B2 noun 14 دقیقه مطالعه
At the A1 level, '根幹' (konkan) is far too difficult to use in conversation, as it is a very formal and abstract word. However, you can start by learning the two kanji that make it up. The first kanji, '根' (ne), means 'root,' like the roots of a flower or a tree in a garden. The second kanji, '幹' (miki), means 'trunk,' like the big, strong middle part of a tree. Even though you won't say 'konkan' yet, knowing that it means 'root and trunk' helps you understand that it is about the most important, strongest parts of something. For now, just remember that in Japanese, we often use tree parts to talk about important things. If you want to say something is 'important' or 'the main part,' use easier words like 'ichiban daiji' (most important) or 'main' (me-in). This word is like a 'boss level' word for later! Imagine a big tree: the 'konkan' is the part that keeps it from falling over. In A1, we focus on the leaves and the fruit of the language, but one day you will learn about the 'konkan' (the core) of Japanese grammar!
At the A2 level, you are beginning to understand more complex ideas. '根幹' (konkan) is a word that means 'the core' or 'the most important part' of a system. Think about a game you like to play. The 'konkan' of the game is the main rule that makes it fun. If you change that rule, the game is not the same anymore. In A2, you probably won't use this word when talking to friends, but you might see it in a news headline or a formal book. It is a 'noun.' You can think of it as a very fancy version of 'kihon' (basics) or 'kiso' (foundation). While 'kiso' is like the first step of a ladder, 'konkan' is like the central pole that holds the ladder together. If you see this word, just remember: 'Root + Trunk = The most important structural part.' You can practice by looking at a tree and saying 'miki' (trunk) and 'ne' (root), and then imagine those two words coming together to mean 'the heart of a big system.'
At the B1 level, you are moving into 'Intermediate' Japanese, where abstract concepts become more important. '根幹' (konkan) refers to the fundamental part of a theory, an organization, or a system. It is a formal word. You will often hear it in phrases like 'the konkan of democracy' or 'the konkan of the economy.' A key thing to learn at this level is the common phrase '根幹を揺るがす' (konkan o yurugasu), which means 'to shake the core.' This is used when something very bad happens that might destroy a company or a government. For example, if a big bank loses all its money, people say it 'shakes the core of the economy.' You should also know '根幹を成す' (konkan o nasu), which means 'to form the core.' Use this when you want to describe the most essential part of a plan. At B1, you can start using this word in formal writing or when giving a presentation to sound more professional and precise.
At the B2 level, you should be able to use '根幹' (konkan) accurately in formal discussions and understand its nuances compared to similar words like '根本' (konpon) or '核心' (kakushin). 'Konkan' specifically emphasizes the structural integrity of a system. It is the 'root and trunk' that supports all the 'branches and leaves' (the details). When you use this word, you are suggesting that the subject is complex and has a foundational element that is vital for its existence. For instance, in a business context, you might discuss the '根幹事業' (core business) of a corporation—the primary activity that generates the most value and supports all other departments. You should also be comfortable with the metaphorical use of the word in legal or philosophical contexts, such as '憲法の根幹' (the core of the constitution). At this level, you are expected to distinguish 'konkan' from 'kiso' (foundation), noting that 'konkan' is more about the internal essence and 'kiso' is more about the external base or starting point.
At the C1 level, you should have a deep appreciation for the rhetorical power of '根幹' (konkan). This word is often used to frame an argument by identifying the most vital structural element of a problem. In high-level academic or political discourse, 'konkan' serves as a 'heavyweight' term that signals a transition from discussing symptoms to discussing structural causes. You should be able to use it in complex sentence structures, such as '~の根幹に関わる問題' (an issue involving the very core of...). Furthermore, you should understand the cultural and historical weight of the 'root and trunk' metaphor in Japanese thought, which often values organic, long-term stability. At this level, you should also be aware of its antonym '枝葉末節' (edaha-massetsu), which refers to trivial details or 'the leaves and small branches.' Using these two words in opposition—focusing on the 'konkan' while dismissing the 'edaha'—is a hallmark of sophisticated, persuasive Japanese. You should also be able to use the adjectival form '根幹的な' to describe fundamental or radical changes to a system.
At the C2 level, '根幹' (konkan) is a tool for precise conceptual mapping. You use it to delineate the essential architecture of abstract systems, whether they be legal frameworks, philosophical treatises, or complex socio-economic models. You understand that 'konkan' is not merely a 'foundation' but the 'vital structural heart' that mediates between the hidden 'roots' (origins) and the visible 'branches' (manifestations). You can use the word with perfect register control, knowing exactly when its botanical gravitas will enhance a speech or a piece of writing. You are also capable of using it in subtle, idiomatic ways, such as discussing the '根幹を揺るがしかねない' (potential to shake the core) risks in a strategic analysis. Your mastery includes the ability to critique an argument by claiming it 'touches only the branches and leaves' while failing to address the 'konkan.' In essence, at this level, 'konkan' is no longer just a vocabulary word; it is a conceptual lens through which you analyze and articulate the fundamental structures of the world around you, matching the eloquence of a highly educated native speaker.

The Japanese word 根幹 (Konkan) is a powerful and evocative noun that serves as a cornerstone for describing the essence of systems, structures, and philosophies. To understand this word, one must look at its constituent parts: (ne), meaning 'root,' and (miki), meaning 'trunk.' Just as the roots and the trunk are the most vital parts of a tree—providing both the biological sustenance and the physical structural integrity required for survival—the term konkan refers to the fundamental basis or the core pillar of any abstract entity. In modern Japanese, it is rarely used to describe actual trees; instead, it has evolved into a sophisticated term used in business, law, politics, and philosophy to denote the 'vital core' that cannot be removed without the entire system collapsing.

Etymological Resonance
The term utilizes the botanical metaphor to suggest that while branches and leaves (枝葉 - edaha) might change or be pruned, the root and trunk must remain intact for the organism to live. This makes 'konkan' a high-register word often found in formal speeches and academic writing.

When you encounter konkan, you are dealing with the 'make-or-break' elements of a subject. For instance, if a politician speaks about the 民主主義の根幹 (the core of democracy), they are referring to the most basic principles like voting rights or freedom of speech. If a CEO discusses the 経営の根幹 (the core of management), they are likely talking about the company's mission statement or its primary source of revenue. The word carries a sense of gravity and permanence; it is not used for trivial or temporary foundations.

この法案は、我が国の教育制度の根幹に関わる重要な問題だ。(This bill is a significant issue that affects the very core of our country's education system.)

The usage of konkan often implies a level of protection or defense. Phrases like 根幹を揺るがす (to shake the core) are extremely common in news headlines. This phrase is used when a scandal or a crisis is so severe that it threatens the existence of an institution. For example, a massive data breach might 'shake the core' of a tech company's reputation for security. Conversely, 根幹を成す (to form the core) is used to describe the essential building blocks of a theory or a plan.

Distinction from Kiso (基礎)
While 'kiso' refers to the foundation or the starting point of learning or construction, 'konkan' refers to the internal structural heart. You build a house on a 'kiso,' but the 'konkan' of your life might be your values.

信頼こそが、人間関係の根幹であるべきだ。(Trust should be the fundamental core of human relationships.)

In a professional setting, being able to identify the konkan of a problem is considered a sign of high-level analytical thinking. It suggests that you are looking past the surface-level symptoms (the leaves) and identifying the structural cause (the trunk and roots). This depth of meaning is why the word is a staple in JLPT N1 and B2 level materials, as it requires the speaker to think in metaphors and abstract concepts rather than concrete objects.

その失敗は、プロジェクトの根幹にある設計ミスが原因だった。(The failure was caused by a design flaw at the core of the project.)

Biological Origin
Historically, the term was used in forestry and botany. However, by the Meiji era, as Japan modernized and adopted Western philosophical concepts, 'konkan' became the preferred translation for 'basis' or 'nucleus' in academic discourse.

憲法は国家の根幹をなす法典である。(The Constitution is the legal code that forms the foundation of the nation.)

Finally, it is important to note that konkan is almost always used in a serious context. You would not use it to describe the core of an apple or the core of a simple game. It implies a complex structure with many parts, where one central element holds everything together. Mastering this word allows you to participate in high-level discussions regarding social issues, corporate strategy, and philosophical debates with precision and authority.

Using 根幹 (Konkan) correctly requires an understanding of its typical grammatical pairings and the specific nuances of the systems it describes. Since it is a noun, it most frequently appears in the pattern [Noun] + の + 根幹 or as the subject/object of a sentence involving verbs of creation, destruction, or support. Because it is a formal word, the surrounding vocabulary should ideally match that level of formality.

Common Verb Pairings
1. 根幹を成す (Konkan o nasu): To form the core. Used when describing the essential components of a theory or system.
2. 根幹を揺るがす (Konkan o yurugasu): To shake the core. Used for crises that threaten the stability of an organization.
3. 根幹に触れる (Konkan ni fureru): To touch upon the core. Used when a discussion reaches the most fundamental point.

Let's look at how konkan functions in different domains. In a technical or engineering context, it refers to the primary architecture or the 'backbone' of a system. For instance, in software development, the システムの根幹 might be the kernel or the primary database schema. If these are flawed, no amount of 'UI polishing' (the leaves) will fix the product.

このプログラムの根幹部分は、10年以上前に書かれたものだ。(The core part of this program was written over ten years ago.)

In political discourse, konkan is used to discuss the 'bedrock' of policy or national identity. It often appears in debates about constitutional amendments or fundamental rights. When a politician says that a new law 'attacks the core of our values,' they are using konkan to elevate the importance of the debate from a mere policy disagreement to a fight for the nation's soul.

言論の自由は、民主主義社会の根幹である。(Freedom of speech is the core of a democratic society.)

In business, the word is indispensable for strategic planning. It describes the 'core competencies' or the 'foundational philosophy' of a brand. During a corporate merger, leaders often discuss how to preserve the 企業の根幹 (the core of the company) while integrating new processes. It is also used to describe the primary revenue streams that support the rest of the business.

我が社の根幹事業は、依然として製造業である。(Our company's core business remains manufacturing.)

Sentence Structure Analysis
Structure: [System/Concept] + の + 根幹 + [Particle] + [Verb].
Example: 経済の根幹を支える (To support the core of the economy).
Example: 議論の根幹に関わる (To involve the core of the argument).

Furthermore, konkan can be used to describe personal beliefs and character. While 'shinnen' (belief) is common, 'konkan' suggests that the belief is the very thing that gives the person's life structure. If someone changes their konkan, they become a fundamentally different person. This usage is poetic and powerful, often found in literature or deep character studies in media.

彼の思想の根幹には、常に利他主義がある。(At the core of his thought, there is always altruism.)

To use konkan effectively, always ask yourself: 'If this part were removed, would the whole thing fall apart?' If the answer is yes, konkan is the right word. If the answer is 'no, it would just be slightly different,' then words like 'youso' (element) or 'bubun' (part) are likely more appropriate. This precision is what distinguishes advanced speakers from intermediate ones.

You are most likely to encounter 根幹 (Konkan) in environments where high-level, structural thinking is required. It is not a word you would typically hear at a casual dinner party or while shopping for groceries. Instead, it is the language of the 'intellectual sphere'—newsrooms, boardrooms, courtrooms, and classrooms. Understanding where this word lives helps you grasp its social weight.

The News and Media
NHK news and major newspapers like the Asahi Shimbun frequently use 'konkan' to describe the gravity of national events. If a government is accused of corruption, the headlines might read 'Trust in the Administration's Core is Shaken' (政権の信頼の根幹が揺らぐ). It signals that the issue is not just a minor error, but a foundational crisis.

In the business world, konkan is a 'buzzword' for leadership. During quarterly reports or 'All-Hands' meetings, executives use it to refocus employees on the company's 'North Star.' They might say, 'Our commitment to quality is the konkan of our brand.' By using this word, they are telling the staff that while tactics might change, the fundamental mission is non-negotiable.

「今回の不祥事は、企業の根幹を揺るがす事態です」と社長は述べた。("This scandal is a situation that shakes the very core of the company," the president stated.)

Academic lectures and non-fiction books are another rich source for this word. Historians use konkan to describe the underlying causes of social movements. For example, 'The konkan of the French Revolution was the desire for equality.' Scientists might use it to describe the primary mechanism of a theory, such as 'The konkan of natural selection is the survival of the fittest.'

量子力学は、現代物理学の根幹を成している。(Quantum mechanics forms the core of modern physics.)

Legal contexts are perhaps where the word is used with the most precision. Judges and lawyers use konkan to refer to the 'spirit' or 'intent' of a law. In constitutional law, certain principles are referred to as the 憲法の根幹. Any law that contradicts these principles is deemed unconstitutional because it violates the 'core' of the legal framework.

Domain-Specific Examples
- **IT:** 'The kernel is the konkan of the OS.'
- **Education:** 'Critical thinking is the konkan of our curriculum.'
- **Sports:** 'Basic fitness is the konkan of any athlete's performance.'

教育は国家百年の計であり、社会の根幹である。(Education is a hundred-year plan for the nation and the core of society.)

Finally, you will find it in 'Thought Leadership' articles (新書 - Shinsho). These small, affordable non-fiction books on various topics often use konkan to title chapters or introduce their main thesis. If you are reading about economics, psychology, or sociology in Japanese, konkan will be a frequent companion, guiding you to the heart of the author's argument.

In summary, konkan is the word of choice for anyone trying to describe the 'essential nature' of something complex. Whether it's the 'core' of a problem, the 'foundation' of a theory, or the 'heart' of a nation, konkan provides the necessary weight and clarity to the discussion.

While 根幹 (Konkan) is a highly useful word, its specific nuances make it prone to certain errors by English speakers. The most common mistake is using it as a direct substitute for any English word meaning 'core,' 'center,' or 'foundation.' Because konkan has a high register and a botanical metaphor built into it, using it in the wrong context can sound unnatural or even unintentionally funny.

Mistake 1: Using it for Physical Foundations
If you are talking about the foundation of a building, do not use 'konkan.' 'Konkan' is abstract. For a physical foundation, use 基礎 (kiso) or 土台 (dodai). Saying 'the konkan of this house is strong' sounds like the house has a philosophical core, not a concrete one.

Another frequent error is using konkan for small, everyday objects. In English, we might say 'the core of the apple' or 'the core of this pencil.' In Japanese, using konkan here would be a massive overstatement. For an apple core, use 芯 (shin). For the center of a circle, use 中心 (chuushin). Konkan is reserved for large, complex systems like 'the core of the global economy' or 'the core of a legal system.'

❌ リンゴの根幹を食べる。
✅ リンゴのを食べる。(Eat the core of the apple.)

Confusion with 根本 (konpon) is also common. While very similar, konpon focuses more on the 'origin' or the 'absolute beginning' (the root only), whereas konkan includes the 'trunk'—the part that supports the weight. Konpon is often used for the 'source' of a problem (根本的な原因), while konkan is used for the 'structure' of the system that has the problem.

Mistake 2: Overusing 'Konkan' in Casual Speech
Using 'konkan' while chatting with friends about a movie might make you sound overly pretentious or like you're trying to give a lecture. In casual settings, use 'ichiban daiji na tokoro' (the most important part) or 'kihon' (basis).

There is also a grammatical trap: the particle usage. Because konkan often describes a relationship, learners sometimes forget to use to link it to the system. You cannot just say 'democracy konkan'; it must be 民主主義の根幹. Additionally, when using it with verbs like 揺るがす, ensure you use the object particle , not , unless the core itself is the thing doing the shaking (which is rare).

❌ この問題が制度の根幹に揺るがす。
✅ この問題が制度の根幹を揺るがす。(This problem shakes the core of the system.)

Finally, remember that konkan is a noun, but it can be turned into an adjective (根幹的). However, learners often use 根幹な which is incorrect. It must be 根幹的な. By avoiding these common pitfalls, you will use konkan with the precision of a native speaker and the gravitas it deserves.

To truly master 根幹 (Konkan), you must understand how it sits within a family of words that all mean 'core,' 'basis,' or 'foundation.' Choosing the right one depends on the 'flavor' of the core you are describing. Is it the starting point? Is it the center of a circle? Is it the secret essence? Let's compare konkan with its closest rivals.

1. 根本 (Konpon) vs. 根幹 (Konkan)
根本 focuses on the 'root' (the source or origin). It is used for 'fundamental' solutions or 'root' causes. 根幹 includes the 'trunk' (the structural support). Use konpon for why something started; use konkan for what keeps it standing now.

2. 核心 (Kakushin): This word literally means 'the heart of the fruit' (core/pit). It is used for the 'crucial point' of an argument or the 'heart' of a mystery. While konkan is the structural core of a system, kakushin is the most important piece of information or the truth of a matter. You 'reach the kakushin' of a secret, but you 'shake the konkan' of a government.

彼はついに事件の核心を突いた。(He finally hit the core/heart of the incident.)

3. 基盤 (Kiban): This means 'base' or 'infrastructure.' It is very common in economics and technology. While konkan is organic (root/trunk), kiban is more like a 'platform' or 'foundation stone.' You build a business on a solid kiban. Konkan is more internal, while kiban is what everything else sits on top of.

4. 基礎 (Kiso) and 基本 (Kihon)
基礎 is the 'foundation' of learning (like basic grammar). 基本 is the 'standard' or 'basics' (like basic rules). These are much more common and less formal than 'konkan.' You learn the 'kiso' of Japanese, but 'konkan' is for the structural core of the language's grammar system.

何事も基礎が大切だ。(In everything, the foundation is important.)

5. 中枢 (Chuusuu): This means 'center' or 'nucleus,' often used for the brain or the central hub of an organization. While konkan is the 'trunk' that supports, chuusuu is the 'command center' that controls. The konkan of a company is its values; the chuusuu is the headquarters where decisions are made.

脳は神経系の中枢である。(The brain is the center of the nervous system.)

When to choose 'Konkan'
Choose 'konkan' when you want to sound formal, analytical, and when you are talking about something that has grown over time (like a system or a theory) and has a clear internal structure that supports its external parts.

By learning these distinctions, you can avoid repetitive language and express yourself with much higher precision. In the JLPT N1 or N2 exams, you will often be asked to choose between these similar words based on the context of the sentence. Remember: konkan is the 'root and trunk'—the structural essence.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

これは木の根幹です。

This is the (literal) root and trunk of the tree.

A1 students learn the kanji 根 (root) and 幹 (trunk) separately.

2

根は土の中にあります。

Roots are in the soil.

Focus on the 'ne' (root) part of 'konkan'.

3

幹はとても太いです。

The trunk is very thick.

Focus on the 'miki' (trunk) part of 'konkan'.

4

大切なところはここです。

The important part is here.

Using 'taisetsu' as a simpler alternative to 'konkan'.

5

基本が大切です。

Basics are important.

Using 'kihon' as a simpler foundation word.

6

一番大事なルールです。

It is the most important rule.

Explaining the concept of 'core' using 'ichiban daiji'.

7

この本は教育の本です。

This book is about education.

Introducing 'kyouiku' (education), a common context for 'konkan'.

8

木には根と幹があります。

Trees have roots and trunks.

Directly introducing the two components of the word.

1

教育は国の根幹です。

Education is the core of a country.

Introducing 'konkan' in a simple A is B sentence.

2

ルールはスポーツの根幹です。

Rules are the core of sports.

Using 'konkan' to describe abstract rules.

3

これが計画の根幹になります。

This will become the core of the plan.

Using 'ni narimasu' to show importance.

4

根幹の部分を説明します。

I will explain the core part.

Using 'bubun' (part) with 'konkan'.

5

彼はチームの根幹です。

He is the core of the team.

Applying the word to a person's role.

6

古い制度の根幹を変えました。

We changed the core of the old system.

Using 'wo kaemasu' with 'konkan'.

7

信頼は友情の根幹です。

Trust is the core of friendship.

Using abstract nouns like 'shinrai' (trust).

8

そのニュースは国の根幹に関わります。

That news involves the core of the country.

Introducing the verb 'kakawaru' (to involve).

1

その不祥事は、会社の根幹を揺るがした。

The scandal shook the core of the company.

Using the common collocation 'wo yurugasu'.

2

農業は、この地域の経済の根幹を成している。

Agriculture forms the core of this region's economy.

Using the formal phrase 'wo nasu' (to form).

3

議論の根幹がどこにあるのか、明確にすべきだ。

We should clarify where the core of the argument lies.

Using 'doko ni aru no ka' for inquiry.

4

この技術は、次世代通信の根幹となるだろう。

This technology will likely become the core of next-generation communication.

Using 'to naru darou' for future prediction.

5

彼の理論の根幹には、自由という概念がある。

At the core of his theory, there is the concept of freedom.

Using 'ni wa ... ga aru' to describe the base.

6

根幹的な改革が必要だ。

A fundamental reform is necessary.

Using the adjectival form 'konkanteki-na'.

7

そのミスはシステムの根幹に関わる重大なものだった。

The error was a serious one involving the core of the system.

Using 'ni kakawaru' to show significance.

8

私たちは民主主義の根幹を守らなければならない。

We must protect the core of democracy.

Using 'mamora nakereba naranai' (must protect).

1

この法律は、社会保障制度の根幹を規定している。

This law stipulates the core of the social security system.

Using 'kitei suru' (to stipulate) in a formal context.

2

データの改ざんは、科学研究の根幹を破壊する行為だ。

Falsifying data is an act that destroys the core of scientific research.

Using strong verbs like 'hakai suru' (to destroy).

3

新しいCEOは、経営の根幹を見直すことを決意した。

The new CEO decided to review the core of the management.

Using 'mi-naosu' (to review/re-evaluate).

4

その発見は、これまでの宇宙観の根幹を揺るがすものだった。

The discovery was something that shook the core of our existing view of the universe.

Using 'yurugasu mono datta' for historical impact.

5

教育の根幹は、単なる知識の伝達ではなく、思考力の育成にある。

The core of education lies not in mere knowledge transfer, but in the cultivation of thinking skills.

Using the 'A dewa naku B ni aru' structure.

6

平和主義こそが、我が国の憲法の根幹を成す精神である。

Pacifism is the very spirit that forms the core of our country's constitution.

Using 'koso' for emphasis.

7

プロジェクトが失敗したのは、根幹部分の設計が不十分だったからだ。

The project failed because the design of the core part was insufficient.

Explaining cause and effect with 'kara da'.

8

彼は議論の根幹に触れる重要な質問を投げかけた。

He posed an important question that touched upon the core of the argument.

Using 'ni fureru' (to touch upon).

1

司法の独立は、三権分立という統治機構の根幹をなす原則である。

Judicial independence is a principle that forms the core of the governing structure known as the separation of powers.

Using academic terminology like 'touchi kikou' (governing structure).

2

枝葉末節に囚われず、問題の根幹を見極めることが肝要だ。

It is vital to identify the core of the problem without being caught up in trivial details.

Using the idiom 'edaha-massetsu' as a contrast.

3

この不祥事は、警察組織の信頼の根幹を根底から覆す事態といえる。

This scandal can be described as a situation that completely overturns the core of trust in the police organization.

Using 'kontei kara kutsugaesu' (to overturn from the foundation).

4

伝統を守ることは大切だが、時代の変化に合わせて根幹的な見直しも必要だ。

While preserving tradition is important, a fundamental review in accordance with changing times is also necessary.

Using 'konkanteki-na' for systemic review.

5

彼の主張は一見論理的だが、根幹となる前提が間違っている。

His argument seems logical at first glance, but the core premise is incorrect.

Using 'zentei' (premise) with 'konkan'.

6

言語は文化の根幹を形成し、人々のアイデンティティを支えている。

Language forms the core of culture and supports people's identities.

Using 'keisei suru' (to form/shape).

7

この政策の根幹にあるのは、格差社会の是正という強い意志だ。

At the core of this policy is a strong will to correct the social disparity.

Using 'zesei' (correction/rectification).

8

グローバル化が進む中で、国家主権の根幹が問い直されている。

As globalization progresses, the core of national sovereignty is being questioned.

Using the passive 'toi-naosarete iru'.

1

この論文は、近代哲学の根幹を揺るがす大胆なパラダイムシフトを提示している。

This paper presents a bold paradigm shift that shakes the core of modern philosophy.

Using 'paradigm shift' and 'teiji suru' (to present).

2

生命倫理の根幹に関わるゲノム編集技術には、慎重な議論が不可欠である。

Careful debate is indispensable for genome editing technology, which involves the core of bioethics.

Using 'fukaketsu' (indispensable) and 'seimei rinri' (bioethics).

3

市場の失敗が経済システムの根幹を蝕み、深刻な不況を招いた。

Market failures eroded the core of the economic system, leading to a serious recession.

Using 'mushibamu' (to erode/eat away).

4

その判決は、法の支配という近代国家の根幹を再確認するものであった。

The ruling served to reaffirm the core of the modern state, which is the rule of law.

Using 'sai-kakunin' (reaffirmation).

مترادف‌ها

基本 基礎 土台 中枢 根本

متضادها

枝葉 末節

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر logic

範疇

B2

A category or domain within which things are classified. Used in academic contexts to discuss the classification of concepts, species, or ideas.

譲歩

B1

اقدام به واگذاری بخشی از خواسته ها یا حقوق برای رسیدن به توافق؛ سازش. در مذاکرات، اغلب برای یافتن زمینه مشترک، سازش لازم است.

推量

B2

«<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>推量</mark>» (suiryō) به معنای حدس زدن یا استنباط بر اساس شواهد موجود است. این یک نتیجه‌گیری منطقی است که از اطلاعات ناقص به دست می‌آید و در تحقیق و تحلیل ضروری است.

一貫性

B1

کیفیت ثابت بودن یا داشتن ارتباط منطقی در سراسر. ضروری برای یک استدلال آکادمیک خوش‌ساخت.

矛盾

B2

A contradiction or inconsistency between two statements, actions, or ideas. It refers to a situation where one thing denies the truth of another.

除外

B2

حذف یا استثنا. عمل خارج کردن چیزی از یک گروه، لیست، یا ملاحظه. این اصطلاح به فرآیند حذف عناصر خاص از یک مجموعه بزرگتر یا پارامترهای تعیین شده اشاره دارد.

一因

B2

یکی از چندین علت یا عاملی که در ایجاد یک نتیجه خاص نقش دارد.

包含

B2

شامل بودن یا دربرگرفتن چیزی به عنوان بخشی از یک کل. در منطق، به مجموعه‌ای اطلاق می‌شود که شامل مجموعه دیگری است.

指摘

B1

عمل اشاره کردن یا جلب توجه به چیزی، مانند یک اشتباه. او به یک نکته مهم اشاره کرد.

推論

B1

The process of reaching a conclusion by reasoning from evidence or premises.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!