When fruit is unripe, it's called 未熟な (mijukuna). Think of a green banana that isn't sweet yet – that's 未熟な (mijukuna). This word can also be used for people who are inexperienced or immature, like a beginner at something. So, it's not just about fruit, but also about someone who is new or still learning.

When something is unripe in Japanese, you can describe it as 未熟な (mijukuna). Think of a fruit that isn't ready to eat yet, or perhaps someone who is inexperienced. This adjective is really useful for talking about things that haven't quite matured or developed fully. For example, if you're looking at green bananas, you'd say they are 未熟な. It's a straightforward way to express that something isn't yet ready or fully grown.

When talking about fruits and vegetables, you can use 未熟な (mijuku na) to describe them as unripe. For example, if you say 「このバナナは未熟だ」 (Kono banana wa mijuku da), it means "This banana is unripe."

It can also be used metaphorically to describe someone who is immature or inexperienced. For instance, 「彼はまだ仕事に関して未熟だ」 (Kare wa mada shigoto ni kanshite mijuku da) means "He is still inexperienced regarding work."

While similar, it's slightly different from 若い (wakai), which means young. 未熟な specifically implies a lack of maturity or development.

So, think of 未熟な as meaning "not yet mature" or "not yet ready," whether you're talking about a piece of fruit or a person's skills.

When talking about fruits and vegetables, you can use 未熟な (mijukuna) to describe something that is not yet ripe or mature. Think of a green banana or a hard, unripe peach; these would be 未熟な.

It can also be used figuratively to describe a person who is inexperienced or immature, like a beginner in a particular skill. However, for people, it’s more common to hear terms like 未熟者 (mijuku-mono), meaning an immature or inexperienced person, or 経験不足 (keiken fusoku), meaning lack of experience.

When talking about fruits and vegetables, you can use 未熟な (mijukuna) to describe them as unripe. For example, if you say 「このバナナは未熟な」 (Kono banana wa mijukuna), it means "This banana is unripe."

It can also be used figuratively to describe a person or their skills as immature or inexperienced. For instance, 「彼はまだ仕事で未熟だ」 (Kare wa mada shigoto de mijuku da) means "He is still inexperienced at work."

While 未熟な primarily means unripe or immature, its usage extends to situations where something isn't fully developed or refined. Think of it as a spectrum of development, where 未熟な indicates an earlier, less mature stage. This nuance is important for understanding its broader applications beyond just physical ripeness.

§ What does 未熟な (Mijuku na) mean?

The Japanese adjective 未熟な (mijuku na) is quite common and useful. At its core, it means 'unripe' or 'immature.' You'll hear it used in various situations, so understanding its nuances will help you sound more natural in Japanese.

DEFINITION
Unripe, immature, inexperienced, unskilled.

Think of it as having two main applications:

  • Literally: When talking about fruits or vegetables that aren't ready to eat yet. They are 'unripe.'
  • Figuratively: When referring to a person's skill, experience, or even their character. In this case, it means 'immature,' 'inexperienced,' or 'unskilled.'

It's important to remember that 未熟な (mijuku na) is a 'na-adjective.' This means when it directly modifies a noun, you need to include the 'na' particle. For example, 未熟な果物 (mijuku na kudamono) means 'unripe fruit.'

§ Using 未熟な (Mijuku na) for fruits and vegetables

This is the most straightforward use. If you buy a banana that's still green, you can describe it as 未熟なバナナ (mijuku na banana). It simply hasn't ripened yet.

この未熟な柿はまだ食べられません。
(Kono mijuku na kaki wa mada taberaremasen.)

Hint: This unripe persimmon still cannot be eaten.

未熟なメロンは甘くない。
(Mijuku na meron wa amakunai.)

Hint: An unripe melon is not sweet.

§ Using 未熟な (Mijuku na) for people and skills

This is where 未熟な (mijuku na) gets a bit more interesting. When applied to people, it implies a lack of experience, skill, or maturity. It's often used when someone is new to something or still developing.

彼はまだ未熟な運転手だ。
(Kare wa mada mijuku na untenshu da.)

Hint: He is still an inexperienced driver.

彼の日本語はまだ未熟です
(Kare no Nihongo wa mada mijuku desu.)

Hint: His Japanese is still immature (or 'not advanced').

You can also use it to describe an 'immature' or 'naive' way of thinking or behaving:

そんな考えは未熟だ
(Son'na kangae wa mijuku da.)

Hint: Such a thought is immature.

It's generally not used to describe someone's physical appearance as 'immature,' like saying 'an immature child.' For children, you'd typically use words like 子供っぽい (kodomoppoi - childish) or 幼い (osanai - very young/infantile) if you're talking about their maturity level.

§ Related words and phrases

Knowing some similar words can help you understand the specific nuance of 未熟な (mijuku na) better.

  • 熟す (jukusu): This is the verb 'to ripen' (for fruits) or 'to mature' (for skills). So, 未熟な (mijuku na) is the opposite of something that has 熟した (jukushita) (ripened/matured).
  • 経験不足 (keiken busoku): This phrase means 'lack of experience.' While similar in meaning for people, 未熟な (mijuku na) can encompass a broader sense of immaturity or undeveloped skill, not just a lack of hours put in.
  • 下手 (heta): Means 'unskillful' or 'bad at something.' 未熟な (mijuku na) can overlap with this, but 下手 (heta) is more direct about current poor performance, while 未熟な (mijuku na) suggests a stage of development.

Understanding when to use 未熟な (mijuku na) comes down to recognizing whether something, or someone's skill, is in an undeveloped or 'not-yet-ready' state. Practice using it, and you'll find it quite intuitive!

§ Understanding 未熟な (Mijuku na)

Let's talk about 未熟な (mijuku na). It's an adjective, and it generally means 'unripe' when talking about fruit, but it has a much broader use. You'll hear it often in daily life, especially when people are talking about skills, experience, or even a person's maturity. It's a B1 level word, so it's quite common once you get past the beginner stage.

Definition
Unripe, immature, inexperienced, unskilled, undeveloped.

The core idea behind 未熟な is a lack of development or completeness. Think of a fruit that isn't ready to eat yet. It's the same feeling when it's applied to other things.

§ 未熟な at Work

In a work setting, you'll hear 未熟な when discussing someone's skills or experience. It's not always negative; sometimes it's just a factual statement about a newer employee.

彼はまだ未熟な点が多いが、熱意がある。

このプロジェクトは彼の未熟な判断が原因で失敗した。

You can also use it to describe an undeveloped plan or idea:

その計画はまだ未熟な段階だ。

§ 未熟な at School

In academic settings, 未熟な can describe a student's abilities, a piece of writing, or even an underdeveloped theory.

彼の論文はまだ未熟な点が目立つ。

新入生はまだ知識が未熟だ

§ 未熟な in the News and General Conversation

When you hear 未熟な in the news or general conversation, it often refers to a lack of experience, judgment, or development in a broader sense, even sometimes describing an area of a country or infrastructure.

その地域はインフラがまだ未熟な状態だ。

彼の政治的手腕はまだ未熟だと言われている。

§ Don't Forget the Fruit!

And of course, don't forget its original meaning for fruits:

このリンゴはまだ未熟なので、食べられない。

§ Key Takeaways for 未熟な

  • It's used for physical 'unripeness' (fruits) and also for abstract 'immaturity' or 'inexperience'.
  • You'll hear it in work, school, and general news contexts.
  • It can describe people, skills, judgment, plans, or even infrastructure.

Practice using 未熟な to describe things that aren't quite ready or fully developed yet. It's a versatile word that will help you sound more natural in Japanese conversations.

§ Don't Confuse with 'Immature' in a Negative Sense

One of the most common pitfalls for English speakers learning 未熟な (mijuku na) is thinking it's always equivalent to 'immature' in the negative sense, like someone acting childish or unprofessional. While 未熟な can describe a person who is inexperienced, it doesn't carry the same strong negative connotation as the English word 'immature' often does when describing behavior. It simply means 'lacking ripeness, skill, or experience.'

§ Using It for People Who Are Merely Young

Another mistake is using 未熟な simply because someone is young. While a young person might indeed be 未熟な in terms of experience, the word isn't a direct synonym for 'young.' You wouldn't typically use it just to state someone's age. Instead, focus on the lack of experience or skill. A 40-year-old starting a new field could be 未熟な in that field, just as a 20-year-old could be.

For example:

彼はまだ若いから、経験が未熟な点が多い。

Hint
He is still young, so he has many inexperienced points.

Here, 未熟な describes his lack of experience, which happens to be related to his youth, but it's not simply stating he is young.

§ Incorrectly Applying to Finished Products or Fixed Objects

Remember, 未熟な primarily implies a state of 'not yet ready' or 'not fully developed.' It's not typically used for objects that are definitively 'bad' or 'broken' or for finished products that simply don't meet expectations. It's about a stage of development. For example, you wouldn't say a poorly built house is 未熟な. You'd use other adjectives like 欠陥のある (kekkan no aru - defective) or 粗悪な (soaku na - shoddy).

Think of it this way:

  • A fruit is 未熟な because it hasn't ripened yet.
  • A skill is 未熟な because it hasn't been perfected yet.
  • A person is 未熟な because they haven't gained enough experience yet.

It always points to something that *could* develop further or *should* have developed further but hasn't.

§ Overusing It When Simpler Words Will Do

Sometimes, English speakers might reach for 未熟な when a simpler, more direct word is appropriate. For instance, if a project isn't good, you might just say 良くない (yokunai - not good) or 質が低い (shitsu ga hikui - low quality), rather than implying it's 'underdeveloped' with 未熟な, unless that's precisely the nuance you want to convey. Be mindful of the specific context.

§ Confusing with 'Half-baked' or 'Incomplete'

While there's some overlap, 未熟な isn't always the best translation for 'half-baked' or 'incomplete' in English. 'Half-baked' often implies a lack of thoroughness in planning or execution, or something poorly thought out. 'Incomplete' simply means not finished. 未熟な focuses more on the *state* of being undeveloped or lacking ripeness, rather than the process of its creation or its current finished/unfinished status.

For example, a plan that is poorly thought out might be called 練り足りない (neri tarinai - not thoroughly worked out) or 計画が甘い (keikaku ga amai - plan is naive/flawed), rather than 未熟な. If a report is not finished, you'd use 未完成 (mikansei - incomplete/unfinished).

By keeping these common mistakes in mind, you'll be able to use 未熟な much more accurately and naturally in your Japanese conversations and writing.

نکته جالب

The character '熟' can also mean 'skilled' or 'experienced', so '未熟な' can also be used to describe someone who is unskilled or inexperienced.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Common kanji, straightforward pronunciation.

نوشتن 2/5

Common kanji, relatively simple strokes.

صحبت کردن 1/5

Simple pronunciation.

گوش دادن 1/5

Clear pronunciation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

若い (wakai - young) 熟す (jukusu - to ripen)

بعداً یاد بگیرید

成熟した (seijukushita - mature, ripe) 経験 (keiken - experience)

پیشرفته

不完全な (fukanzena - incomplete) 未発達 (mihattatsu - undeveloped)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

これは未熟なバナナです。

This is an unripe banana.

2

その果物はまだ未熟です。

That fruit is still unripe.

3

未熟なリンゴは酸っぱい。

Unripe apples are sour.

4

彼は未熟な考えを持っています。

He has immature ideas.

5

未熟なトマトは緑色です。

Unripe tomatoes are green.

6

彼女は未熟な経験しかありません。

She has only limited experience.

7

この柿はまだ未熟です。

This persimmon is still unripe.

8

未熟な技術で、彼は失敗した。

With undeveloped skills, he failed.

1

このバナナはまだ未熟です。

This banana is still unripe.

2

未熟な果物は酸っぱいことが多いです。

Unripe fruits are often sour.

3

彼の意見は少し未熟だと思います。

I think his opinion is a bit immature/unripe.

4

未熟な知識では、問題を解決できません。

With unripe/insufficient knowledge, you can't solve the problem.

5

この植物の実はまだ未熟です。

The fruit of this plant is still unripe.

6

彼はまだ未熟なドライバーです。

He is still an inexperienced/unripe driver.

7

未熟なワインは飲みにくいです。

Unripe wine is difficult to drink.

8

彼女の英語はまだ未熟ですが、頑張っています。

Her English is still unpolished/unripe, but she's trying her best.

1

未熟なバナナはまだ食べられません。

Unripe bananas cannot be eaten yet.

2

彼の日本語はまだ未熟ですが、毎日頑張っています。

His Japanese is still unripe (immature), but he tries hard every day.

3

未熟な果物は酸っぱくて美味しくない。

Unripe fruit is sour and not delicious.

4

彼女は未熟な経験しかないため、この仕事は難しいでしょう。

Because she only has unripe (insufficient) experience, this job will be difficult.

5

未熟なトマトは緑色をしています。

Unripe tomatoes are green.

6

その計画はまだ未熟なので、もっと考える必要があります。

That plan is still unripe (undeveloped), so we need to think about it more.

7

未熟な技術では、良い作品は作れません。

With unripe (immature) skills, you can't make good work.

8

未熟な判断は間違いにつながることがあります。

Unripe (poor) judgment can lead to mistakes.

1

このバナナはまだ未熟なので、食べられません。

This banana is still unripe, so it can't be eaten.

2

彼の考えはまだ未熟で、もっと経験が必要です。

His ideas are still immature and need more experience.

3

未熟な果物は酸っぱくて美味しくないです。

Unripe fruit is sour and not tasty.

4

プロジェクトの計画はまだ未熟で、改善の余地がある。

The project plan is still undeveloped and has room for improvement.

5

彼女の英語はまだ未熟ですが、一生懸命勉強しています。

Her English is still unrefined, but she's studying hard.

6

未熟な技術では、この作業は難しいでしょう。

With undeveloped skills, this task will be difficult.

7

このワインはまだ未熟で、熟成が必要です。

This wine is still young and needs to mature.

8

未熟な判断が大きな問題を引き起こした。

Immature judgment caused a big problem.

ترکیب‌های رایج

未熟な果物 unripe fruit
未熟なバナナ unripe banana
未熟な知識 immature knowledge
未熟な技術 immature skill
未熟な経験 lack of experience
未熟な心 immature mind
未熟な判断 immature judgment
未熟な段階 early stage
未熟な選手 inexperienced player
未熟なワイン unripe wine

عبارات رایج

まだ未熟なリンゴです。

The apple is still unripe.

彼の経験はまだ未熟だ。

His experience is still immature.

未熟な部分が多い。

There are many immature parts.

未熟な技術で挑戦する。

I'll try with my immature skills.

未熟な考えだったと反省した。

I reflected that it was an immature thought.

彼はまだ未熟な若者だ。

He is still an inexperienced young man.

未熟な判断が失敗を招いた。

Immature judgment led to failure.

このプロジェクトはまだ未熟な段階だ。

This project is still in its early stages.

未熟な選手ながらよく頑張った。

Despite being an inexperienced player, he did well.

未熟なままで世に出すのは早すぎる。

It's too early to release it in its unripe state.

اصطلاحات و عبارات

"未熟な果物"

Unripe fruit

このバナナはまだ未熟な果物だ。

neutral

"経験が未熟な人"

Inexperienced person

彼はまだ経験が未熟な人なので、もっと学ぶ必要があります。

neutral

"未熟な技術"

Immature/undeveloped skill

彼の未熟な技術では、このプロジェクトは難しいだろう。

neutral

"未熟な考え"

Immature thought/idea

それは未熟な考えだ。もっとよく検討すべきだ。

neutral

"未熟なドライバー"

Inexperienced driver

彼女はまだ未熟なドライバーなので、注意が必要です。

neutral

"未熟な才能"

Undeveloped talent

彼の未熟な才能は、将来性がある。

neutral

"未熟な判断"

Poor judgment

彼の未熟な判断が、この結果を招いた。

neutral

"未熟な社会人"

Inexperienced working adult

新入社員はまだ未熟な社会人だが、これから成長するだろう。

neutral

"未熟な恋"

Immature love

それは未熟な恋だったと、今になって思う。

neutral

"未熟なワイン"

Young/unripe wine

このワインはまだ未熟なので、もう少し寝かせた方がいい。

neutral

خانواده کلمه

اسم‌ها

unripeness, immaturity, inexperience
inexperienced person, novice

صفت‌ها

unripe, immature, inexperienced

نحوه استفاده

未熟な (Mijuku na) is an adjective used to describe something that is unripe, immature, or inexperienced. It's often used for fruits that aren't ready to eat, or for people who lack experience in a particular field. You'll typically see it before a noun, like 未熟な果物 (mijuku na kudamono - unripe fruit) or 未熟な運転手 (mijuku na untenshu - inexperienced driver).

اشتباهات رایج

A common mistake is using 未熟な when you mean 'young' in terms of age. While it implies immaturity, it's not a direct synonym for 若い (wakai - young). For example, you wouldn't say 未熟な子供 (mijuku na kodomo) for a young child; you'd use 若い子供 or simply 子供. Another mistake is using it for things that are simply 'not yet ready' but don't imply immaturity, like 準備ができていない (junbi ga dekite inai - not ready).

نکات

Basic Meaning of 未熟な

未熟な (mishuku na) literally means unripe, like an unripened fruit.

Figurative Meaning

It can also be used figuratively to mean immature or inexperienced, especially regarding skills or character.

Usage with Nouns

As a な-adjective, it connects to a noun with な. For example, 未熟な果物 (mishuku na kudamono) means unripe fruit.

Expressing Immaturity

When describing a person's lack of experience or skill, you can say 未熟な技術 (mishuku na gijutsu - immature skill) or 未熟な人間 (mishuku na ningen - immature person).

Common Phrase: 未熟者

A common phrase is 未熟者 (mishukusha), meaning an inexperienced person or a novice. It can be used humbly about oneself.

Not for Physical Age

While it implies immaturity, 未熟な is generally not used to describe someone as young in age. For that, you'd use 若い (wakai).

Comparing with 幼い (osanai)

While both can mean immature, 幼い (osanai) typically refers to being childlike or young in age/mind, whereas 未熟な focuses more on lack of experience or development.

Self-Deprecating Use

Saying 私はまだ未熟です (watashi wa mada mishuku desu) is a polite and humble way to say 'I am still inexperienced' or 'I am still green' in a professional setting.

Kanji Breakdown

The kanji for 未 (mi) means not yet, and 熟 (juku) means ripe or mature. So, literally 'not yet ripe/mature'.

ریشه کلمه

From Middle Chinese '未' (not yet) and '熟' (ripe).

معنای اصلی: Not yet ripe.

Sino-Japanese

بافت فرهنگی

When talking about fruits and vegetables, saying something is '未熟な' simply means it's not ready to eat yet. However, this word can also be applied to people, implying they are inexperienced or immature. It's often used gently, like telling a young person they still have a lot to learn.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Talking about fruit that isn't ready to eat yet.

  • このバナナはまだ未熟です。
  • まだ未熟な果物なので、もう少し待ちましょう。
  • 未熟なリンゴは酸っぱいですね。

Describing someone's inexperience or immaturity in a skill or job.

  • 彼はまだ運転が未熟です。
  • 彼女は経験が未熟なので、もっと学ぶ必要があります。
  • 未熟な技術ですが、一生懸命頑張ります。

Referring to an undeveloped or immature plan or idea.

  • その計画はまだ未熟な部分が多い。
  • 未熟なアイデアですが、聞いていただけますか?
  • 彼の考えはまだ少し未熟だ。

Discussing something that hasn't fully developed or matured.

  • 未熟な才能ですが、将来が楽しみです。
  • まだ未熟な段階ですが、改善していきます。
  • 未熟な状態で世に出すのは良くない。

When a plant or crop is not yet ready for harvest.

  • 未熟な野菜は美味しくありません。
  • まだ未熟な稲穂です。
  • 未熟なまま収穫するのはもったいない。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"あなたは未熟なバナナを食べたことがありますか?どんな味でしたか?"

"何か新しいことを学ぶとき、自分が未熟だと感じた経験はありますか?"

"仕事で「未熟だ」と言われたら、どう感じますか?"

"子供の頃、未熟な行動をしてしまった思い出はありますか?"

"まだ未熟だけど、将来が楽しみなものや人はいますか?"

موضوعات نگارش

あなたの人生で「未熟だった」と感じる時期について書いてください。その経験から何を学びましたか?

未熟なアイデアをどのように育て、成熟させていきたいですか?具体的な計画を書いてみましょう。

もしあなたが誰かに「未熟だ」と指摘されたら、どのように受け止め、対処しますか?

自分自身がまだ未熟だと感じるスキルや分野について書いてください。それを向上させるために何をしますか?

自然の中で未熟なもの(例:まだ実がなっていない果物、生まれたばかりの動物)を見て、何を感じますか?

خودت رو بسنج 150 سوال

fill blank A1

このバナナはまだ___です。(Kono banana wa mada ___ desu.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な (mijuku na - unripe)

The sentence means 'This banana is still unripe.'

fill blank A1

その果物はまだ___から、食べないでください。(Sono kudamono wa mada ___ kara, tabenai de kudasai.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な (mijuku na - unripe)

The sentence means 'That fruit is still unripe, so please don't eat it.'

fill blank A1

彼はまだ___学生です。(Kare wa mada ___ gakusei desu.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な (mijuku na - inexperienced/immature)

While 'mijuku na' primarily means unripe for fruit, it can also describe someone who is inexperienced or immature. In this context, it means 'He is still an inexperienced student.'

fill blank A1

このリンゴは___ので、もう少し待ちましょう。(Kono ringo wa ___ node, mou sukoshi machimashou.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な (mijuku na - unripe)

The sentence means 'This apple is unripe, so let's wait a little longer.'

fill blank A1

___トマトは酸っぱいことがあります。(___ tomato wa suppai koto ga arimasu.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な (mijuku na - unripe)

The sentence means 'Unripe tomatoes can sometimes be sour.'

fill blank A1

まだ___な緑のピーマンは苦いです。(Mada ___ na midori no piiman wa nigai desu.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な (mijuku na - unripe)

The sentence means 'Still unripe green bell peppers are bitter.'

multiple choice A1

Choose the correct kanji for 'mijuku na'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

未熟な (mijuku na) means unripe.

multiple choice A1

Which of these is 'unripe' in Japanese?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

未熟な (mijuku na) means unripe.

multiple choice A1

How do you say 'unripe banana'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟なバナナ

未熟な (mijuku na) means unripe. So, 'unripe banana' is 未熟なバナナ.

true false A1

The word 未熟な can describe a fruit that is not yet ready to eat.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

未熟な (mijuku na) specifically refers to something that is unripe or immature, which includes fruits not ready to eat.

true false A1

未熟な is typically used to describe something that is fully grown and mature.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

未熟な (mijuku na) means unripe or immature, which is the opposite of fully grown and mature.

true false A1

You can use 未熟な to describe a ripe apple.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

未熟な (mijuku na) means unripe. You would not use it to describe a ripe apple.

listening A1

This is an unripe banana.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: これは未熟なバナナです。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

That fruit is still unripe.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その果物はまだ未熟です。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

He is an inexperienced driver. (Figurative use of 未熟な)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼は未熟な運転手です。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

未熟な果物

تمرکز: mi-juku-na kudamono

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

これは未熟なリンゴです。

تمرکز: kore wa mijukuna ringo desu

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

まだ未熟です。

تمرکز: mada mijuku desu

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a short sentence describing an unripe fruit using '未熟な'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

このバナナはまだ未熟な色をしています。(This banana still has an unripe color.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Imagine you are at a farm. Write a sentence saying that the tomatoes are still unripe.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

あのトマトはまだ未熟です。(Those tomatoes are still unripe.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

You are describing a green apple that isn't ready to eat. Write a simple sentence using '未熟な'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

このりんごは未熟です。(This apple is unripe.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

What kind of thoughts does a child have?

این متن را بخوانید:

子供は未熟な考えを持っています。まだ世界をすべて知らないからです。

What kind of thoughts does a child have?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Unripe thoughts

「未熟な考え」 (mishukuna kangae) means 'unripe thoughts' or 'immature thoughts'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Unripe thoughts

「未熟な考え」 (mishukuna kangae) means 'unripe thoughts' or 'immature thoughts'.

reading A1

What kind of fruit was found in the store?

این متن را بخوانید:

お店で未熟な果物を見つけました。まだ食べるのは早いです。

What kind of fruit was found in the store?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Unripe fruit

「未熟な果物」 (mishukuna kudamono) means 'unripe fruit'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Unripe fruit

「未熟な果物」 (mishukuna kudamono) means 'unripe fruit'.

reading A1

How are the players described?

این متن را بخوانید:

彼らは未熟な選手ですが、将来が楽しみです。

How are the players described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Immature/Unripe

「未熟な選手」 (mishukuna senshu) implies they are inexperienced or immature as players, but in this context, it refers to their 'unripe' skill level.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Immature/Unripe

「未熟な選手」 (mishukuna senshu) implies they are inexperienced or immature as players, but in this context, it refers to their 'unripe' skill level.

fill blank A2

このリンゴはまだ___です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: みじゅくな

The sentence means 'This apple is still ___.' 'みじゅくな' (mijukuna) means 'unripe', which fits the context of an apple that isn't ready to eat.

fill blank A2

まだ___トマトなので、食べられません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: みじゅくな

The sentence means 'It's still an ___ tomato, so I can't eat it.' 'みじゅくな' (mijukuna) means 'unripe', which explains why it's not edible yet.

fill blank A2

___バナナは、まだ少し硬いです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: みじゅくな

The sentence means 'The ___ banana is still a little hard.' 'みじゅくな' (mijukuna) means 'unripe', which describes a banana that hasn't fully softened.

fill blank A2

このマンゴーは___ので、もう少し待ちましょう。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: みじゅくな

The sentence means 'This mango is ___, so let's wait a little longer.' 'みじゅくな' (mijukuna) means 'unripe', suggesting it's not ready to eat.

fill blank A2

彼女はまだ経験が___です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: みじゅくな

While 'みじゅくな' literally means 'unripe', it can also be used figuratively to mean 'inexperienced' or 'immature'. The sentence means 'She is still ___ in experience.' 'みじゅくな' fits this context well.

fill blank A2

この果物はまだ緑色で、とても___です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: みじゅくな

The sentence means 'This fruit is still green and very ___.' 'みじゅくな' (mijukuna) means 'unripe', which is consistent with the fruit being green and not ready.

listening A2

What kind of fruit is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: これは未熟な果物です。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

What about the banana?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟なバナナはまだ食べられません。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

How ripe is the tomato?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: このトマトは少し未熟です。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

これは未熟な柿です。

تمرکز: みじゅく (mi-ju-ku)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

未熟な野菜はまだ使えません。

تمرکز: やさい (ya-sai)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

そのリンゴは未熟でした。

تمرکز: リンゴ (rin-go)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Write a sentence describing an unripe fruit using '未熟な'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

このバナナはまだ未熟な色をしています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You are at a store and see some green tomatoes. Write a sentence explaining why you won't buy them using '未熟な'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

このトマトはまだ未熟なので、買わないでおこう。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine someone is new to a skill and not very good yet. Write a sentence describing their skill using '未熟な'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

彼の日本語はまだ未熟です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

文章から判断して、このリンゴの状態を表すのに最も適切な言葉は何ですか?

این متن را بخوانید:

このリンゴはまだ青くて、とても硬いです。食べるにはもう少し時間がかかりそうです。この状態は「未熟なリンゴ」と言えます。

文章から判断して、このリンゴの状態を表すのに最も適切な言葉は何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

文章中で「青くて、とても硬いです」とあり、それが「未熟なリンゴ」と説明されているため、「未熟な」が正解です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

文章中で「青くて、とても硬いです」とあり、それが「未熟なリンゴ」と説明されているため、「未熟な」が正解です。

reading A2

Aさんのギターの腕について、この文章で最も伝えたいことは何ですか?

این متن را بخوانید:

Aさんはギターを始めてまだ半年です。そのため、難しい曲を弾くのはまだ得意ではありません。彼のギターの腕は「未熟な」と言えるでしょう。

Aさんのギターの腕について、この文章で最も伝えたいことは何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: まだ経験が浅い

文章中「まだ半年です」「得意ではありません」「未熟な」という表現から、経験が浅いことを強調しています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: まだ経験が浅い

文章中「まだ半年です」「得意ではありません」「未熟な」という表現から、経験が浅いことを強調しています。

reading A2

夏に収穫される未熟な野菜は、どうすると美味しくなることが多いですか?

این متن را بخوانید:

夏の終わりに収穫される野菜の中には、まだ少し未熟なものもあります。これらはすぐに食べるよりも、少し置いておくと美味しくなることが多いです。

夏に収穫される未熟な野菜は、どうすると美味しくなることが多いですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 少し置いておく

文章に「少し置いておくと美味しくなることが多いです」と明記されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 少し置いておく

文章に「少し置いておくと美味しくなることが多いです」と明記されています。

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 果物はまだ未熟です。

This sentence means 'The fruit is still unripe.' '果物' (kudamono) means fruit, 'まだ' (mada) means still, and '未熟です' (mijuku desu) means is unripe.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: そのバナナは未熟です。

This sentence means 'That banana is unripe.' 'その' (sono) means that, 'バナナ' (banana) means banana, and '未熟です' (mijuku desu) means is unripe.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私は未熟なりんごが好きではない。

This sentence means 'I don't like unripe apples.' '私' (watashi) means I, '未熟な' (mijuku na) modifies 'りんご' (ringo, apple), and '好きではない' (suki dewa nai) means don't like.

multiple choice B1

Choose the best English translation for 「未熟な果物」.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Unripe fruit

「未熟な」 (mijuku na) means 'unripe' or 'immature'. So, 「未熟な果物」 means 'unripe fruit'.

multiple choice B1

Which of the following describes something that is 「未熟な」?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A green banana that isn't ready to eat yet.

「未熟な」 refers to something that is not yet fully developed or mature, like an unripe banana.

multiple choice B1

Select the correct Japanese adjective to complete the sentence: 「このリンゴはまだとても_____です。」 (This apple is still very _______.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な (mijuku na)

「未熟な」 (mijuku na) means 'unripe'. The sentence implies the apple isn't ready, so 'unripe' is the best fit. 「熟した」 (jukushita) means 'ripe', 「甘い」 (amai) means 'sweet', and 「古い」 (furui) means 'old'.

true false B1

「未熟な」 can be used to describe someone who is experienced and skilled.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「未熟な」 means unripe or immature. It would imply someone is inexperienced, not skilled.

true false B1

If a fruit is 「未熟な」, it means it is ready to eat.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「未熟な」 means 'unripe', so an unripe fruit is not ready to eat.

true false B1

「未熟なトマト」 refers to a tomato that is not yet ripe.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

「未熟な」 (mijuku na) means 'unripe', so 「未熟なトマト」 refers to an unripe tomato.

listening B1

This fruit is still unripe.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この果物はまだ未熟ですね。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

His plan had many unripe/immature points.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の計画は未熟な点が多かった。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Unripe bananas are hard and difficult to eat.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟なバナナは固くて食べにくい。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

未熟なリンゴは酸っぱい。

تمرکز: mi-juku-na rin-go wa sup-pai

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

彼の意見は少し未熟に聞こえる。

تمرکز: ka-re no i-ken wa su-ko-shi mi-juku ni ki-ko-eru

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

未熟な技術でも、一生懸命頑張ります。

تمرکز: mi-juku-na gi-jutsu de-mo, is-shou-ken-mei gan-ba-ri-masu

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 果物はまだ未熟だ。

This sentence means 'The fruit is still unripe.' '果物' (kudamono) means fruit, 'まだ' (mada) means still, and '未熟だ' (mijuku da) means unripe.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼のスキルは未熟だ。

This sentence means 'His skills are immature/unripe.' '彼' (kare) means he/his, 'スキル' (sukiru) means skill, and '未熟だ' (mijuku da) means immature or unripe (in a figurative sense).

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その計画は未熟だった。

This sentence means 'That plan was immature/unripe.' 'その' (sono) means that, '計画' (keikaku) means plan, and '未熟だった' (mijuku datta) is the past tense of '未熟だ', meaning it was immature or unripe.

fill blank B2

その果物はまだ___なので、食べるには早すぎます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

文脈から、果物が食べるには早すぎる状態であることを示しています。選択肢の中で、「未熟な」が「unripe」を意味し、この状況に最も適しています。

fill blank B2

彼の考え方はまだ___で、もう少し経験が必要です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

「彼の考え方はまだ___で、もう少し経験が必要です」という文は、考え方がまだ十分でない、発展途上であることを示唆しています。「未熟な」は「未熟な考え方」のように使われ、経験不足や成長途上であることを表すのに適しています。

fill blank B2

このプロジェクトには___な部分が多く、改善の余地があります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

「このプロジェクトには___な部分が多く、改善の余地があります」という文は、プロジェクトにまだ完成度が低い部分が多いことを示唆しています。「未熟な」は「未熟な部分」のように使われ、不完全さや改善の必要性を表すのに適しています。

fill blank B2

新入社員の技術はまだ___ですが、これから成長してくれるでしょう。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

「新入社員の技術はまだ___ですが、これから成長してくれるでしょう」という文は、新入社員の技術がまだ十分ではないことを示唆しています。「未熟な」は「未熟な技術」のように使われ、経験や熟練度が不足していることを表すのに適しています。

fill blank B2

その政治家の政策は___で、国民の支持を得られませんでした。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

「その政治家の政策は___で、国民の支持を得られませんでした」という文は、政策が不十分であったために支持が得られなかったことを示唆しています。「未熟な」は「未熟な政策」のように使われ、準備不足や実現可能性の低さを表すのに適しています。

fill blank B2

彼はまだ___な判断をすることがあり、指導が必要です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

「彼はまだ___な判断をすることがあり、指導が必要です」という文は、彼の判断がまだ十分ではないことを示唆しています。「未熟な」は「未熟な判断」のように使われ、経験不足による不適切な判断を表すのに適しています。

multiple choice B2

この果物はまだ___ので、食べられません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

文脈から、まだ食べられない理由として「未熟な」が最も適切です。

multiple choice B2

彼はまだ経験が___ので、重要な仕事は任せられない。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

「未熟な」は経験が足りないという意味でも使われます。ここでは経験が不足していることを表します。

multiple choice B2

そのアイデアはまだ___で、実現には多くの課題がある。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

アイデアがまだ発展途上で、改善の余地があることを示しています。

true false B2

「未熟な」は、熟していない果物に使われる形容詞である。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

はい、その通りです。未熟な果物とは、まだ食べ頃ではない果物を指します。

true false B2

「未熟な」は、経験豊富な人に対しても使うことができる。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

いいえ。「未熟な」は経験が浅いことや未熟練な状態を表すため、経験豊富な人には使いません。

true false B2

「未熟な」と「完璧な」は、意味が近い言葉である。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

いいえ。「未熟な」は未完成や不完全な状態を指すのに対し、「完璧な」は完全であることを意味するため、反対の意味です。

listening B2

The project is still in an [unripe] stage.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: そのプロジェクトはまだ未熟な段階だ。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

His idea is [unripe] but has potential.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼のアイデアは未熟だが、将来性がある。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

[Unripe] technology probably can't solve this problem.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な技術ではこの問題は解決できないだろう。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

未熟な意見で申し訳ありません。

تمرکز: みじゅくな いけん で もうしわけ ありません

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

その判断は未熟だったと言わざるを得ない。

تمرکز: その はんだん は みじゅく だった と いわざる を えない

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

まだ未熟な部分が多いですが、頑張ります。

تمرکز: まだ みじゅく な ぶぶん が おおい です が、 がんばります

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Imagine you're at a fruit stand. Describe a conversation you might have with the vendor if you want to buy some fruit that isn't quite ripe yet. Use 未熟な in your description.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

私は果物屋で店員さんに「このりんごはまだ少し未熟な感じがしますね」と話しかけました。店員さんは「ええ、でも数日置けば美味しくなりますよ」と答えました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Write a short paragraph about a time when you felt 'immature' or 'inexperienced' in a new situation. How did you overcome it or what did you learn? Use 未熟な to describe your feeling.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

新しい仕事に就いた時、最初は自分の能力が未熟だと感じました。しかし、積極的に質問し、先輩から多くのことを学ぶことで、徐々に自信が持てるようになりました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are giving advice to a friend who is starting a new hobby or skill. Explain that it's okay to be 'unskilled' or 'beginner' at first, and that improvement takes time. Use 未熟な in your advice.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

新しい趣味を始めたばかりの時は、自分の腕前が未熟だと感じるのは当たり前だよ。練習を続ければ必ず上達するから、焦らず楽しんでね。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

この段落の「未熟な観光客」はどのような状況を表していますか?

این متن را بخوانید:

先日、友人と旅行に行った時、私たちはまだ未熟な観光客でした。地図の読み方も分からず、いつも道に迷っていました。しかし、そのおかげで、予期せぬ美しい景色に出会うこともできました。

この段落の「未熟な観光客」はどのような状況を表していますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 旅行の経験が少なく、道に迷いやすい観光客

文章から、地図の読み方が分からず、道に迷っていたという情報があるので、経験が少ないことを指しています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 旅行の経験が少なく、道に迷いやすい観光客

文章から、地図の読み方が分からず、道に迷っていたという情報があるので、経験が少ないことを指しています。

reading B2

「まだ未熟な部分が多いと自覚していました」が示す彼の行動として正しいものはどれですか?

این متن را بخوانید:

彼は新しいプロジェクトのリーダーに選ばれましたが、経験が浅く、まだ未熟な部分が多いと自覚していました。そのため、彼は周りの意見をよく聞き、積極的に学ぶ姿勢を見せました。

「まだ未熟な部分が多いと自覚していました」が示す彼の行動として正しいものはどれですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 自分の経験不足を認め、周りの助けを求めた。

彼は「未熟な部分が多いと自覚していた」ため、「周りの意見をよく聞き、積極的に学ぶ姿勢を見せた」と書かれています。これは自分の経験不足を認め、周りの助けを求めた行動と言えます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 自分の経験不足を認め、周りの助けを求めた。

彼は「未熟な部分が多いと自覚していた」ため、「周りの意見をよく聞き、積極的に学ぶ姿勢を見せた」と書かれています。これは自分の経験不足を認め、周りの助けを求めた行動と言えます。

reading B2

この植物はいつ食用に適していますか?

این متن را بخوانید:

この植物は、まだ未熟な段階では食用に適していません。完全に成熟するまでには数ヶ月かかりますが、その後は美味しく食べられます。

この植物はいつ食用に適していますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 完全に成熟した後

文章に「完全に成熟するまでには数ヶ月かかりますが、その後は美味しく食べられます」と明記されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 完全に成熟した後

文章に「完全に成熟するまでには数ヶ月かかりますが、その後は美味しく食べられます」と明記されています。

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その果物はまだ未熟な味がする。

This sentence means 'That fruit still tastes unripe.' The word '未熟な' (mijuku na) modifies '味' (aji, taste).

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の意見は少し未熟だと感じた。

This sentence means 'I felt his opinion was a bit immature.' Here, '未熟な' is used metaphorically to describe an opinion.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この野菜は未熟な状態では食べられない。

This sentence means 'This vegetable cannot be eaten in its unripe state.' '未熟な状態' (mijuku na jōtai) refers to an unripe condition.

fill blank C1

彼の判断はまだ___だ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

The sentence means 'His judgment is still immature.' '未熟な' (mijuku na) means immature or unripe, which fits the context.

fill blank C1

この果物はまだ___ので、食べられません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

The sentence means 'This fruit is still unripe, so it cannot be eaten.' '未熟な' (mijuku na) is the correct choice here, meaning unripe.

fill blank C1

彼女はまだ経験が___ため、重要なプロジェクトは任せられない。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

The sentence means 'She still has unripe/immature experience, so she cannot be entrusted with important projects.' '未熟な' (mijuku na) fits the meaning of lacking sufficient experience.

fill blank C1

彼の技術は___だが、将来が楽しみだ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

The sentence means 'His skill is immature/unrefined, but I look forward to his future.' '未熟な' (mijuku na) describes a skill that is not yet fully developed.

fill blank C1

その芸術家の初期の作品は、まだ作風が___だと言われている。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

The sentence means 'It is said that the early works of that artist still have an immature style.' '未熟な' (mijuku na) is appropriate for describing an undeveloped artistic style.

fill blank C1

新入社員の企画書は、まだ内容が___点が目立った。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

The sentence means 'The new employee's proposal still conspicuously had immature points in its content.' '未熟な' (mijuku na) describes content that is not yet fully developed or refined.

multiple choice C1

Choose the best word to complete the sentence: その果物はまだ___なので、食べるには早すぎる。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

The sentence means 'That fruit is still unripe, so it's too early to eat.' '未熟な' (mijuku na) means unripe. '新鮮な' (shinsen na) means fresh. '熟した' (jukushita) means ripe. '甘い' (amai) means sweet.

multiple choice C1

Which of the following describes something that is not yet fully developed or ready?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

The question asks for a word describing something not fully developed or ready. '未熟な' (mijuku na) fits this definition. '完全な' (kanzen na) means complete. '準備できた' (junbi dekita) means ready. '成熟した' (seijuku shita) means mature.

multiple choice C1

Select the sentence where '未熟な' is used correctly.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の考えはまだ未熟な部分が多い。

The correct sentence, '彼の考えはまだ未熟な部分が多い,' means 'There are still many unripe/immature parts in his ideas.' '未熟な' can refer to a lack of maturity or experience, not just literal ripeness. The other options use '未熟な' incorrectly.

true false C1

If something is '未熟な', it means it is fully developed and ready to be used or consumed.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'未熟な' (mijuku na) means unripe or immature, indicating it is not yet fully developed or ready.

true false C1

You can use '未熟な' to describe a person who lacks experience or maturity.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

While '未熟な' primarily refers to the physical ripeness of fruits, it can also metaphorically describe a person's lack of experience or maturity.

true false C1

A '未熟な' plan is a well-thought-out and complete plan.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

A '未熟な' (mijuku na) plan would be one that is immature, incomplete, or not fully developed, not a well-thought-out and complete one.

listening C1

The immature management decision put the company in crisis.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その未熟な経営判断が会社を危機に陥れた。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

With his still-immature Japanese, it will be difficult to understand this complex discussion.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼のまだ未熟な日本語では、この複雑な議論を理解するのは難しいだろう。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

It's reckless to start a project with immature skills.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な技術でプロジェクトを始めるのは無謀だ。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

未熟な部分を認め、改善していくことが重要だ。

تمرکز: みじゅくな ぶぶんを みとめ、かいぜんして いくことが じゅうようだ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

彼の作品は未熟だが、将来性がある。

تمرکز: かれの さくひんは みじゅくが、しょうらいせいが ある。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

未熟な経験しかない私には、この仕事は荷が重すぎます。

تمرکز: みじゅくな けいけんしか ない わたしには、この しごとは にが おもすぎます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼らの 計画は まだ 未熟な 段階だ。

This sentence means 'Their plan is still in an immature stage.' The particles は (wa) and な (na) connect the words correctly.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その プロジェクトは まだ 未熟で、改善が 必要だ。

This sentence translates to 'That project is still immature and needs improvement.' The conjunctive particle で (de) connects 'immature' to 'needs improvement'.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の 判断は 未熟だと 批判された。

This sentence means 'His judgment was criticized as immature.' The particle と (to) indicates the content of the criticism.

fill blank C2

彼の判断はまだ___だ。経験が足りないのだろう。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

文脈から、経験が不足していることによる判断の「未熟さ」が適切です。

fill blank C2

このプロジェクトはまだ___段階なので、多くを期待してはいけない。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

「まだ___段階」という表現から、プロジェクトが初期段階であり、「未熟な」状態であることが分かります。

fill blank C2

彼はまだ若く、社会人としては___な面がある。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

「まだ若く」という情報から、社会人としての経験が少なく、「未熟な」面があることを示しています。

fill blank C2

彼の演奏は技術的には優れているが、表現力が___なため、聴衆を感動させるには至らなかった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

技術はあるが感動させられない、という対比から、表現力が「未熟な」ことが適切です。

fill blank C2

その画家はキャリアの初期には___な作品が多かったが、晩年には傑作を多く残した。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

キャリアの「初期」の作品と「晩年」の傑作との対比から、初期の作品は「未熟な」ものが多かったと推測できます。

fill blank C2

新人の社員には、___な点があっても、温かく見守ることが重要だ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

「新人の社員」という立場から、経験が不足しており、「未熟な」点があることは自然なことです。

multiple choice C2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の行動はまだ___で、経験不足が明らかだ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な

The sentence implies a lack of experience and development, making '未熟な' (unripe, immature) the best fit.

multiple choice C2

Which sentence best uses the word '未熟な'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その果物はまだ未熟な味で、酸っぱかった。

'未熟な' literally means unripe, and figuratively refers to immaturity or lack of experience. In this context, it describes the taste of an unripe fruit.

multiple choice C2

Select the antonym for '未熟な' in the context of skill or development.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 熟練した

If '未熟な' means immature or inexperienced, '熟練した' (skilled, experienced) is its direct opposite.

true false C2

「未熟な」という言葉は、準備が整っていない状態を表す。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

「未熟な」 often refers to a state of being not yet fully developed or prepared, whether it's fruit, skills, or plans.

true false C2

「未熟な」は、常にポジティブな意味合いで使われる。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「未熟な」 generally carries a negative or neutral connotation, indicating a lack of maturity, experience, or readiness.

true false C2

このプロジェクトは未熟な段階にあり、多くの改善が必要だ、という文は正しい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

This sentence correctly uses '未熟な' to describe a project that is in an early, undeveloped stage and requires further refinement.

listening C2

The immature management decision put the company in crisis.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その未熟な経営判断が会社を危機に陥れた。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

He still has many immature aspects, but he has potential.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼はまだ未熟な部分が多いが、将来性はある。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

He's an inexperienced craftsman, but his enthusiasm is second to none.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な職人だが、熱意だけは誰にも負けない。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

未熟な経験しかありませんが、一生懸命頑張ります。

تمرکز: mi-juku-na ke-i-ken shika ari-masen ga, is-shou-ken-mei gan-bari-masu.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

その問題に対する彼の見解は、まだ未熟だ。

تمرکز: sono mon-dai ni tai-suru kare no ken-kai wa, mada mi-juku da.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

未熟な技術では、この繊細な作業は難しいだろう。

تمرکز: mi-juku-na gi-jutsu de wa, kono sen-sai-na sa-gyou wa muzu-kashii darou.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are writing a review of a new fruit drink. Describe a situation where you might use the word '未熟な' to comment on the ingredients or the taste. Explain why the term is appropriate in that context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

この新しいフルーツドリンクは、使われている果物がまだ未熟な状態で収穫されたように感じます。味が非常に酸っぱく、自然な甘みが全くありません。早摘みの果物のせいか、全体的にフレッシュさに欠ける印象です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Imagine you are giving advice to a young colleague who is trying to lead a new project but is struggling. Use '未熟な' to describe their current leadership skills, and suggest how they can improve.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

彼は確かに才能がありますが、このプロジェクトのリーダーとしてはまだ未熟な点が多いと感じます。特に、チームをまとめる力や問題解決の経験が不足しています。今後は、もっと経験豊富な先輩の指導を受け、実践を通してリーダーシップを成長させていくべきでしょう。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are a literary critic reviewing a new novel. Write a short paragraph discussing how the author's portrayal of a character's emotional development is '未熟な'. What specific aspects make it seem so?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

この小説の主人公の感情描写は、残念ながら未熟なままだ。彼の喜びや悲しみが表面的なものに留まり、内面の深い葛藤がほとんど描かれていない。読者は彼の行動の動機を理解しにくく、結果として人物像に深みが欠けている。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

この画家が「未熟である」と感じているのは、主に何に対してですか?

این متن را بخوانید:

ある画家が、自分の作品がまだ未熟であると感じながらも、初めての個展を開くことになった。彼は自分の技術や表現力に自信がなく、展覧会への準備期間中も常に不安を抱えていた。しかし、彼の師匠は「未熟さは成長の証だ」と彼を励まし続けた。

この画家が「未熟である」と感じているのは、主に何に対してですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の技術や表現力

passage states '彼は自分の技術や表現力に自信がなく' (He lacked confidence in his skills and expressive power), directly linking his feeling of immaturity to these aspects.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の技術や表現力

passage states '彼は自分の技術や表現力に自信がなく' (He lacked confidence in his skills and expressive power), directly linking his feeling of immaturity to these aspects.

reading C2

このAIシステムが「未熟な段階にある」という記述から、どのような問題が推測されますか?

این متن را بخوانید:

新しいAIシステムが開発されたが、まだ未熟な段階にあり、時折誤った情報を提供したり、質問の意図を正確に理解できないことがあった。開発チームは、このシステムの精度と応用範囲を広げるために、さらなる学習データを投入し、アルゴリズムの改善を急いでいる。

このAIシステムが「未熟な段階にある」という記述から、どのような問題が推測されますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: システムの動作が不安定で、誤った出力がある

The passage mentions '時折誤った情報を提供したり、質問の意図を正確に理解できないことがあった' (sometimes provided incorrect information or failed to accurately understand the intent of questions), indicating instability and errors.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: システムの動作が不安定で、誤った出力がある

The passage mentions '時折誤った情報を提供したり、質問の意図を正確に理解できないことがあった' (sometimes provided incorrect information or failed to accurately understand the intent of questions), indicating instability and errors.

reading C2

この若手政治家が「未熟な部分が目立つ」と指摘されているのは、どのような能力についてですか?

این متن را بخوانید:

その若手政治家は、演説では熱弁を振るうものの、具体的な政策立案においてはまだ未熟な部分が目立つ。多くの有権者は彼の情熱を評価しつつも、実務能力に対する懸念を抱いている。彼は経験豊富なベテラン議員との協力体制を強化する必要があるだろう。

この若手政治家が「未熟な部分が目立つ」と指摘されているのは、どのような能力についてですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 具体的な政策を計画する能力

The passage states '具体的な政策立案においてはまだ未熟な部分が目立つ' (parts that are still immature stand out in concrete policy formulation), directly referring to policy planning ability.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 具体的な政策を計画する能力

The passage states '具体的な政策立案においてはまだ未熟な部分が目立つ' (parts that are still immature stand out in concrete policy formulation), directly referring to policy planning ability.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その計画はまだ未熟な段階だ

This sentence means 'That plan is still in an immature stage.' The word '未熟な' (mijuku na) acts as an adjective modifying '段階' (dankai, stage).

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の判断は経験不足から未熟なものだった

This sentence translates to 'His judgment was immature due to lack of experience.' '未熟な' modifies 'もの' (mono, thing/aspect), describing the nature of his judgment.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 未熟な技術ではこの難しい作業はこなせない

This sentence means 'With immature skill, this difficult task cannot be accomplished.' '未熟な' describes '技術' (gijutsu, skill/technique).

/ 150 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!