引渡し signifies the formal transfer of ownership or responsibility, often marking the conclusion of a transaction.
واژه در 30 ثانیه
- Formal transfer of property or rights.
- Often marks the completion of a sale or contract.
- Includes physical goods, real estate, and intangible assets.
Overview
「引渡し」は、日本語において、物理的な物品、不動産、あるいは権利や責任といった無形のものまで、ある主体から別の主体へと正式に譲り渡す行為や、その結果の状態を指す言葉です。特に、取引や契約の完了、義務の履行といった文脈で頻繁に使われます。単に物を渡すだけでなく、所有権や責任の移転を伴う場合が多く、法律的・社会的な意味合いを持つことも少なくありません。例えば、新築マンションの購入者が不動産業者から鍵を受け取る行為は「引渡し」と呼ばれ、売買契約の最終段階を示します。また、会社が事業の一部を別の会社に譲る際にも「事業の引渡し」という言葉が使われます。
「引渡し」は、名詞として単独で使われることもありますが、「~の引渡し」「引渡しを~する」「引渡しが~」といった形で、前後の言葉との結びつきで意味がより明確になります。例えば、「物件の引渡し」「引渡し期日」「引渡しを受ける」「引渡しを完了する」のように使われます。動詞「引き渡す」の連用形の名詞化であり、その行為そのものや、行為の結果生じる状態を指します。具体的な対象(物、権利、責任など)と、誰から誰へ渡されるのかを意識すると、より正確に理解できます。
「引渡し」がよく使われる文脈としては、以下のようなものが挙げられます。
**公的機関**: 逮捕された人物が警察から検察へ送致される場合(「身柄の引渡し」)。
これらの文脈では、単なる物の移動以上の、権利や責任の移転が伴うことが多いです。
「引渡し」と似た言葉に「譲渡(じょうと)」、「移転(いてん)」、「納品(のうひん)」、「引き渡し(ひきわたし)」などがあります。
- 譲渡: 権利や財産などを、法的な手続きを経て他人に全面的に移すこと。特に、所有権の移転を強く意味します。「譲渡」はより法律的なニュアンスが強い場合があります。
- 移転: 場所や地位などが移ること。権利や財産が移る場合にも使われますが、「引渡し」のように具体的な行為や手続きに限定されず、より広い意味で使われることがあります。
- 納品: 注文された商品や製品などを、約束の場所や期日に届けること。主にビジネスの文脈で、物品の納入に焦点を当てた言葉です。「引渡し」は納品を含む場合もありますが、不動産や権利など、物品以外のものも対象とします。
- 引き渡し: 「引渡し」とほぼ同義ですが、漢字表記の違いでニュアンスが若干異なる場合もあります。一般的には「引渡し」の方が、不動産や契約完了といった、よりフォーマルで具体的な手続きを指す傾向があります。どちらも「渡す」行為を指しますが、「引渡し」は完了した状態や手続き全体を指すことが多いです。
مثالها
中古住宅の引渡しが完了し、これで正式に私たちのものになりました。
everydayThe handover of the used house is complete, and it is now officially ours.
契約書に署名後、商品の引渡しが行われます。
formalAfter signing the contract, the delivery of the goods will take place.
来週、新しい担当者に仕事の引渡しをする予定だよ。
informalI'm planning to hand over my work to the new person next week.
本件に関する知的財産の引渡し手続きについて、詳細をご説明いたします。
academicWe will explain the details regarding the handover procedures for the intellectual property related to this matter.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
引渡し証
Handover certificate
引渡し完了
Handover completion
引渡し義務
Obligation to hand over
اغلب اشتباه گرفته میشود با
While '引渡し' and '引き渡し' are often used interchangeably and mean 'handover' or 'delivery', '引渡し' (using the kanji 引) sometimes carries a slightly more formal or legalistic nuance, especially in contexts like real estate or official contracts, emphasizing the completion of a formal process.
'納品' specifically refers to the delivery of goods or products, typically in a commercial or manufacturing context. '引渡し' is broader and can include the transfer of property, rights, or responsibilities, not just physical goods.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The term '引渡し' is commonly used in formal contexts such as legal documents, real estate transactions, and business contracts. It implies a formal and official transfer of possession, rights, or responsibilities. While it can be used in spoken Japanese, it often appears in written or official communication.
اشتباهات رایج
Learners might confuse '引渡し' with simpler terms for 'giving' or 'receiving'. It's important to remember that '引渡し' specifically denotes a formal handover, often signifying the completion of a deal or obligation. Using it for casual exchanges can sound overly formal or inappropriate.
Tips
Focus on Formal Transfer
Remember '引渡し' emphasizes the official handover, not just casual giving.
Check Contract Details
Always verify the specific terms and conditions related to '引渡し' in any contract to avoid misunderstandings.
Symbol of Completion
In Japan, the '引渡し' ceremony, especially for homes, can be a significant milestone, symbolizing trust and the fulfillment of obligations.
ریشه کلمه
The word is a noun derived from the verb '引き渡す' (hikidasu), which means 'to hand over' or 'to deliver'. The kanji '引' signifies 'to pull' or 'to draw', and '渡' means 'to cross over' or 'to hand over'. Together, they depict the action of transferring something from one party to another.
بافت فرهنگی
In Japan, the formal handover, especially of a new home or car, is often a significant event. It symbolizes the culmination of trust between parties and the fulfillment of contractual obligations, marking a new beginning for the recipient.
راهنمای حفظ
Think of '引' (hiki) as 'pulling' something towards the recipient officially, and '渡し' (watashi) as the act of 'giving' or 'handing over' the control or ownership.
سوالات متداول
4 سوال不動産売買、物品の購入、相続、プロジェクトの完了など、物や権利が正式に相手に渡される様々な場面で使われます。特に、契約の最終段階や所有権の移転を示す際に重要な言葉です。
意味はほぼ同じですが、一般的に「引渡し」は不動産や契約完了といった、よりフォーマルで具体的な手続きや完了した状態を指す傾向があります。一方、「引き渡し」はより一般的な「渡す」行為を指すこともあります。
いいえ、物理的な物品や不動産だけでなく、権利、義務、責任、情報なども対象となります。例えば、プロジェクトの担当業務の引渡しなども含まれます。
「引渡し日」とは、物件や商品、権利などが正式に相手に渡される日、またはその手続きが行われる日のことです。契約において重要な期日となります。
خودت رو بسنج
契約が成立した後、売主は買主へ物件の______を行いました。
不動産売買の最終的な手続きを指すため、「引渡し」が最も適切です。
「引渡し」が使われる文脈として最も不適切なものはどれですか?
友人へのプレゼントは「引渡し」というより、単に「渡す」「あげる」といった表現が一般的で、フォーマルな手続きや権利移転の意味合いが薄いため。
以下の単語を並べ替えて、意味の通る文を完成させてください:[期日、引渡し、物件、の、は、明日]
「物件の引渡しは明日」が最もシンプルで自然な表現です。「明日は物件の引渡し期日」も可能ですが、よりフォーマルな文脈になります。
امتیاز: /3
Summary
引渡し signifies the formal transfer of ownership or responsibility, often marking the conclusion of a transaction.
- Formal transfer of property or rights.
- Often marks the completion of a sale or contract.
- Includes physical goods, real estate, and intangible assets.
Focus on Formal Transfer
Remember '引渡し' emphasizes the official handover, not just casual giving.
Check Contract Details
Always verify the specific terms and conditions related to '引渡し' in any contract to avoid misunderstandings.
Symbol of Completion
In Japan, the '引渡し' ceremony, especially for homes, can be a significant milestone, symbolizing trust and the fulfillment of obligations.
مثالها
4 از 4中古住宅の引渡しが完了し、これで正式に私たちのものになりました。
The handover of the used house is complete, and it is now officially ours.
契約書に署名後、商品の引渡しが行われます。
After signing the contract, the delivery of the goods will take place.
来週、新しい担当者に仕事の引渡しをする予定だよ。
I'm planning to hand over my work to the new person next week.
本件に関する知的財産の引渡し手続きについて、詳細をご説明いたします。
We will explain the details regarding the handover procedures for the intellectual property related to this matter.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر home
上に
B1Above; on top of.
不在
B1Absent; not present. Not in a particular place.
手頃な
B1Affordable, reasonable (price).
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1Mediation, agency (e.g., real estate).
あっ
B1Ah!; an exclamation of sudden realization or surprise.
エアコン
A2air conditioner
冷暖房
B1Air conditioning and heating system.
風通しの良い
B1Well-ventilated; airy.
~可
A2Suffix meaning "permitted" or "allowed".