

これは教会です。

This is a church.

Simple A=B sentence structure using 'desu'.

2

教会はどこですか?

Where is the church?

Asking for location using 'doko desu ka'.

3

あそこに小さな教会があります。

There is a small church over there.

Using 'arimasu' for the existence of inanimate objects.

4

私は明日、教会に行きます。

I am going to the church tomorrow.

Using the destination particle 'ni'.

5

教会はきれいです。

The church is beautiful.

Using an 'i-adjective' to describe a noun.

6

教会で写真を撮りました。

I took a photo at the church.

Using the location of action particle 'de'.

7

教会の中に人がいます。

There are people inside the church.

Using 'naka' (inside) and 'imasu' for people.

8

あの大きな建物は教会ですか?

Is that big building a church?

Using 'ano' to refer to something far from both speaker and listener.

1

日曜日に教会へ行って、祈ります。

I go to church on Sundays and pray.

Using the 'te-form' to connect two actions.

2

この教会はとても古くて有名です。

This church is very old and famous.

Connecting two adjectives (furui -> furukute).

3

教会の前に集合しましょう。

Let's meet up in front of the church.

Using 'mae' (front) and the suggestive 'mashou'.

4

私の町には教会が三つあります。

There are three churches in my town.

Using counters for buildings ('mitsu' or 'ken').

5

昨日、きれいな教会を見つけました。

Yesterday, I found a beautiful church.

Past tense verb 'mitsukemashita'.

6

教会で結婚式をするのが夢です。

It is my dream to have a wedding at a church.

Using 'no' to nominalize the verb phrase.

7

その教会は白い壁が特徴です。

That church is characterized by its white walls.

Using 'tokuchou' (characteristic).

8

教会へ行く途中で友達に会いました。

I met a friend on my way to the church.

Using 'tochu de' (on the way).

1

私が子供の頃、よくこの教会で遊びました。

When I was a child, I often played at this church.

Using 'toki' for 'when' and 'yoku' for 'often'.

2

この教会は、地域のコミュニティセンターの役割も果たしています。

This church also plays the role of a regional community center.

Using 'yakuwari o hatasu' (to play a role).

3

教会に行けば、誰か助けてくれる人がいるかもしれません。

If you go to the church, there might be someone who can help you.

Using the conditional 'ba' and 'kamoshiremasen'.

4

先週、歴史的な教会を訪れるために長崎へ行きました。

Last week, I went to Nagasaki to visit a historical church.

Using 'tame ni' to express purpose.

5

教会の鐘の音が聞こえると、心が落ち着きます。

When I hear the sound of the church bells, my heart feels at peace.

Using the natural consequence 'to'.

6

多くの日本人が、宗教に関係なく教会で結婚式を挙げます。

Many Japanese people have weddings at churches regardless of religion.

Using 'ni kankeinaku' (regardless of).

7

あの教会は、震災の後に再建されたそうです。

I heard that the church was rebuilt after the earthquake.

Using the passive 'saiken sareta' and 'sou desu' for hearsay.

8

教会に寄付をすることについてどう思いますか?

What do you think about making a donation to the church?

Using 'nitsuite' (about) and 'dou omoimasu ka'.

1

その教会は、ゴシック様式の建築として高く評価されています。

The church is highly regarded as Gothic-style architecture.

Using 'toshite' (as) and 'hyouka sarete iru' (is evaluated).

2

教会が社会問題にどのように取り組むべきか議論されています。

It is being debated how the church should tackle social issues.

Using 'torikumu' (tackle/address) and the passive 'giron sarete iru'.

3

明治時代、多くの教会が外国人宣教師によって建てられました。

During the Meiji period, many churches were built by foreign missionaries.

Using the agentive 'ni yotte' in a passive sentence.

4

都会の真ん中に、ひっそりと佇む古い教会があります。

In the middle of the city, there is an old church standing quietly.

Using the evocative verb 'tazumu' (to stand/linger).

5

教会のステンドグラスを通して差し込む光は、非常に幻想的です。

The light shining through the church's stained glass is very mystical.

Using 'tooshite' (through) and 'gensouteki' (mystical/fantastic).

6

彼は毎週欠かさず教会に通い、ボランティア活動に参加しています。

He attends church every week without fail and participates in volunteer activities.

Using 'kakasazu' (without fail) and 'kayou' (to commute/attend).

7

教会の影響力は、かつてほど強くはなくなってきているようです。

It seems that the influence of the church is not as strong as it once was.

Using 'katsu-te' (formerly) and the aspect marker 'te kuru'.

8

この教会は、迫害を受けていたキリシタンたちの心の支えでした。

This church was the spiritual support for the persecuted Christians.

Using 'kokoro no sasae' (spiritual/emotional support).

1

日本における教会の存在は、単なる宗教施設以上の文化的意味を持っています。

The presence of the church in Japan holds a cultural significance beyond being a mere religious facility.

Using 'ni okeru' (in/at) and 'tannaru... ijou' (more than just...).

2

教会の世俗化が進む中で、伝統的な儀式の重要性が再認識されています。

Amid the progressing secularization of the church, the importance of traditional rituals is being re-recognized.

Using 'naka de' (amid/while) and 'saishiki' (ritual).

3

遠藤周作の小説では、日本の風土と教会という外来思想の葛藤が描かれています。

In Shusaku Endo's novels, the conflict between Japanese nature/culture and the foreign ideology of the church is depicted.

Using 'gairai shisou' (foreign ideology) and 'kattou' (conflict).

4

カトリック教会とプロテスタント教会の間には、典礼や教義において顕著な相違点があります。

There are notable differences between the Catholic Church and the Protestant Church in terms of liturgy and doctrine.

Using 'kencho na' (notable) and 'souiten' (differences).

5

教会の建築様式を分析することで、当時の社会情勢を垣間見ることができます。

By analyzing the architectural style of the church, we can catch a glimpse of the social conditions of that time.

Using 'kaimamiru' (to catch a glimpse).

6

バチカンからの声明は、世界中の教会に対して多大な影響を及ぼしました。

The statement from the Vatican had a profound impact on churches throughout the world.

Using 'eikyou o oyobosu' (to exert influence).

7

近代日本におけるキリスト教会の布教活動は、教育制度の整備に大きく貢献しました。

Missionary activities of the Christian church in modern Japan contributed significantly to the development of the education system.

Using 'kouken' (contribution) and 'seibi' (development/maintenance).

8

教会が保有する古文書は、地域の歴史を紐解く貴重な資料となっています。

The ancient documents held by the church serve as precious materials for unraveling the history of the region.

Using 'himotoku' (to unravel/read).

1

教会の権威が失墜した現代において、宗教の果たすべき役割は再定義を迫られています。

In the modern era where the authority of the church has declined, the role that religion should play is being forced into a redefinition.

Using 'shittsui' (fall/decline) and 'saiteigi o semararete iru' (forced to redefine).

2

日本的霊性とキリスト教会の教義の習合は、神学的な観点から見て極めて興味深い現象です。

The syncretism of Japanese spirituality and the doctrines of the Christian church is an extremely interesting phenomenon from a theological perspective.

Using 'shuugou' (syncretism) and 'kangami' (in light of/from the perspective of).

3

教会という空間が持つ静謐さは、喧騒に満ちた現代社会における一種のシェルターとして機能しています。

The tranquility possessed by the space of the church functions as a kind of shelter in a modern society filled with bustle.

Using 'seihitsu' (tranquility) and 'kensou' (bustle).

4

戦後の日本において、教会は民主主義思想の普及を後押しする象徴的な場でもありました。

In post-war Japan, the church was also a symbolic place that supported the spread of democratic thought.

Using 'atooshi' (push/support) and 'shouchouteki' (symbolic).

5

教会の組織構造を社会学的視座から考察すると、位階制と平信徒の関係性が浮き彫りになります。

When examining the organizational structure of the church from a sociological viewpoint, the relationship between the hierarchy and the laity becomes clear.

Using 'shiza' (viewpoint) and 'ukibori ni naru' (to become clear/highlighted).

6

国家権力と教会の対立は、歴史の各局面において多様な政治的変容をもたらしてきました。

The conflict between state power and the church has brought about various political transformations at each phase of history.

Using 'kyokumen' (phase/aspect) and 'henyou' (transformation).

7

教会が継承してきた典礼音楽は、西洋音楽史の根幹をなす重要な要素であることは言うまでもありません。

It goes without saying that the liturgical music inherited by the church is an important element that forms the basis of Western music history.

Using 'kankan' (basis/foundation) and 'iu made mo arimasen' (it goes without saying).

8

エキュメニカル運動による諸教会の連携は、分断された現代社会における連帯の可能性を提示しています。

The cooperation of various churches through the ecumenical movement presents the possibility of solidarity in a fragmented modern society.

Using 'rentai' (solidarity) and 'teiji' (presentation/proposal).

ترکیب‌های رایج

教会に通う
教会を建てる
教会の鐘
教会のメンバー
教会で祈る
教会を訪れる
教会の歴史
教会の活動
教会の敷地
教会を離れる

عبارات رایج

教会へ行く

— To go to church. The most basic way to describe the action.

日曜日は教会へ行きます。

教会の結婚式

— A church wedding. Very popular in Japan even for non-Christians.

教会の結婚式に憧れています。

カトリック教会

— The Catholic Church. Refers to the specific denomination.

彼はカトリック教会の信者です。

プロテスタント教会

— The Protestant Church. Refers to non-Catholic Christian groups.

近くにプロテスタント教会があります。

教会の合唱団

— A church choir. Often heard during Christmas.

教会の合唱団で歌っています。

教会のバザー

— A church bazaar. A community sale event.

教会のバザーでお菓子を買いました。

教会の入り口

— The church entrance. Often used as a meeting spot.

教会の入り口で待っています。

教会の尖塔

— The church spire/steeple. A common architectural feature.

教会の尖塔が遠くから見えます。

教会の教え

— Church teachings or doctrine.

教会の教えを大切にしています。

教会堂

— The church building itself (more formal).

立派な教会堂が完成しました。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

教会 vs 境界 (kyoukai)

Means 'boundary' or 'border'. Sounds exactly the same but used in geography or abstract limits.

教会 vs 協会 (kyoukai)

Means 'association' or 'society' (e.g., Football Association). Very common in business and sports.

教会 vs 教科 (kyouka)

Means 'subject' in school. Sounds similar but shorter.

اصطلاحات و عبارات

"教会に住む鼠"

— Poor as a church mouse. Not a common Japanese idiom but used in translation.

彼は教会に住む鼠のように貧しい。

Literary
"鐘を鳴らす"

— To ring the bell. Often associated with the start of a church service.

教会が鐘を鳴らして礼拝の開始を告げた。

Neutral
"神の家"

— The House of God. A metaphorical name for a church.

教会は神の家と呼ばれています。

Respectful
"迷える子羊"

— Lost sheep. Often used in a church context for people seeking guidance.

教会は迷える子羊を導きます。

Religious
"祈りを捧げる"

— To offer a prayer. The standard phrase for praying in a church.

教会で平和への祈りを捧げました。

Formal
"聖なる場所"

— A holy place. How a church is often categorized.

教会は聖なる場所です。

Respectful
"福音を説く"

— To preach the gospel. What happens in a church.

牧師が教会で福音を説いています。

Religious
"日曜学校"

— Sunday school. A common activity within the church.

子供たちは教会の日曜学校へ行きます。

Neutral
"懺悔する"

— To confess. Specifically associated with Catholic churches.

彼は教会で自分の過ちを懺悔した。

Formal
"アーメンと言う"

— To say Amen. The closing of a church prayer.

最後に皆でアーメンと言いました。

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

教会 vs 神社 (jinja)

Both are religious buildings.

Jinja is Shinto (Japanese indigenous religion), while Kyoukai is Christian. Shrines have torii gates; churches have crosses.

神社には鳥居がありますが、教会には十字架があります。

教会 vs 寺 (tera)

Both are religious buildings.

Tera is Buddhist. Temples usually have statues of Buddha and incense; churches have pews and altars.

お寺で仏像を見ましたが、教会では祈りました。

教会 vs 礼拝堂 (reipaidou)

Both mean places of worship.

Kyoukai is the general term; Reipaidou is specifically a 'chapel' or a smaller room for prayer.

この教会には二つの礼拝堂があります。

教会 vs 修道院 (shuudouin)

Both are Christian facilities.

A church is for the public; a monastery/convent is for monks/nuns to live in.

修道院の隣に小さな教会があります。

教会 vs 会館 (kaikan)

Both involve people gathering.

Kaikan is a secular hall or community center; Kyoukai is religious.

教会ではなく、市民会館で集まりました。

الگوهای جمله‌سازی

A1

これは[Noun]です。

これは教会です。

A2

[Place]に[Noun]があります。

町に教会があります。

B1

[Verb-Plain]ために[Place]へ行きます。

祈るために教会へ行きます。

B1

[Noun]は[Adjective-te]、[Adjective]です。

教会は古くて、きれいです。

B2

[Noun]によって[Verb-Passive]。

教会は宣教師によって建てられました。

B2

[Noun]として知られている。

この建物は教会として知られている。

C1

[Noun]における[Noun]の役割。

地域における教会の役割。

C2

[Noun]に象徴される[Noun]。

教会に象徴される西洋文化。

خانواده کلمه

اسم‌ها

教会堂 (Church building)
教会法 (Canon law)
教会史 (Church history)

فعل‌ها

教会に通う (To attend church)

صفت‌ها

教会的な (Church-like/Ecclesiastical)

مرتبط

牧師 (Pastor)
神父 (Priest)
信者 (Believer)
礼拝 (Worship)
聖書 (Bible)

نحوه استفاده

frequency

Common in urban areas and historical regions; less common in rural central Japan.

اشتباهات رایج
  • Using 'kyoukai' for a shrine. Jinja (神社)

    Shrines are Shinto. Calling them 'kyoukai' is a major cultural error.

  • Writing '協会' when you mean church. 教会

    協会 means 'association'. The first kanji is different.

  • Saying 'Kyo-kai' (short o). Kyoukai (long o)

    Shortening the vowel changes the rhythm and can lead to confusion.

  • Using 'kyoukai' for a Buddhist monk's house. Tera (寺)

    Buddhist sites have their own specific names.

  • Omitting the particle: 'Kyoukai ikimasu'. Kyoukai ni ikimasu.

    In most contexts, the destination particle 'ni' is required for clarity.

نکات

Spot the Difference

Look for a cross (十字架) to identify a 'kyoukai'. Shrines have torii gates, and temples often have large wooden gates and pagodas.

Kanji Meaning

Remember that 'Kyou' is 'teaching'. This helps you remember it's a place where doctrines are taught.

Vowel Length

Make sure to hold the 'o' sound. 'Kyo-u-ka-i'. If you say 'kyo-ka-i', it sounds rushed and might be misunderstood.

Stroke Order

For '教', start with the top left. Following the correct stroke order makes the kanji look much more natural.

Translation History

This word was specifically chosen by 19th-century translators to match the Western concept of 'church'.

Landmarks

Churches are great landmarks for directions because they often stand out from traditional Japanese houses.

Community

In Japan, churches often host international exchange events or language classes, making them social hubs.

Homophone Alert

If you hear 'kyoukai' in a news report about a sports league, it almost certainly means 'Association' (協会).

Particle Choice

Use 'ni' for 'to', 'de' for 'at', and 'o' if you are building or visiting it.

Nagasaki Trip

If you visit Nagasaki, you will hear the word 'kyoukai' constantly. It is the 'church capital' of Japan.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a teacher (Kyou) standing in a meeting (Kai) at the front of a church. Teaching + Meeting = Church.

تداعی تصویری

Visualize a classic wooden church with a cross on top, and people gathering (Kai) inside to hear a lesson (Kyou).

شبکه واژگان

God Cross Sunday Prayer Bell Wedding Bible Hymn

چالش

Try to find three different 'kyoukai' on a map of a Japanese city like Tokyo or Nagasaki and note their names.

ریشه کلمه

The term 'kyoukai' was created as a translation for the Western concept of 'church' during the early modern period. It uses Sinitic roots to convey the meaning of a religious teaching (kyou) and an assembly (kai).

معنای اصلی: A gathering for the purpose of teaching doctrine.

Sino-Japanese (Kango).

بافت فرهنگی

When discussing religion in Japan, be aware that many people view church visits as a cultural or aesthetic experience rather than a theological one. Always be respectful when entering active places of worship.

In English-speaking countries, 'church' often implies a weekly commitment and a specific community. In Japan, the physical beauty of the building is often emphasized more than the community aspect in general public discourse.

The Oura Church in Nagasaki (National Treasure) St. Mary's Cathedral in Tokyo (Kenzo Tange architecture) The 'Church of the Light' by Tadao Ando

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Giving Directions

  • 教会の角を曲がってください
  • 教会の向かい側にあります
  • 大きな教会が目印です
  • 教会を通り過ぎます

Weddings

  • 教会で式を挙げます
  • 教会のウェディングドレス
  • 教会に招待されました
  • 教会での誓い

Sightseeing

  • 有名な教会を見に行きます
  • 教会の写真を撮ってもいいですか?
  • 教会の歴史を知りたいです
  • 古い教会を巡ります

Religious Life

  • 教会で礼拝があります
  • 教会に寄付をします
  • 教会の合唱団に入っています
  • 教会で聖書を読みます

Literature/Media

  • 教会が舞台の小説
  • 教会の鐘が響く
  • 教会で秘密を話す
  • 教会に逃げ込む

شروع‌کننده‌های مکالمه

"あなたの国には有名な教会がありますか? (Are there famous churches in your country?)"

"教会で結婚式を挙げることについてどう思いますか? (What do you think about having a wedding at a church?)"

"日曜日に教会へ行ったことがありますか? (Have you ever been to church on a Sunday?)"

"近所にきれいな教会がありますか? (Is there a beautiful church in your neighborhood?)"

"教会の建築に興味がありますか? (Are you interested in church architecture?)"

موضوعات نگارش

今日、教会の前を通りました。その時の様子を書いてください。 (Today I passed in front of a church. Write about what you saw.)

もし自分が教会を建てるなら、どんなデザインにしますか? (If you were to build a church, what kind of design would it have?)

日本に教会が少ない理由について、自分の考えを書いてください。 (Write your thoughts on why there are few churches in Japan.)

教会の鐘の音を聞いた時の気持ちを説明してください。 (Explain how you feel when you hear the sound of church bells.)

あなたが訪れた中で一番印象的だった教会について書いてください。 (Write about the most impressive church you have ever visited.)

سوالات متداول

10 سوال

No, you should never use 'kyoukai' for a temple. Use 'otera' or 'jiin'. 'Kyoukai' is strictly for Christian churches.

No, it can also refer to the organization or the community of believers. For example, 'The Catholic Church' is 'Katorikku Kyoukai'.

Compared to shrines and temples, there are fewer churches, but they are common in large cities and certain historical areas like Nagasaki.

'Kyoukai' is the standard word for a religious church. 'Chaperu' is a loanword often used for wedding venues that look like churches but may not be religious.

You say 'Kyoukai ni ikimasu' (教会に行きます). If you go regularly, you can say 'Kyoukai ni kayotte imasu'.

No, like most Japanese nouns, it doesn't change for plural. Context or counters like 'mitsu' (three) tell you the number.

The first kanji '教' has 11 strokes and the second '会' has 6. It's intermediate level (JLPT N4/N3 kanji).

They are called 'Senpuku Kirishitan' churches, built after the ban on Christianity was lifted, often in remote locations where believers hid for centuries.

Yes, but it's written with different kanji (協会). They sound identical, so you must use context to tell them apart.

Aside from religious services, many people go there for weddings, Christmas concerts, or to see historical architecture.

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Write a sentence using '教会' and 'きれい'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about going to church on Sunday.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe where a church is located using 'となり'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a church wedding.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask someone where the church is.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '祈る' (to pray) and '教会'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain that there are three churches in the town.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about an old church in Nagasaki.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the sound of church bells.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about visiting a church as a tourist.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'ステンドグラス'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a church choir.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about donating to a church.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a church building using '建築' (architecture).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the role of the church in society.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between a church and a shrine in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a hidden church.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '宣教師' (missionary).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a church in the morning.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about meeting a friend at a church.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is a beautiful church' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm going to church tomorrow' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Is there a church nearby?' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I pray at the church' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The church bells are ringing' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I had my wedding at a church' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The church is 100 years old' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I meet my friend in front of the church' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I like the quiet atmosphere of the church' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'There are many historical churches in Nagasaki' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am a member of this church' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The stained glass is beautiful' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am going to visit the church as a tourist' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The church is next to the park' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I heard the church was rebuilt' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please turn left at the church' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The church choir is singing' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I go to church every Sunday' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The church is a sacred place' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Let's enter the church together' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence and identify the location: '昨日は教会で友達の結婚式がありました。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence and identify the action: '教会の前で写真を撮りましょう。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the time: '日曜日の朝はいつも教会へ行きます。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the adjective: 'あの教会はとても古くて有名です。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify who they met: '教会の入り口で牧師さんに会いました。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the sound: '教会の鐘の音が聞こえます。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the number: 'この町には教会が二つあります。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the purpose: '祈るために教会へ行きました。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the detail: '教会の窓はステンドグラスです。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the location: '教会の裏に小さな公園があります。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the event: 'クリスマスに教会でコンサートがあります。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the color: 'その教会は白い壁が特徴です。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the speaker's feeling: '教会の中はとても静かで落ち着きます。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the action: '教会に寄付をしました。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the landmark: '大きな教会が見えたら右に曲がってください。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!