At the A1 level, you should think of 冷気 (reiki) as a simple word for 'cold air.' You will most likely see it when talking about a refrigerator (reizōko) or an air conditioner (eakon). In Japanese, adjectives like samui (cold weather) and tsumetai (cold to the touch) are used more often by beginners. However, reiki is useful because it is a noun. For example, if you open the fridge and feel the cold air, that is reiki. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember: reiki = cold + air. It is a 'thing' you can feel on your skin. A common simple sentence would be 'Reizōko no reiki' (Cold air from the fridge). This level focuses on identifying the word in daily life contexts like the kitchen or a store.
At the A2 level, you can start using 冷気 (reiki) in basic sentences about the environment. You might describe a draft coming through a window: 'Mado kara reiki ga hairu' (Cold air comes in from the window). You should also begin to recognize it in weather-related contexts. If you hear a news report say 'reiki,' they are talking about the cold air coming from the north. You can also use it with basic verbs like kanjiru (to feel). 'Reiki wo kanjiru' means 'I feel a chill.' This is different from saying 'I am cold' (samui desu). At this level, the goal is to distinguish between the general feeling of being cold and the specific physical presence of cold air moving into a room or hitting your face.
At the B1 level, you should be able to use 冷気 (reiki) to add more detail to your descriptions. You can use it to set a scene, such as describing the crisp air of a mountain or the eerie atmosphere of an old building. You will start to see reiki modified by other words, like 'shinsetsu na reiki' (fresh cold air) or 'surudoi reiki' (sharp cold air). You should also be aware of the difference between reiki and samuke (the chills you get when sick). In B1, you might use reiki in writing to describe a winter morning: 'Asa no tsumetai reiki ga heya ni michiteita' (The morning's cold air filled the room). You are moving from simple identification to using the word to create a specific mood or detailed sensory description.
At the B2 level, you will encounter 冷気 (reiki) in more formal and technical contexts. You should understand its use in meteorology, such as reikidan (cold air mass), and how it relates to weather patterns like kanpa (cold waves). You'll also see it in literature to describe not just physical cold, but a metaphorical 'chill' in a person's behavior or a social situation. For example, 'Kare no kotoba ni wa reiki ga tadayotteita' (There was a chill in his words). You should be comfortable using the word with a variety of particles and complex verbs like shadan suru (to block) or nagarekomu (to flow in). At this level, you understand the word's nuances in both scientific and expressive Japanese.
At the C1 level, you should have a deep understanding of the poetic and nuanced uses of 冷気 (reiki). You will find it in high-level literature and essays where it is used to evoke specific seasonal feelings or psychological states. You should be able to distinguish it from similar high-level terms like kanki (formal cold air) or ryōki (refreshing coolness). You might use reiki to describe the 'austere' or 'chilling' beauty of a Zen garden in winter. Your mastery includes knowing which verbs collocate most naturally in formal writing, such as reiki ga hada wo sasu (cold air pierces the skin) or reiki ni sarasareru (to be exposed to cold air). At this stage, reiki is a tool for precise, evocative communication.
At the C2 level, your understanding of 冷気 (reiki) is indistinguishable from a native speaker with a high level of education. You understand the historical development of the kanji and how the concept of ki (energy/air) influences the word's meaning. You can engage in technical discussions about thermodynamics or atmospheric science using the term, and you can also interpret complex metaphors in classical or modern Japanese literature. You are aware of rare compounds and can use the word in academic or highly formal speeches. You understand the subtle social cues when reiki is used to describe an atmosphere of tension or dread in a professional or political setting. For you, reiki is not just 'cold air,' but a versatile concept used across all domains of Japanese thought and science.

冷気 در ۳۰ ثانیه

  • 冷気 (reiki) means 'cold air' or 'chill' as a physical substance.
  • Used for refrigerators, drafts, weather masses, and eerie atmospheres.
  • Distinguished from 'samui' (adjective) and 'samusa' (general state of cold).
  • Commonly paired with verbs of movement like 'flow in' or 'drift.'

The Japanese word 冷気 (れいき - reiki) is a noun that literally translates to 'cold air' or 'chill.' It is composed of two fundamental kanji: (cold/chill) and (spirit/air/atmosphere). Unlike the general adjective samui (cold), which describes the overall weather or a person's feeling, reiki specifically refers to the physical substance or mass of cold air itself. It is the tangible sensation of coldness moving through a space or the atmospheric gas that has dropped in temperature.

Physical Sensation
When you open a refrigerator on a hot summer day, that sudden blast of chilly air that hits your skin is described as reiki. It is localized and distinct from the ambient room temperature.

ドアを開けると、部屋の中に冷気が流れ込んできた。(When I opened the door, cold air flowed into the room.)

In a meteorological context, reiki is used to describe cold air masses. If a weather reporter says a 'cold air mass is moving south,' they will use the term reikidan (冷気団). This suggests a large-scale movement of cold atmosphere that will eventually cause the temperature to drop. For English speakers, think of reiki as the 'chill' you feel when a draft comes through a window or the 'cold front' mentioned in weather reports. It carries a sense of movement and presence that the abstract concept of 'coldness' (samusa) lacks.

Literary and Figurative Use
Beyond physical air, reiki can describe a 'chilling' atmosphere in a supernatural or tense situation. In ghost stories, the sudden drop in temperature when a spirit appears is almost always described as reiki. This usage bridges the gap between physical temperature and the 'energy' (ki) of a space.

山の頂上では、鋭い冷気が肌を刺した。(At the mountain peak, the sharp cold air pricked my skin.)

Common verbs associated with reiki include kanjiru (to feel), nagarekomu (to flow in), and osou (to attack/strike). These verbs emphasize that reiki is an active force. It isn't just 'there'; it moves, it penetrates, and it affects its surroundings. In winter, Japanese people might talk about reiki leaking through the gaps in traditional sliding doors (shoji), highlighting the struggle to keep a home warm against the persistent intrusion of the outside chill.

Scientific Precision
In physics or engineering, reiki refers to the refrigerated air in cooling systems. A technician might check if the reiki is circulating properly inside an industrial freezer. This shows the word's versatility from everyday life to specialized fields.

冷蔵庫の冷気が逃げないように、すぐにドアを閉めてください。(Please close the door quickly so the cold air from the refrigerator doesn't escape.)

In summary, reiki is an essential word for describing the physical sensation of cold air, weather patterns, and even the eerie atmosphere of a dark room. Understanding its kanji components—cold and air—helps learners immediately grasp its core meaning and distinguish it from other temperature-related terms in Japanese.

Using 冷気 (reiki) correctly requires understanding how it interacts with different particles and verbs to describe the movement and impact of cold air. Because it is a physical noun, it often acts as the subject of a sentence using the particle ga (が) or the object using wo (を).

Describing Movement
To say cold air is entering a space, use nagarekomu (flow in) or hairu (enter). This is common when talking about drafts or opening windows in winter.

窓の隙間から冷気が入ってくる。(Cold air is coming in through the gap in the window.)

When you want to describe the sensation of cold air touching or piercing the body, verbs like fureru (touch), osou (attack), or sasu (pierce/sting) are used. These provide a vivid description of how the cold feels. For example, 'the cold air stung my cheeks' uses reiki combined with sasu to convey a sharp, biting cold.

Environmental Description
To describe a place as being filled with cold air, use michiru (be filled with) or tadayou (drift/waft). This is often used in literature to set a scene.

その古い蔵の中は、ひんやりとした冷気に満ちていた。(The inside of that old storehouse was filled with a chilly cold air.)

In weather contexts, you will often hear reiki used with nanshin suru (move south) or kanpa (cold wave). This is formal language used by meteorologists to explain why temperatures are dropping across the country. Phrases like reiki no eikyou (the influence of cold air) are also standard in news reports.

Control and Prevention
When talking about insulation or air conditioning, you might use shadan suru (to block) or fusegu (to prevent). This is practical language for home maintenance.

厚手のカーテンで外からの冷気を遮断する。(Block the cold air from outside with thick curtains.)

Finally, reiki can be used metaphorically to describe a person's demeanor or the 'vibe' of a room, though this is less common than the physical meaning. If a conversation suddenly goes cold, one might say reiki ga tadayo (a chill drifted through), suggesting a sudden drop in social warmth.

早朝の森には、清々しい冷気が漂っている。(In the early morning forest, a refreshing cold air drifts.)

By mastering these patterns, you can describe everything from a broken air conditioner to a winter storm with precision. Remember that reiki is about the air you feel, making it a very sensory-focused word in the Japanese vocabulary.

You will encounter 冷気 (reiki) in several specific environments in Japan, ranging from the mundane to the dramatic. Understanding these contexts will help you recognize the word instantly when you hear it.

1. Weather Forecasts (天気予報)
This is perhaps the most frequent place to hear reiki. Meteorologists use it to explain the arrival of cold fronts. You'll hear phrases like '上空に強い冷気が入り込んでいます' (Strong cold air is flowing into the upper atmosphere). This is essential information for deciding whether to wear a heavy coat or prepare for snow.

今夜から強い冷気が流れ込み、気温が急激に下がる見込みです。(Strong cold air is expected to flow in from tonight, and temperatures are expected to drop sharply.)

2. Home and Kitchen: In daily life, reiki is used when discussing appliances. If your refrigerator isn't cooling properly, you might tell a repairman, '冷気が出ていないようです' (It seems cold air isn't coming out). Similarly, in summer, you'll hear it in relation to air conditioners (eakon). Parents often scold children for leaving the fridge door open, saying the reiki will escape.

2. Supermarkets and Shops
In the grocery store, specifically the frozen food or dairy aisles, you can feel the reiki coming off the open display cases. Staff might use the term when discussing stock management or equipment maintenance.

スーパーの冷凍食品売り場は、冷気でとても寒い。(The frozen food section of the supermarket is very cold due to the cold air.)

3. Anime, Manga, and Horror: In fictional media, reiki is a staple of the horror and fantasy genres. When a ghost or a 'yokai' appears, characters often notice a sudden reiki. In battle shonen anime, characters with ice powers (like Todoroki from My Hero Academia or Hitsugaya from Bleach) are often described as emitting intense reiki before an attack. It adds a tactile, ominous quality to the scene.

背後に不気味な冷気を感じて、彼は振り返った。(Feeling an eerie chill behind him, he turned around.)

4. Outdoor Activities: Hikers and campers use reiki to describe the mountain air. Morning mist is often accompanied by reiki. When describing a beautiful, crisp morning, someone might say '朝の冷気が気持ちいい' (The morning cold air feels good), showing that the word isn't always negative or uncomfortable.

Summary of Contexts
Listen for it on the news during winter, feel it at the supermarket, and watch for it in subtitles during spooky anime scenes. It is a word that bridges the gap between science, daily life, and the supernatural.

By paying attention to these specific settings, you'll start to notice how reiki is used to add sensory detail to Japanese conversation and media.

While 冷気 (reiki) seems straightforward, English speakers often make specific errors when trying to use it. The most common mistakes involve confusing it with adjectives or other nouns related to coldness.

Mistake 1: Using 'Reiki' instead of 'Samui'
In English, we say 'It is cold.' Beginners often try to translate this literally using reiki. However, you cannot say 'Kyō wa reiki desu' to mean 'Today is cold.' You must use the adjective samui (寒い). Reiki is the cold air itself, not the state of the weather.

❌ 今日は冷気です。(Today is cold air - Incorrect)
✅ 今日は寒いです。(Today is cold - Correct)

Mistake 2: Confusing with 'Tsumetai': Tsumetai is an adjective used for things you touch (like a cold drink) or cold air that hits you. Reiki is the noun. You can say 'Tsumetai reiki' (cold cold-air), but you cannot use reiki to describe a cold beer. For objects, always use tsumetai.

Mistake 3: The 'Reiki' Healing Confusion
Many Westerners are familiar with 'Reiki' healing. In Japanese, this is 霊気 (spiritual energy). While pronounced exactly the same, if you write 冷気 when you mean spiritual healing, Japanese people will think you are talking about air conditioning. Always check your kanji!

冷気療法 (Cold air therapy - Incorrect for spiritual healing)
霊気療法 (Spiritual energy therapy - Correct)

Mistake 4: Overusing it for 'Chills': If you have a fever and feel 'chills' (the shivers), the word is samuke (寒気). While reiki is cold air outside your body, samuke is the sensation of coldness coming from inside your body due to illness. Saying 'Reiki ga suru' when you are sick sounds like you are saying 'Cold air is happening,' which is confusing.

Mistake 5: Particle usage. Beginners often forget that reiki is something that 'flows' or 'drifts.' They might say 'Reiki ga arimasu' (There is cold air), which is grammatically fine but sounds static and unnatural. To sound more native, use dynamic verbs like tadayou (drift) or shinbikomu (creep in).

Summary of Errors
Remember: Reiki = noun (air), Samui = adjective (weather), Tsumetai = adjective (touch), Samuke = noun (fever chills). Distinguishing these four will vastly improve your Japanese accuracy.

By avoiding these pitfalls, you'll use reiki in a way that sounds natural and precise to native speakers.

Japanese has a rich vocabulary for describing coldness. Understanding the nuances between 冷気 (reiki) and its synonyms will allow you to choose the perfect word for every situation.

冷気 (Reiki) vs. 寒気 (Samuke/Kanki)
冷気 (Reiki): Specifically cold air or a physical chill in the atmosphere.
寒気 (Samuke): The 'chills' or 'shivers' one feels when sick with a fever.
寒気 (Kanki): (Same kanji, different reading) Used in weather reports for a large-scale cold air mass, even more formal than reiki.

風邪をひいたのか、寒気(samuke)がする。(I feel a chill/shiver; I might have caught a cold.)

Another common alternative is 寒さ (Samusa). This is the noun form of the adjective samui. While reiki is the 'cold air,' samusa is the 'coldness' as a general concept or state. You would say 'The coldness of winter' (fuyu no samusa), but 'The cold air of the morning' (asa no reiki).

冷気 (Reiki) vs. 寒風 (Kanpū)
冷気: Air that is cold, whether still or moving.
寒風 (Kanpū): Specifically a 'cold wind.' If the air is moving violently or blowing, kanpū is more descriptive.

For literary or poetic contexts, you might encounter 涼気 (Ryōki). While reiki is often uncomfortably cold, ryōki refers to a pleasant, refreshing coolness, like the air by a river in late summer. Choosing between reiki and ryōki changes the entire mood of your sentence.

高原の涼気が心地よい。(The coolness of the plateau is pleasant.)

In a technical sense, 冷却 (Reikyaku) means 'cooling' or 'refrigeration.' This is a verb-noun used for the process of making something cold. If you are talking about the air produced by a machine to cool a room, you might use reiki for the air itself, but reikyaku for the system's function.

Summary of Alternatives
1. 寒気 (Kanki) - Formal/Weather.
2. 寒さ (Samusa) - General coldness.
3. 涼気 (Ryōki) - Pleasant coolness.
4. 寒風 (Kanpū) - Cold wind.
5. 寒気 (Samuke) - Shivers/Fever.

By learning these synonyms, you can express the sensation of 'cold' with much greater variety and accuracy, moving beyond the basic samui and tsumetai.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji for 'ki' (気) is one of the most versatile in Japanese, appearing in words for weather (tenki), feelings (kimochi), and electricity (denki). Combined with 'rei', it turns an abstract feeling of cold into a physical substance.

راهنمای تلفظ

UK /ˈreɪki/
US /ˈreɪki/
In Japanese, it has a flat pitch or a slight drop after 're'. Re-i-ki.
هم‌قافیه با
Heiki (平気 - calm) Keiki (景気 - economy) Seiki (世紀 - century) Meiki (名器 - masterpiece) Teiki (定期 - regular) Eiki (英気 - spirit) Keiki (ケーキ - cake) Heiki (兵器 - weapon)
خطاهای رایج
  • Shortening to 'reki' (sounds like 'history').
  • Pronouncing as 'rye-ki' (English 'i' sound).
  • Over-stressing the 'ki'.
  • Confusing the pitch with 'reiki' (spiritual energy).
  • Missing the 'i' sound in 'rei'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The kanji are common but beginners might confuse the 'ki' with other similar-looking kanji.

نوشتن 4/5

Writing '冷' requires attention to the water radical (two dots, not three).

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is simple, but the long vowel must be maintained.

گوش دادن 3/5

Can be confused with 'spiritual Reiki' or 'history' if not careful.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

寒い (samui) 冷たい (tsumetai) 空気 (kūki) 冷蔵庫 (reizōko) 冬 (fuyu)

بعداً یاد بگیرید

暖気 (danki) 熱気 (nekki) 寒気 (kanki) 冷房 (reibō) 氷点下 (hyōtenka)

پیشرفته

対流 (tairyū) 断熱 (dannetsu) 気塊 (kikai) 放射冷却 (hōsha reikyaku) 極気団 (kyokukidan)

گرامر لازم

Noun + が + Verb (Intransitive)

冷気が入る (Cold air enters)

Noun + を + Verb (Transitive)

冷気を感じる (Feel cold air)

Noun + の + Noun

冬の冷気 (Winter's cold air)

Te-form for Cause

冷気が入って、寒くなった。 (Cold air entered and it became cold.)

Passive Form

冷気にさらされる (To be exposed to cold air)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

冷蔵庫の冷気。

Cold air from the refrigerator.

Noun + no + Noun. Simple possessive/source relationship.

2

冷気がきます。

The cold air is coming.

Subject + ga + verb. Standard existence/movement.

3

冷気は冷たいです。

Cold air is cold.

Topic + wa + adjective. Describing a property.

4

外の冷気。

The cold air outside.

Location + no + Noun.

5

冷気を感じる。

I feel the cold air.

Object + wo + verb (feel).

6

冬の冷気。

Winter's cold air.

Season + no + Noun.

7

冷気が逃げる。

The cold air escapes.

Subject + ga + verb (escape/run away).

8

ここは冷気がある。

There is cold air here.

Location + ni/wa + Subject + ga + aru.

1

窓から冷気が入ってくる。

Cold air is coming in from the window.

Kara (from) + reiki + ga + hairu (enter).

2

エアコンの冷気が強い。

The cold air from the air conditioner is strong.

No (possessive) + ga + adjective (strong).

3

ドアを閉めて、冷気を入れないで。

Close the door and don't let the cold air in.

Te-form (connective) + wo + negative request.

4

夜の冷気は体に悪い。

The night's cold air is bad for the body.

No (possessive) + wa + phrase (bad for body).

5

冷気が足元に流れる。

Cold air flows at my feet.

Ni (location) + nagareru (flow).

6

この部屋は冷気がたまっている。

Cold air is pooled/accumulated in this room.

Te-iru form (resultant state).

7

冷気を避けるために、毛布を使う。

I use a blanket to avoid the cold air.

Tame ni (in order to) + verb (avoid).

8

朝の冷気が気持ちいいですね。

The morning cold air feels good, doesn't it?

Adjective + sentence ending particle 'ne'.

1

山頂に近づくと、冷気が肌を刺すようになった。

As I neared the summit, the cold air began to prick my skin.

To (when/as) + ni naru (become/began to).

2

古いお寺の廊下には、ひんやりとした冷気が漂っていた。

A chilly cold air was drifting in the corridor of the old temple.

Tadayou (drift) in past continuous form.

3

カーテンを閉めるだけで、窓からの冷気をかなり防げる。

Just by closing the curtains, you can prevent a lot of cold air from the window.

De (by means of) + potential verb (fusegeru).

4

冷蔵庫が故障して、冷気が全く出なくなった。

The refrigerator broke, and cold air stopped coming out entirely.

Te-form (reason) + ku naru (become/stopped).

5

その洞窟の奥からは、不気味な冷気が吹き出していた。

From the depths of that cave, an eerie cold air was blowing out.

Kara (from) + fukidasu (blow out).

6

冬の朝、布団から出ると厳しい冷気に襲われる。

On winter mornings, when you get out of bed, you are attacked by the harsh cold air.

Passive form (osowareru) to show impact.

7

冷気を逃がさないように、素早く荷物を運び入れた。

I quickly carried the luggage in so as not to let the cold air escape.

Yō ni (so that) + causative negative.

8

都会のビル風には、冬特有の鋭い冷気が混じっている。

The building winds of the city are mixed with the sharp cold air unique to winter.

Ni wa (in/regarding) + maziru (be mixed).

1

大陸からの冷気団が南下し、各地で初雪が観測された。

A cold air mass from the continent moved south, and the first snow was observed in various places.

Compound noun (reikidan) + suru-verb (nanka).

2

この断熱材は、外部の冷気を完全に遮断する効果がある。

This insulation material is effective in completely blocking outside cold air.

Noun + wo + verb (shadan) + noun (kouka).

3

会場に冷気が走り、観客は一瞬にして静まり返った。

A chill ran through the venue, and the audience fell silent in an instant.

Metaphorical use of reiki (chill/tension).

4

上空の冷気と地上の暖気がぶつかり、激しい雨を降らせた。

The cold air in the upper atmosphere and the warm air on the ground collided, causing heavy rain.

A to B ga butsukaru (A and B collide).

5

精密機器を保護するため、サーバー室は常に一定の冷気で保たれている。

To protect precision equipment, the server room is always maintained with a constant flow of cold air.

Passive form (tamatarete iru).

6

彼女の冷淡な視線には、周囲を凍りつかせるような冷気が宿っていた。

In her cold gaze, there dwelt a chill that seemed to freeze everything around her.

Yō na (like/as if) + verb (yadoru - to dwell).

7

冬の夜、冷気にさらされた水道管が凍結する恐れがある。

On winter nights, there is a risk that water pipes exposed to cold air will freeze.

Ni sarasareta (exposed to) + osore ga aru (fear/risk).

8

地下室の扉を開けると、長年閉じ込められていた冷気が吹き抜けた。

When I opened the basement door, the cold air that had been trapped for years blew through.

To (when) + relative clause + verb (fukinuketa).

1

早朝の静寂の中、森の冷気が肺の奥まで清めてくれるようだった。

In the silence of early morning, the forest's cold air seemed to purify the depths of my lungs.

Yō datta (seemed like) + purification metaphor.

2

北欧の冬は、単なる寒さを超え、一種の神聖な冷気に包まれている。

Winter in Northern Europe goes beyond mere coldness and is wrapped in a kind of sacred chill.

Noun + wo koeru (transcend) + passive (tsutsumarete iru).

3

その文豪の作品には、都会の孤独を象徴するような乾いた冷気が漂う。

In the works of that great writer, a dry chill drifts, symbolizing urban loneliness.

Shōchō suru (symbolize) + relative clause.

4

冷気が凝縮して霧となり、湖面を白く覆い尽くした。

The cold air condensed into mist and completely covered the surface of the lake in white.

Gyōshuku shite (condensing) + verb (ōu).

5

中世の城の石壁は、数世紀にわたる冷気をその身に蓄えているかのようだ。

The stone walls of the medieval castle seem to have stored centuries of cold air within them.

Ka no yō da (as if).

6

雪山の遭難者にとって、夜の冷気は音もなく忍び寄る死の影である。

For those lost on a snowy mountain, the night's cold air is a shadow of death that creeps up soundlessly.

Ni totte (for/to) + metaphor.

7

実験室では、液体窒素から生じる凄まじい冷気が視界を遮った。

In the laboratory, the tremendous cold air generated by liquid nitrogen blocked the view.

Shōjiru (arise/be generated) + verb (saegiru).

8

冬の星座が輝く夜空の下、凛とした冷気が身を引き締める。

Under the night sky where winter constellations shine, the dignified cold air tightens one's resolve.

Rin to shita (dignified/crisp) + verb (shimeru).

1

シベリア高気圧から吹き出す冷気の奔流が、日本列島を峻烈な冬へと叩き落とした。

The torrent of cold air blowing out from the Siberian High plunged the Japanese archipelago into a severe winter.

Honryū (torrent) + tatakiotosu (plunge/knock down).

2

大気の対流圏において、冷気の沈降は高気圧形成の不可欠なプロセスである。

In the troposphere, the subsidence of cold air is an essential process for the formation of high-pressure systems.

Academic terminology: tairyūken (troposphere), chinkō (subsidence).

3

能の舞台において、演者の放つ静謐な気配は、時に物理的な冷気となって観客を射抜く。

On a Noh stage, the serene presence emitted by the performer sometimes becomes a physical chill that pierces the audience.

Seihitsu (serenity) + inuku (pierce/shoot through).

4

深淵な哲学の探求は、時に日常の温もりを奪い、精神を剥き出しの冷気にさらす。

The pursuit of profound philosophy sometimes robs one of daily warmth and exposes the spirit to naked chill.

Mukidashi (naked/exposed) + metaphorical use.

5

極地の氷床コアには、数万年前の地球を支配していた冷気の記憶が封じ込められている。

The ice cores of the polar regions contain the sealed memories of the cold air that dominated the Earth tens of thousands of years ago.

Funjikomerarete iru (is sealed/trapped).

6

冷気流の微細な変動を解析することで、局地的な気象災害の予兆を捉えることが可能となる。

By analyzing minute fluctuations in cold air currents, it becomes possible to capture signs of localized meteorological disasters.

Bisai (minute) + yochō (omen/sign).

7

古の詩人は、秋の終わりに漂う冷気に、移ろいゆく世界の無常を読み取った。

Ancient poets read the impermanence of the changing world in the chill that drifts at the end of autumn.

Mujō (impermanence) + relative clause.

8

断熱技術の極致は、冷気の侵入を許さぬだけでなく、熱の平衡を極限まで制御することにある。

The pinnacle of insulation technology lies not only in not allowing the intrusion of cold air but in controlling thermal equilibrium to the limit.

Kyokuchi (pinnacle) + heikō (equilibrium).

ترکیب‌های رایج

冷気を感じる
冷気が流れ込む
冷気を遮断する
冷気にさらされる
冷気が漂う
冷気が肌を刺す
冷気が逃げる
冷気に満ちる
冷気を吸い込む
冷気が忍び寄る

عبارات رایج

冷気が入る

— Cold air enters. Used for drafts or opening doors.

ドアを開けると冷気が入るよ。

冷気団

— Cold air mass. A technical meteorological term used in news.

強い冷気団が近づいています。

冷気循環

— Cold air circulation. Used for fridges or air con systems.

冷気循環がうまくいっていない。

冷気が引く

— Cold air recedes. Used when a cold spell ends.

ようやく冷気が引いてきた。

冷気を帯びる

— To be tinged with cold air. Used for objects that have become cold.

石壁が冷気を帯びている。

冷気に当たる

— To be exposed to/hit by cold air.

あまり冷気に当たらないほうがいい。

冷気を吐き出す

— To spit out cold air. Used for machines or monsters.

エアコンが冷気を吐き出す。

冷気を通さない

— Does not let cold air through. Used for clothing or walls.

この服は冷気を通さない。

冷気が立ち込める

— Cold air hangs/settles in. Used for mist or heavy air.

谷底に冷気が立ち込める。

冷気が身に染みる

— Cold air pierces the body/soul. Often used for deep, emotional cold.

夜の冷気が身に染みる。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

冷気 vs 霊気 (Reiki)

Spiritual energy/healing. Same pronunciation, different kanji and meaning.

冷気 vs 寒気 (Samuke)

Fever chills. Reiki is external air; samuke is an internal feeling.

冷気 vs 冷気 (Kanki)

Wait, this is the same kanji as '寒気'! If read 'kanki', it means cold air mass. Context is key.

اصطلاحات و عبارات

"冷気が走る"

— A chill runs through (a place or group). Describes a sudden tension.

その一言で、場に冷気が走った。

Literary / Dramatic
"冷気を食う"

— To 'eat' cold air. A rare way to say being exposed to harsh winter air.

山で冷気を食って震える。

Colloquial / Regional
"冷気をはらむ"

— To be pregnant with/full of cold air. Used for clouds or situations.

雪を予感させる冷気をはらんだ風。

Literary
"冷気をまとう"

— To wear cold air. Describes someone with a cold, distant aura.

彼は常に冷気をまとっているような人だ。

Literary
"冷気に打たれる"

— To be struck by cold air. Usually describes a sudden impact.

外に出た瞬間、冷気に打たれた。

Neutral
"冷気を吸う"

— To inhale cold air. Can imply taking in the winter atmosphere.

朝一番に冷気を吸って目を覚ます。

Neutral
"冷気が肌を刺す"

— Cold air pricks the skin. Standard for very sharp cold.

北海道の冷気は肌を刺すほどだ。

Descriptive
"冷気を散らす"

— To scatter cold air. Used for fans or moving objects.

扇風機が冷気を散らしている。

Neutral
"冷気に閉ざされる"

— To be closed in by cold air. Used for winter isolation.

村は長い間、冷気に閉ざされていた。

Literary
"冷気が這う"

— Cold air crawls. Describes a draft moving along the floor.

床の上を冷気が這うように流れる。

Descriptive

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

冷気 vs 寒い (Samui)

Both mean cold.

'Samui' is an adjective for weather or feelings. 'Reiki' is a noun for the air itself. You can't say 'Today is reiki.'

❌ 今日は冷気です。 ✅ 今日は寒いです。

冷気 vs 冷たい (Tsumetai)

Both describe coldness.

'Tsumetai' is for objects you touch or specific sensations. 'Reiki' is specifically for air.

❌ 冷気ビール。 ✅ 冷たいビール。

冷気 vs 涼しい (Suzushii)

Both relate to cool air.

'Suzushii' is a pleasant adjective (cool). 'Reiki' is a noun and usually implies a colder, sometimes uncomfortable temperature.

ここは涼しいですね。 (It's nice and cool here.)

冷気 vs 寒気 (Samuke)

Both mean 'chill'.

'Samuke' is the shiver you get from a fever. 'Reiki' is the air in the room.

風邪で寒気がする。 (I have chills due to a cold.)

冷気 vs 空気 (Kūki)

Both mean air.

'Kūki' is general air. 'Reiki' is specifically cold air.

空気を入れ替える。 (Change the air/ventilate.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Source] の 冷気

冷蔵庫の冷気

A2

[Location] から 冷気 が 入る

窓から冷気が入る

B1

[Adjective] 冷気 が 漂う

ひんやりとした冷気が漂う

B2

冷気 を [Verb - Block/Prevent]

冷気を遮断する

C1

冷気 に [Verb - Passive]

冷気に包まれる

C2

冷気 の [Scientific Noun]

冷気の沈降

B1

冷気 が [Body Part] を [Verb - Pierce]

冷気が肌を刺す

A2

冷気 を 感じる

外の冷気を感じる

خانواده کلمه

اسم‌ها

冷気団 (reikidan - cold air mass)
冷房 (reibō - air conditioning)
冷蔵 (reizō - refrigeration)
冷却 (reikyaku - cooling)

فعل‌ها

冷える (hie-ru - to grow cold)
冷やす (hiya-su - to cool something down)
冷める (same-ru - to cool down/lose passion)
冷ます (sama-su - to let something cool)

صفت‌ها

冷たい (tsumetai - cold to touch)
冷ややか (hiyayaka - chilly/cold-hearted)
冷淡 (reitan - cold/indifferent)

مرتبط

空気 (kūki - air)
雰囲気 (fun'iki - atmosphere)
気温 (kion - air temperature)
冬 (fuyu - winter)
氷 (kōri - ice)

نحوه استفاده

frequency

Common in winter and when talking about appliances or weather.

اشتباهات رایج
  • Kyō wa reiki desu. Kyō wa samui desu.

    You cannot use the noun 'reiki' to say the weather is cold. You must use the adjective 'samui'.

  • Reiki biiru wo nomu. Tsumetai biiru wo nomu.

    'Reiki' is only for air. For cold objects like beer, use 'tsumetai'.

  • Using 霊気 for cold air. Using 冷気 for cold air.

    霊気 refers to spiritual energy. 冷気 refers to cold air. They are homophones but have different kanji.

  • Kaze de reiki ga suru. Kaze de samuke ga suru.

    'Reiki' is external air. 'Samuke' is the internal chill/shiver from a fever.

  • Reiki kaze ga fuku. Tsumetai kaze ga fuku / Kanpū ga fuku.

    'Reiki' is already 'air'. Saying 'reiki kaze' is redundant like saying 'cold air wind'.

نکات

Use for Drafts

If you feel a draft coming from a door, use 'reiki' to describe it. It sounds much more natural than just saying 'kaze' (wind).

Noun vs Adjective

Remember 'reiki' is a noun. You need particles like 'ga' or 'wo' to use it with verbs. You can't use it to modify other nouns without 'no'.

Weather Reports

Listen for 'reiki' during the 'Tenki Yoho' on TV. It's one of the key words for understanding winter weather patterns.

Fridge Practice

Every time you open your fridge, think 'reiki'. This simple association will help you never forget the word.

Kanji Detail

The kanji 冷 has a 'two-dot' radical on the left. Don't add a third dot, or it becomes the 'water' radical used in other words.

Atmospheric Chill

Use 'reiki' to describe the 'vibe' of a spooky place. It adds a layer of physical sensation to your description.

Complaining Politely

If you are in a restaurant and it's too cold, mention the 'reiki' from the air conditioner. It sounds more specific than just saying 'samui'.

Rei = Cold

Associate 'Rei' with 'Reizōko' (Refrigerator). Both start with 'Rei' and both are about cold things.

Reiki vs Danki

Learn 'reiki' and 'danki' (warm air) together as a pair. They are the north and south poles of atmospheric vocabulary.

Temple Air

The cold air in a stone temple is a classic example of 'reiki'. Use it when visiting historical sites in Japan.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Ray' of 'Key' cold air hitting you. Or imagine the healing 'Reiki' but instead of heat, the practitioner is blowing 'Cold Air' on you.

تداعی تصویری

Imagine opening a freezer in a dark room and seeing the white mist (reiki) slowly flowing out onto the floor.

شبکه واژگان

Reizōko (Fridge) Eakon (Air Con) Fuyu (Winter) Kūki (Air) Hinyari (Chilly) Mado (Window) Kanpa (Cold Wave) Tsumetai (Cold)

چالش

Try to find three items in your house that produce 'reiki' and say 'reiki ga dete iru' (cold air is coming out) for each one.

ریشه کلمه

Derived from Middle Chinese roots. The first kanji '冷' (lěng in Mandarin) originally depicted ice (冫) next to a person command/order (令), suggesting a chill that makes one rigid. The second kanji '気' (qì in Mandarin) originally depicted steam rising from cooking rice, representing air, breath, or vital energy.

معنای اصلی: The physical air that carries the quality of coldness.

Sino-Japanese (Kango).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but be careful not to confuse it with the spiritual 'Reiki' in religious or health contexts.

English speakers might just say 'it's drafty' or 'there's a chill,' whereas Japanese speakers specifically identify the 'air' as the subject.

The movie 'Ringu' (The Ring) often uses visual cues of cold air to signal the ghost. Weather forecasters like WeatherNews Japan frequently use 'reiki' in their daily YouTube updates. Manga like 'Golden Kamuy' use the word to describe the harsh Hokkaido wilderness.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Kitchen / Home

  • 冷蔵庫の冷気
  • 冷気が漏れる
  • エアコンの冷気
  • 冷気が逃げる

Weather / News

  • 上空の冷気
  • 冷気が南下する
  • 冷気団の到来
  • 強い冷気

Literature / Horror

  • 不気味な冷気
  • 冷気が漂う
  • 背筋に冷気を感じる
  • 冷気に満ちた部屋

Outdoors / Nature

  • 朝の冷気
  • 山の冷気
  • 冷気が肌を刺す
  • 清々しい冷気

Science / Engineering

  • 冷気の循環
  • 冷気供給システム
  • 冷気遮断パネル
  • 冷気の流れ

شروع‌کننده‌های مکالمه

"最近、朝の冷気が厳しくなってきましたね。"

"冷蔵庫の冷気が弱くなっている気がしませんか?"

"冬の山の冷気って、空気が澄んでいて気持ちいいですよね。"

"窓の隙間から冷気が入ってきて、足元が寒くないですか?"

"あの古い建物に入った瞬間、変な冷気を感じませんでしたか?"

موضوعات نگارش

今日の朝、外に出た時に感じた冷気について詳しく書いてください。

冬の冷気を防ぐために、あなたの家ではどのような工夫をしていますか?

「冷気」という言葉を使って、怖い話の冒頭を書いてみましょう。

エアコンの冷気が苦手ですか、それとも好きですか?その理由を教えてください。

雪山で感じる冷気と、冷蔵庫の冷気の違いを比喩を使って説明してください。

سوالات متداول

10 سوال

No, you should use the adjective 'tsumetai' (冷たい) for objects like drinks or food. 'Reiki' only refers to air.

Yes, but usually in the context of air conditioning or opening a refrigerator. If you mean pleasant cool air in summer, '涼気' (ryōki) or '涼しさ' (suzushisa) is better.

Both use the kanji for cold and air. 'Reiki' (冷気) is more common in daily life (fridge, drafts). 'Kanki' (寒気) is a more formal meteorological term for a massive cold air front.

You can say 'reiki wo kanjiru' (冷気を感じる), but a more common idiom for fear is 'samuke ga hashiru' (寒気が走る - a chill runs through me).

Yes, it is very common, especially during winter weather reports or when discussing home insulation and appliances.

Metaphorically, yes. You can say someone 'matotte iru reiki' (wears a cold air) to mean they have a very cold or forbidding aura.

Verbs of movement like 'nagarekomu' (flow in), 'hairu' (enter), and 'tadayou' (drift) are the most natural.

Not necessarily. On a hot day, the 'reiki' from an air conditioner is welcome. In the morning, 'asa no reiki' can be described as 'refreshing' (清々しい).

It is written as 冷 (cold) and 気 (air/spirit). Be careful not to use 霊 (ghost/spirit) unless you mean the healing practice.

It describes the air itself. If the air is blowing hard, 'kanpū' (寒風 - cold wind) or 'tsumetai kaze' is more specific.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate: 'I felt a chill from the mountain.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'reiki' and 'reizōko'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: れいき

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: Is the speaker talking about 'reiki' (cold air) or 'rekishi' (history)?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't let the cold air escape.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The room was filled with cold air.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A cold air mass is moving south.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The cold air from the window is strong.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between 'samui' and 'reiki'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am sensitive to cold air.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The morning cold air is refreshing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'reiki' in a sentence about a ghost.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Cold air is leaking from the freezer.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The cold air in the morning is good for health.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Cold air is coming from the window.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I inhaled the morning cold air.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The cold air made me shiver.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a winter morning using 'reiki'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Block the cold air with a blanket.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The cold air from the air conditioner is too strong.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I felt a sudden chill.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The cold air is flowing into the room.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I felt a chill on my back.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please don't let the cold air escape.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The cold air hit my face.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I feel the cold air from the mountain.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!