砂漠
砂漠 در ۳۰ ثانیه
- 砂漠 (sabaku) means 'desert' in Japanese, consisting of kanji for 'sand' and 'vastness.' It is used for geographical and metaphorical contexts.
- It is a common noun found in geography, environmental news (desertification), and popular media like anime or video games.
- Common mistakes include confusing it with 'sakyuu' (sand dunes) or using it to mean 'deserted' (empty) in the English sense.
- Metaphorically, it represents loneliness, isolation, or a barren state of mind, often seen in the phrase 'urban desert' (tokai no sabaku).
- Literal Usage
- Used when discussing geography, climate change (desertification), or travel to arid regions. Example: 'The Sahara Desert is the largest hot desert in the world.'
- Metaphorical Usage
- Used to describe emotional emptiness, a lack of resources, or a harsh, unforgiving social environment. Example: 'The city felt like a desert of loneliness.'
サハラ砂漠は非常に広大です。(The Sahara Desert is extremely vast.)
彼は心の砂漠を彷徨っている。(He is wandering through the desert of his heart.)
- Environmental Context
- Discussing global warming and the expansion of deserts. This is a common topic in JLPT reading passages and news broadcasts.
砂漠での生存は困難だ。(Survival in the desert is difficult.)
夜の砂漠は急激に冷え込む。(The desert at night cools down rapidly.)
この町はまるで砂漠のように静かだ。(This town is as quiet as a desert.)
- Visual Imagery
- The kanji 漠 (baku) is also used in words like 'bakuzen' (vague/obscure), suggesting that a desert is a place where horizons blur and direction is lost.
- Grammar: Particles
- 砂漠に (In/at the desert - existence), 砂漠で (In/at the desert - action), 砂漠を (Across/through the desert), 砂漠の (Desert's/Desert [adjective]).
彼はラクダに乗って砂漠を横断した。(He crossed the desert on a camel.)
- Compound Nouns
- 砂漠地帯 (sabaku chitai - desert region), 砂漠気候 (sabaku kikou - desert climate), 砂漠の嵐 (sabaku no arashi - desert storm).
この地域は砂漠化が進んでいる。(Desertification is progressing in this region.)
砂漠の真ん中で迷子になった。(I got lost in the middle of the desert.)
火星の表面は赤い砂漠のようだ。(The surface of Mars is like a red desert.)
- Metaphorical Sentence
- 都会は孤独な人間の砂漠だ。(The city is a desert for lonely people.)
砂漠の中でオアシスを見つけた。(I found an oasis in the desert.)
- News & Media
- Frequent reports on the 'Yellow Dust' (kousa) coming from the Gobi Desert during spring. Discussions on COP (Conference of the Parties) often mention desertification.
ニュースで砂漠化の問題が取り上げられた。(The issue of desertification was featured on the news.)
- Entertainment
- Video games: 'Sabaku no kuni' (Desert country). Anime: 'Sabaku no Gara' (Gaara of the Desert from Naruto).
このゲームの次のステージは砂漠だ。(The next stage of this game is the desert.)
「砂漠の用心棒」という古い映画がある。(There is an old movie called 'The Desert Bodyguard.')
ドバイは砂漠の中に作られた都市です。(Dubai is a city built in the middle of the desert.)
- Daily Idiom
- 'Sabaku ni mizu' (Water in the desert) - Used to describe something extremely precious or a small relief in a dire situation.
彼の助言は、私にとって砂漠の水だった。(His advice was like water in the desert for me.)
- Mistake 1: Sabaku vs. Sakyuu
- Using 'sabaku' for small sandy areas like dunes or beaches. A 'sabaku' is a massive climatic zone.
- Mistake 2: Pronunciation
- Mistaking 'sabaku' with 'sabaku' (to handle/deal with, written as 裁く). While they sound similar, the pitch accent and context are different.
❌ 鳥取砂漠に行きました。(I went to the Tottori Desert.)
✅ 鳥取砂丘に行きました。(I went to the Tottori Sand Dunes.)
- Mistake 3: English Interference
- Using 'sabaku' to mean 'to leave someone' (to desert someone). The Japanese word for abandoning someone is 'mi-suteru' or 'houki suru.'
❌ 彼は私を砂漠した。(He 'deserted' me.)
✅ 彼は私を見捨てた。(He abandoned me.)
❌ 砂漠な部屋。(A 'deserted' room.)
✅ 誰もいない部屋。(A room with nobody in it.)
砂漠の気候は過酷です。(The climate of the desert is harsh.)
- Spelling Check
- Make sure not to write 砂幕 (sand curtain/screen). The 'baku' in desert is 漠, not 幕 (maku).
- 砂漠 (Sabaku) vs. 荒野 (Kouya)
- Sabaku is a scientific/geographical desert. Kouya is a literary/general term for a wasteland or wild, empty land where grass might still grow.
- 砂漠 (Sabaku) vs. 砂丘 (Sakyuu)
- Sabaku is the whole region (e.g., Sahara). Sakyuu is the specific hill of sand formed by wind (e.g., Tottori).
荒野を馬で駆ける。(Galloping through the wilderness on a horse.)
- Arechi (荒れ地)
- Used for abandoned lots, ruined farmland, or post-war landscapes. It implies the land was once useful but is now 'ruined.'
戦争で村は荒れ地になった。(The village became a wasteland due to the war.)
砂丘の頂上から海が見える。(You can see the sea from the top of the sand dunes.)
広大な砂漠が広がっている。(A vast desert is spreading out.)
- Desert vs. Plain
- Heigen (平原) is a plain, usually green. Sabaku is a desert, usually yellow/brown.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The second kanji '漠' is also used in 'bakuzen' (vague). This suggests that to the ancient people who coined the term, the desert was a place where the horizon was blurry and direction was hard to define.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as 'sa-BAH-koo' with English-style heavy stress.
- Confusing it with 'sabaku' (to judge) which has a different pitch accent.
- Lengthening the final 'u' too much.
- Confusing it with 'sa-ba' (mackerel).
- Mixing it up with 'shabaku' (not a word).
سطح دشواری
The kanji for 'baku' is a bit complex but common.
Writing '漠' requires attention to stroke order and radicals.
Easy to pronounce, just watch the pitch accent.
Clearly distinguishable in most contexts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Compound Nouns with -化 (-ka)
砂漠 + 化 = 砂漠化 (Desertification)
Using 'no you na' for similes
砂漠のような場所 (A place like a desert)
Directional particles (ni, e) with location nouns
砂漠に行く (Go to the desert)
Action particles (de) with location nouns
砂漠で走る (Run in the desert)
Relative clauses modifying nouns
砂漠に住む動物 (Animals that live in the desert)
مثالها بر اساس سطح
砂漠はとても広いです。
The desert is very vast.
Simple noun + wa + adjective.
砂漠にはラクダがいます。
There are camels in the desert.
Location + ni wa + existence.
砂漠は暑いです。
The desert is hot.
Simple state description.
私は砂漠に行きたいです。
I want to go to the desert.
Direction + ni + tai (want to).
砂漠で水を飲みます。
I drink water in the desert.
Location + de + action.
サハラ砂漠は大きいです。
The Sahara Desert is big.
Proper noun + sabaku.
砂漠の砂は黄色いです。
The sand of the desert is yellow.
Possessive 'no' connecting nouns.
砂漠は雨が少ないです。
Deserts have little rain.
Topic + wa + subject + ga + adjective.
砂漠で迷子にならないでください。
Please do not get lost in the desert.
Negative request form 'naide kudasai'.
砂漠を歩くのは大変です。
Walking through the desert is hard.
Verb nominalization with 'no wa'.
彼は砂漠の写真を撮りました。
He took a photo of the desert.
Past tense verb 'torimashita'.
砂漠の夜はとても寒いです。
The night in the desert is very cold.
Time-based subject description.
砂漠の中に小さな町があります。
There is a small town inside the desert.
Location + no naka ni (inside).
ジープで砂漠を走りました。
I drove through the desert in a jeep.
Means of transport + de.
砂漠の植物は水がなくても大丈夫です。
Desert plants are okay without water.
Condition 'nakute mo' (even if not).
あの山を越えると砂漠が広がっています。
Beyond that mountain, a desert spreads out.
Conditional 'to' + state 'te iru'.
世界中で砂漠化が進んでいます。
Desertification is progressing all over the world.
Use of the compound noun 'sabakuka'.
都会はまるでコンクリートの砂漠だ。
The city is like a concrete desert.
Metaphorical use with 'marude... no you da'.
砂漠の真ん中で車が故障してしまった。
The car broke down in the middle of the desert.
Regretful past tense 'te shimatta'.
砂漠で生き残るための知識が必要です。
Knowledge for surviving in the desert is necessary.
Noun + no tame no + noun.
この映画は砂漠を舞台にしています。
This movie is set in the desert.
Idiomatic 'o butai ni shite iru'.
砂漠のオアシスは旅人にとっての天国だ。
An oasis in the desert is heaven for travelers.
Comparison using 'ni totte'.
砂漠の嵐が近づいているので危険です。
It's dangerous because a desert storm is approaching.
Reasoning with 'node'.
砂漠の厳しい環境に適応した動物たち。
Animals that have adapted to the harsh desert environment.
Relative clause modifying 'doubutsu-tachi'.
砂漠化を食い止めるために、植林活動が行われている。
Tree-planting activities are being carried out to stop desertification.
Purpose 'tame ni' + passive 'okonawarete iru'.
砂漠の民は、星を見て方角を知るという。
They say desert people know the direction by looking at the stars.
Reporting hearsay with 'to iu'.
この小説は、心の砂漠を彷徨う若者を描いている。
This novel depicts a young person wandering through the desert of the heart.
Literary metaphorical usage.
砂漠気候では、昼夜の温度差が激しいのが特徴だ。
In a desert climate, a severe temperature difference between day and night is a characteristic.
Noun + de wa + noun + no ga tokuchou da.
砂漠の地下には、膨大な石油が眠っている可能性がある。
There is a possibility that vast amounts of oil lie beneath the desert.
Possibility 'kanousei ga aru'.
砂漠を横断するラリーは、非常に過酷なレースだ。
A rally crossing the desert is an extremely grueling race.
Relative clause + 'wa... da' structure.
砂漠での水資源の確保は、死活問題である。
Securing water resources in the desert is a matter of life and death.
Formal 'de aru' ending.
砂漠の蜃気楼に惑わされないように注意が必要だ。
Caution is needed so as not to be deceived by desert mirages.
Purpose 'you ni' with negative passive.
砂漠化の進行は、周辺地域の生態系に甚大な影響を及ぼしている。
The progression of desertification is exerting a huge influence on the surrounding ecosystems.
Formal verb 'oyoboshite iru'.
かつて肥沃だった土地が、過剰な放牧により砂漠化した。
Land that was once fertile has turned into desert due to overgrazing.
Causal 'ni yori' + change of state.
砂漠の静寂は、都会の喧騒とは対照的である。
The silence of the desert stands in contrast to the hustle and bustle of the city.
Contrastive 'to wa taishouteki da'.
砂漠地帯における太陽光発電の効率について研究している。
I am researching the efficiency of solar power generation in desert regions.
Formal location marker 'ni okeru'.
砂漠の砂一粒一粒に、地球の歴史が刻まれている。
The history of the Earth is carved into every single grain of desert sand.
Poetic and formal passive 'kizamarete iru'.
政府は砂漠の緑地化プロジェクトに多額の予算を投じた。
The government invested a large budget into the desert greening project.
Compound noun 'ryokuchika' (greening).
砂漠でのサバイバルにおいて、最も重要なのは精神力だ。
In desert survival, the most important thing is mental strength.
Formal 'ni oite' + 'wa... da'.
砂漠という過酷なキャンバスに、風が模様を描く。
The wind draws patterns on the harsh canvas that is the desert.
Appositive 'to iu' + metaphorical 'kyanbasu'.
砂漠化という地球規模の課題に対し、国際的な協力体制の構築が急務となっている。
The construction of an international cooperation system is an urgent task in response to the global challenge of desertification.
Highly formal 'ni taishi' and 'kyuumu'.
砂漠の深層に眠る古水文学的データは、過去の気候変動を解明する鍵となる。
Paleohydrological data sleeping in the deep layers of the desert is the key to elucidating past climate changes.
Technical academic terminology.
砂漠の持つ「無」の概念は、多くの哲学者や宗教家にインスピレーションを与えてきた。
The concept of 'nothingness' held by the desert has given inspiration to many philosophers and religious figures.
Abstract noun usage + 'te kita' (continuing action).
砂漠における灌漑システムの導入は、しばしば塩類集積という新たな問題を引き起こす。
The introduction of irrigation systems in deserts often triggers a new problem called soil salinization.
Technical term 'enrui shuuseki'.
広大な砂漠を単独で横断するという無謀な試みは、悲劇的な結末を迎えた。
The reckless attempt to cross the vast desert alone met with a tragic end.
Sophisticated narrative structure.
砂漠の境界線は、気候の変動に伴い、常に流動的である。
The boundaries of the desert are constantly fluid, accompanying changes in the climate.
Formal 'ni tomonai' (accompanying).
砂漠の砂嵐によって磨かれた岩石は、自然の造形美の極致と言える。
Rocks polished by desert sandstorms can be called the pinnacle of natural formative beauty.
Highly formal 'kyokuchi' and 'to ieru'.
砂漠という極限環境下での生命の進化は、生物学における驚異の一つである。
The evolution of life under the extreme environment of the desert is one of the wonders of biology.
Formal 'kyokugen kankyou-ka'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The process of land becoming a desert. Used in environmental discussions.
アフリカの砂漠化が深刻だ。
— A city filled with buildings and no nature. Implies coldness and isolation.
都会はコンクリート砂漠だと言われる。
— A poetic nickname for a camel. Refers to its role in desert transport.
ラクダは砂漠の舟と呼ばれている。
— Desert Rose; can refer to a mineral formation or a specific plant.
砂漠のバラを見つけた。
— A region that is mostly desert. Used in geography.
ここは危険な砂漠地帯です。
— Desert Fox; often refers to Erwin Rommel or the Fennec fox.
フェネックは砂漠の狐だ。
— A desert mirage. Something that looks real but isn't.
砂漠の蜃気楼に騙された。
— Specifically refers to the cold, starry nights in arid regions.
砂漠の夜は冷える。
— The folklore or culture of desert-dwelling people.
砂漠の民俗を研究する。
— Greening the desert; transforming desert into fertile land.
砂漠の緑化に成功した。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sakyuu refers to specific dunes, Sabaku refers to the entire desert region.
A verb meaning 'to judge' or 'to handle.' Sounds the same but grammatically different.
A wasteland or wilderness. It might have grass, whereas a desert usually doesn't.
اصطلاحات و عبارات
— To sow seeds in a desert (or throw water in a desert). Doing something completely futile.
彼に説教するのは砂漠に水をまくようなものだ。
Informal/Common— A place or thing that provides relief in a difficult situation.
この喫茶店は、忙しい私にとって砂漠のオアシスだ。
Neutral— Emotional emptiness or a lack of compassion.
現代人の心の砂漠を癒やす。
Literary— To count the grains of sand in the desert. An impossible or pointless task.
その作業は砂漠の砂を数えるようなものだ。
Literary— With great force and suddenness, often causing chaos.
彼は砂漠の嵐のように去っていった。
Poetic— Looking for a needle in a haystack (desert). Extremely difficult to find.
彼をこの人混みで探すのは、砂漠で針を探すようなものだ。
Neutral— Absolute, heavy silence.
部屋には砂漠の沈黙が流れた。
Literary— The laws of the desert. Harsh rules for survival.
ここでは砂漠の掟に従わなければならない。
Dramatic— Relentless, scorching heat or a powerful, unavoidable presence.
砂漠の太陽が彼を照らし続けた。
Neutral— Someone who is lost or wandering through life without a goal.
私は人生という砂漠の旅人だ。
Poeticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds like 'to judge' (裁く).
One is a noun for a place, the other is a verb for an action. Pitch accent also differs slightly.
砂漠に行く vs 罪を裁く
Both involve sand.
Sakyuu is a sand hill; Sabaku is a vast arid region. You go to a sakyuu to see the dunes in Japan.
鳥取砂丘は有名です。
Both mean 'empty land'.
Kouya is a wild plain with some scrub; Sabaku is extreme aridity with mostly sand/rock.
荒野の決闘。
Both mean 'sand' + 'area'.
Sunahara is a poetic/literal sandy plain; Sabaku is the formal geographical term.
静かな砂原。
Both imply dryness.
Kansochi is a technical term for 'dry land'; Sabaku is the common word for 'desert'.
乾燥地での農業。
الگوهای جملهسازی
[Place] wa sabaku desu.
Koko wa sabaku desu.
Sabaku ni [Noun] ga arimasu/imasu.
Sabaku ni rakuda ga imasu.
Sabaku de [Verb-te] shimatta.
Sabaku de maigo ni natte shimatta.
[Noun] wa sabaku no you da.
Kare no kokoro wa sabaku no you da.
Sabaku ni oite [Noun] wa fukaketsu da.
Sabaku ni oite mizu wa fukaketsu da.
Sabakuka no shinkou ni tomonai [Result].
Sabakuka no shinkou ni tomonai, kiga ga hidoi.
Sabaku o [Verb-motion].
Sabaku o aruku.
Sabaku no [Noun].
Sabaku no mizu.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in educational and news contexts; moderately common in daily life as a metaphor.
-
Using 'sabaku' for a beach.
→
Umibe / Sunahama
A beach has sand, but it's not a 'sabaku'. 'Sabaku' is a massive arid region.
-
Writing 砂幕 instead of 砂漠.
→
砂漠
The second kanji must be 漠 (vastness), not 幕 (curtain).
-
Using 'sabaku' as a verb to mean 'to desert someone'.
→
Misuteru
Japanese doesn't use the noun 'desert' as a verb for abandonment.
-
Thinking 'sabaku' only refers to sand.
→
Sabaku (can be rock/ice)
Geographically, a 'sabaku' can be rocky. Don't be confused if there are no dunes.
-
Confusing 'sabaku' with 'sabaku' (to judge).
→
Contextual usage
One is a noun, one is a verb. 'Sabaku o...' vs 'Tsumi o sabaku'.
نکات
Don't forget the water!
The second kanji 漠 has the water radical on the left. It's a great irony to remember: the word for desert has water in it!
Tottori is NOT a desert
If you visit Tottori, call them 'sakyuu' (dunes). Locals are proud of their dunes, but they know it's not a real desert.
Use 'no' for adjectives
To say 'desert plants,' say 'sabaku no shokubutsu.' Nouns need 'no' to modify other nouns.
Baku means vast
The 'baku' in sabaku is the same as in 'bakuzen' (vague). Think of the desert as a vast, vague place.
Keep it flat
Avoid stressing the 'BA'. Japanese is about pitch, not volume. Keep sa-ba-ku relatively even.
Urban Desert
Use 'tokai no sabaku' to describe a lonely city life. It's a very common literary trope in Japan.
Watch for 'ka'
In news, you'll almost always hear 'sabakuka' (desertification) rather than just 'sabaku'.
Stone and Sand
The first kanji 砂 has the stone radical. Sand is just tiny stones!
Kouya vs Sabaku
Use 'kouya' for wild west movies and 'sabaku' for National Geographic documentaries.
Oasis is the same
The word for Oasis is just 'Oashisu' in katakana. It pairs perfectly with 'sabaku'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'SA-nd' and 'BA-vast' (Baku sounds like 'back' of the beyond). SA-BA-KU: Sand-Back-Unending.
تداعی تصویری
Imagine a vast sea of sand (砂) where the horizon is vague (漠).
شبکه واژگان
چالش
Try to write a 3-sentence story about a camel in a desert using the word 'sabaku' in every sentence.
ریشه کلمه
The word is Sinitic in origin (kango). 'Sa' (砂) comes from the character for sand/grit, and 'Baku' (漠) comes from the character for vast, vague, or obscure.
معنای اصلی: A vast, sandy, and vague expanse of land.
Sino-Japanese (Kango)بافت فرهنگی
When discussing desert-dwelling cultures, be careful not to rely on stereotypes. Use 'sabaku no hitobito' (people of the desert) respectfully.
In English, 'desert' can also be a verb (to desert someone), but in Japanese, 'sabaku' is strictly a noun for the place.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Geography Class
- 世界の四大砂漠
- 砂漠の分布
- 砂漠気候の特徴
- 雨温図
Environmental News
- 砂漠化の防止
- 地球温暖化の影響
- 黄砂の飛来
- 緑化事業
Fantasy Literature
- 砂漠の王国
- 失われた都市
- 砂の嵐
- 魔法のオアシス
Travel Planning
- 砂漠ツアー
- ラクダ乗り体験
- 砂漠でのキャンプ
- 日焼け対策
Psychology/Metaphor
- 都会の砂漠
- 心の渇き
- 孤独な砂漠
- 愛の砂漠
شروعکنندههای مکالمه
"砂漠に行ったことがありますか? (Have you ever been to a desert?)"
"サハラ砂漠とゴビ砂漠、どっちが広いか知ってる? (Do you know which is larger, the Sahara or the Gobi?)"
"砂漠で一番大切なものは何だと思いますか? (What do you think is the most important thing in a desert?)"
"砂漠化を止めるにはどうすればいいでしょうか? (What should we do to stop desertification?)"
"砂漠の夜空は綺麗だそうですよ。 (I heard the night sky in the desert is beautiful.)"
موضوعات نگارش
もし砂漠で迷子になったら、どうやって生き残りますか? (If you got lost in the desert, how would you survive?)
「都会の砂漠」という言葉について、あなたの考えを書いてください。 (Write your thoughts on the phrase 'urban desert.')
砂漠に持って行きたいものを3つ選んで、その理由を書いてください。 (Choose three things you want to take to the desert and write the reasons.)
あなたが知っている砂漠の動物について説明してください。 (Explain about a desert animal you know.)
砂漠が緑に変わったら、世界はどうなると思いますか? (What do you think would happen to the world if deserts turned green?)
سوالات متداول
10 سوالTechnically, no. Japan has high rainfall. The 'Tottori Sand Dunes' are the closest thing, but they are 'sakyuu' (dunes), not a 'sabaku' (desert).
砂漠 (sabaku) is a desert, characterized by no water and sand/rock. 荒野 (kouya) is a wasteland or wilderness, which might just be uncultivated land with some grass.
You add 'ka' (化) to the end of 砂漠 to get 砂漠化 (sabakuka).
No. In English, 'deserted' means empty. In Japanese, use 'daremo inai' (nobody is there). 砂漠 only refers to the place.
The first kanji 砂 is N4 level, but the second one 漠 is N1 level. However, the word itself is taught at the A2/N4 level.
It means 'urban desert.' It's a metaphor for feeling lonely or isolated in a big, crowded city.
Yes, 'sabaku' can refer to cold deserts like the Gobi, but for Antarctica, 'hyougen' (ice field) is more common.
It is Heiban (type 0). The pitch starts low and stays high: sa-BA-KU.
No, it is strictly a noun. To say 'to become a desert,' you must use 'sabakuka suru.'
It's ironic! The radical 'sanzui' (water) is used in 漠 because it originally referred to a vast, vague expanse like the ocean, then was applied to deserts.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write 'Sahara Desert' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'The desert is hot.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'desertification' in kanji.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I want to go to the desert.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A city is a concrete desert.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the kanji for 'Sabaku'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Desert plants don't need much water.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'He crossed the desert on a camel.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Desertification is a serious problem.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'There is an oasis in the desert.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The night in the desert is cold.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Vast desert.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I got lost in the desert.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Desert storm.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Cactus grows in the desert.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The sand of the desert is beautiful.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Let's protect the environment from desertification.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Desert climate.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The desert is spreading.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I saw a mirage in the desert.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Desert' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The Sahara Desert' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Desertification' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I like the desert.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is hot in the desert.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A camel in the desert.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The desert is vast.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Desert storm.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Let's go to the desert.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'There is no water in the desert.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Desert plants.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I found an oasis.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The city is a desert.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Desertification is a problem.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Crossing the desert.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Sand of the desert.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Harsh environment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Desert at night.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Watching the stars in the desert.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Desertification is progressing.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 砂漠 (Sabaku). What does it mean?
Listen and identify: 砂漠化 (Sabakuka). What does it mean?
Listen and identify: 砂漠のオアシス (Sabaku no oashisu). What does it mean?
Listen and identify: サハラ砂漠 (Sahara Sabaku). What does it mean?
Listen and identify: 都会の砂漠 (Tokai no sabaku). What does it mean?
Listen and identify: 砂漠の嵐 (Sabaku no arashi). What does it mean?
Listen and identify: 砂漠の夜 (Sabaku no yoru). What does it mean?
Listen and identify: 砂漠の砂 (Sabaku no suna). What does it mean?
Listen and identify: 砂漠を歩く (Sabaku o aruku). What does it mean?
Listen and identify: 砂漠の植物 (Sabaku no shokubutsu). What does it mean?
Listen and identify: 砂漠の民 (Sabaku no tami). What does it mean?
Listen and identify: 砂漠気候 (Sabaku kikou). What does it mean?
Listen and identify: 砂漠で迷う (Sabaku de mayou). What does it mean?
Listen and identify: 広大な砂漠 (Koudai na sabaku). What does it mean?
Listen and identify: 砂漠化の防止 (Sabakuka no boushi). What does it mean?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 砂漠 (sabaku) is the standard Japanese term for 'desert.' While its kanji literally suggest 'vast sand,' it applies to any arid region. Use it for geography, environmental issues like desertification (sabakuka), or as a metaphor for isolation. Example: サハラ砂漠 (Sahara Sabaku).
- 砂漠 (sabaku) means 'desert' in Japanese, consisting of kanji for 'sand' and 'vastness.' It is used for geographical and metaphorical contexts.
- It is a common noun found in geography, environmental news (desertification), and popular media like anime or video games.
- Common mistakes include confusing it with 'sakyuu' (sand dunes) or using it to mean 'deserted' (empty) in the English sense.
- Metaphorically, it represents loneliness, isolation, or a barren state of mind, often seen in the phrase 'urban desert' (tokai no sabaku).
Don't forget the water!
The second kanji 漠 has the water radical on the left. It's a great irony to remember: the word for desert has water in it!
Tottori is NOT a desert
If you visit Tottori, call them 'sakyuu' (dunes). Locals are proud of their dunes, but they know it's not a real desert.
Use 'no' for adjectives
To say 'desert plants,' say 'sabaku no shokubutsu.' Nouns need 'no' to modify other nouns.
Baku means vast
The 'baku' in sabaku is the same as in 'bakuzen' (vague). Think of the desert as a vast, vague place.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر nature
~上
B1کلمه 'ue' به معنای 'بالا' یا 'رویِ' چیزی است.
〜の上
A2روی یا بالای چیزی. مثلاً 'کتاب روی میز است' میشود 'Hon wa tsukue no ue ni arimasu'.
豊か
B1فراوان؛ غنی. طبیعت غنی.
〜に従って
B1طبق دستورالعمل، دکمه را فشار دهید.
酸性雨
B1باران اسیدی نوعی بارش است که به دلیل آلودگی هوا، خاصیت اسیدی پیدا کرده است.
営み
B1فعالیت؛ زندگی روزمره؛ تعهد (به عنوان مثال، فعالیت های زندگی).
順応する
B1وفق یافتن با محیط یا شرایط جدید.
~を背景に
B1در پسزمینه...؛ با توجه به شرایط... .
空気
A2air
大気汚染
B1آلودگی هوا به معنای وجود مواد مضر در جو است. 'آلودگی هوا باعث بیماریهای تنفسی در بسیاری از مردم میشود.'