At the A1 level, you don't need to use the word '知的財産' (Chiteki Zaisan) often, but it is good to understand that it means 'ideas that belong to you'. Think of it like your 'brain's property'. If you draw a picture or write a story, that is your '知的財産'. In simple Japanese, we can think of it as '私のアイデア' (my idea) or '私の作品' (my work). Even though the word looks difficult with four kanji characters, you can break it down. '知' (chi) means 'to know' or 'wisdom'. '的' (teki) makes it an adjective, like 'intellectual'. '財産' (zaisan) means 'property' or 'money'. So, it is 'wisdom property'. At this stage, just remember that when you see this word on a website or a book, it means 'This idea is protected, please don't copy it without asking'. You might see it in small print at the bottom of a webpage. It's a very formal way to say 'This is mine'. Even if you can't say the whole word yet, knowing that '財産' means something valuable will help you in many other situations. For example, if you have a lot of money, that is also '財産'. But '知的財産' is special because you can't touch it. It's in your head or in your computer. As you learn more Japanese, you will see this word more in news about technology and movies. For now, just think of it as 'The special things I create with my mind'.
At the A2 level, you can start to recognize '知的財産' in more contexts, like when talking about hobbies or basic business. You might learn that '知的財産' includes things like songs, movies, and inventions. If you like anime, you should know that the characters and the stories are the '知的財産' of the creators. In A2 Japanese, you can use simple sentences like 'これは彼の知的財産です' (This is his intellectual property). You will also start to see the word '権利' (kenri - right) used with it, as in '知的財産権' (intellectual property rights). This means the law protects your ideas. For example, if you make a new type of robot, you have the right to be the only one who sells it. This is a very important concept in Japan because Japan makes many famous things like cars and games. When you go to a store in Japan, you might see signs that say '模倣品に注意' (Watch out for fake goods). These fake goods are bad because they steal someone's '知的財産'. By learning this word, you are moving from basic daily Japanese to more 'adult' or 'professional' Japanese. You don't need to be a lawyer to use it; you just need to know that it refers to the value of creativity. It's a good word to use when you want to sound serious about your work or your art. Remember: 'Chiteki' = Intellectual, 'Zaisan' = Property. Together, they mean the things you make with your brain that have value.
At the B1 level, you should be able to use '知的財産' (Chiteki Zaisan) in discussions about business, technology, and society. You are expected to understand that this term covers patents (特許), copyrights (著作権), and trademarks (商標). In a B1 conversation, you might discuss the importance of protecting these assets. For example, '知的財産を守ることは、企業の競争力を維持するために不可欠です' (Protecting intellectual property is essential for maintaining a company's competitiveness). You will also encounter the word in news reports about international trade or legal disputes between large corporations. At this level, you should also be aware of the verb '侵害する' (shingai suru), which means 'to infringe'. A common sentence might be '他人の知的財産を侵害してはいけません' (You must not infringe on others' intellectual property). This is a key phrase for anyone working in an office or a creative field. You might also start to see the abbreviation '知財' (Chizai) in business magazines or internal company documents. Using the full term '知的財産' shows you have a solid grasp of formal vocabulary. You should also understand the cultural context: Japan prides itself on being an 'intellectual property-based nation' (知的財産立国). This means the government and companies put a lot of effort into creating and protecting new ideas. When you write an essay or give a presentation about the Japanese economy or modern culture, using '知的財産' will make your Japanese sound more sophisticated and precise. It's not just about 'ideas' anymore; it's about 'assets' that have legal and economic weight.
At the B2 level, you should have a firm grasp of '知的財産' (Chiteki Zaisan) and be able to use it fluently in professional and academic settings. You should understand the nuances between '知的財産' (the property itself) and '知的財産権' (the legal rights). At this level, you are expected to navigate complex sentences involving IP strategy, licensing, and litigation. For example, you might say, '当社は知的財産戦略を強化し、海外市場でのシェア拡大を目指しています' (Our company is strengthening its intellectual property strategy and aiming to expand its share in overseas markets). You should also be familiar with related terms like 'ライセンス契約' (licensing agreement), '特許出願' (patent application), and '営業秘密' (trade secrets). In B2-level reading materials, such as newspaper editorials or business journals, the term will often appear in the context of global competition, particularly regarding the 'leakage' (流出 - ryūshutsu) of technology to competitors. You should also be able to discuss the ethical implications of IP, such as the balance between protecting a creator's rights and the public's right to access information. For instance, in discussions about pharmaceutical patents or open-source software, '知的財産' is a central keyword. Your ability to use collocations like '知的財産を管理する' (manage IP) or '知的財産を評価する' (evaluate IP) should be natural. Furthermore, you should understand that '知的財産' is a key component of '無形資産' (intangible assets) in accounting. This level requires you to not only know the definition but to understand how IP functions as a strategic tool in the modern global economy, especially within the Japanese legal framework.
At the C1 level, your understanding of '知的財産' (Chiteki Zaisan) must be comprehensive, covering legal, economic, and strategic dimensions. You should be able to engage in high-level debates about '知的財産法' (Intellectual Property Law) and the role of the '知的財産高等裁判所' (Intellectual Property High Court). You are expected to understand the intricacies of international treaties like the TRIPS Agreement and how they affect Japanese IP policy. In professional discourse, you might analyze how '知的財産' serves as a barrier to entry for competitors or how it can be leveraged in 'クロスライセンス' (cross-licensing) deals. A C1 speaker might say, '知的財産の適切な保護と活用のバランスは、イノベーションを促進する上で極めて重要な課題である' (The balance between the appropriate protection and utilization of intellectual property is an extremely important issue in promoting innovation). You should also be sensitive to the nuances of '知的財産' in the digital age, including issues like 'AI generated content' and how it fits into existing IP frameworks. The term '知財マネジメント' (IP management) should be part of your vocabulary, referring to the holistic approach a company takes to its creative assets. You should also be able to interpret and discuss '知的財産報告書' (IP reports) issued by major corporations. At this level, you are not just using a vocabulary word; you are handling a complex concept that intersects with corporate law, international diplomacy, and economic theory. Your use of the word should reflect an awareness of its strategic value in '価値創造' (value creation) and its role in the '知的創造サイクル' (intellectual creation cycle), which involves the creation, protection, and utilization of IP. You should be comfortable using the word in legal briefs, policy proposals, or advanced academic research.
At the C2 level, you possess a near-native mastery of the term '知的財産' (Chiteki Zaisan) and its vast ecosystem of related concepts. You can navigate the most technical legal discussions regarding patent claims, copyright fair use, and trademark dilution with ease. You understand the philosophical underpinnings of why society recognizes '知的財産' as a form of property and can discuss the historical evolution of these laws from the Meiji era to the present day. In a boardroom or a courtroom, you can articulately argue for the '知的財産権の行使' (exercise of IP rights) or negotiate the '知的財産権の譲渡' (transfer of IP rights) in multi-billion yen transactions. You are familiar with the '知的財産推進計画' (Intellectual Property Strategic Program) and can critique the government's efforts to foster a 'creative economy'. A C2 speaker might discuss the '知的財産のコモディティ化' (commoditization of IP) or the impact of 'パテント・トロール' (patent trolls) on the Japanese tech industry. You can synthesize information from '知的財産白書' (IP White Papers) and use it to inform long-term business strategies. Your language is precise, using terms like '職務発明' (employee inventions) and '専用実施権' (exclusive license) within the context of IP management. You are also capable of discussing the intersection of '知的財産' with antitrust laws (独占禁止法) and how IP rights can sometimes lead to market distortions. At this level, '知的財産' is not just a word, but a lens through which you analyze the modern world's economic and creative landscape. You can switch effortlessly between the broad, conceptual use of the term and the highly specific, technical applications required in specialized fields like biotechnology, software engineering, or entertainment law.

知的財産 در ۳۰ ثانیه

  • Intellectual property (知的財産) refers to intangible creations of the mind, such as inventions, art, and brand names, which are legally protected assets.
  • The term is a cornerstone of Japanese business and law, often abbreviated as 'Chizai' (知財) in professional corporate environments and government strategy.
  • It encompasses three main pillars: patents for technology, copyrights for creative works, and trademarks for branding, all essential for modern economic competition.
  • Protecting 'Chiteki Zaisan' is viewed in Japan as a vital national strategy to maintain soft power and technological leadership in the global market.

The Japanese term 知的財産 (Chiteki Zaisan) translates directly to 'Intellectual Property' (IP). It is a compound noun formed by chiteki (intellectual/mental) and zaisan (property/assets). In the modern Japanese landscape, this word is not merely a legal jargon but a cornerstone of the nation's economic strategy, often referred to under the 'Intellectual Property Strategic Program' (知的財産推進計画). It refers to creations of the human mind, such as inventions, literary and artistic works, designs, symbols, names, and images used in commerce. Unlike tangible property like land or buildings, 知的財産 is intangible, meaning its value lies in the ideas and expressions it represents rather than its physical form. In Japan, the protection of these assets is governed by specific laws such as the Patent Act, Copyright Act, and Trademark Act, all falling under the umbrella of 知的財産権 (Intellectual Property Rights).

Legal Context
In Japanese law, this term encompasses both 'industrial property' (patents, trademarks, designs) and 'copyrights'. It is frequently used in business contracts, technology transfers, and international trade negotiations.

この新しい技術は我が社の重要な知的財産として保護されるべきだ。 (This new technology should be protected as our company's important intellectual property.)

People use this word most commonly in professional settings, specifically within the 'Chizai' (short for Chiteki Zaisan) departments of large corporations like Sony, Toyota, or Nintendo. These departments are dedicated to filing patents and defending the company against infringement. However, with the rise of the digital age and the 'Cool Japan' initiative, the term has entered the public consciousness. Creators on platforms like YouTube or Pixiv often discuss 知的財産 when referring to the protection of their illustrations or music. It reflects a shift in society from a manufacturing-based economy to a knowledge-based economy where the 'value of the mind' is paramount. Understanding this word is essential for anyone working in tech, media, or law in Japan.

Economic Impact
Japan views IP as a national resource. The 'Intellectual Property High Court' (知的財産高等裁判所) was established specifically to handle complex disputes in this field, highlighting its significance.

デジタル時代の到来により、知的財産の管理はより複雑になっている。 (With the arrival of the digital age, the management of intellectual property is becoming more complex.)

Furthermore, the term is used in the context of 'IP strategy' (知的財産戦略). Companies don't just protect their ideas; they use them as bargaining chips in cross-licensing agreements. For example, two tech giants might allow each other to use their respective 知的財産 to avoid litigation and foster innovation. This strategic use of IP is a major topic in Japanese MBA programs and corporate training. It is also a key phrase in government white papers discussing the future of Japanese soft power, particularly regarding the global export of anime, manga, and video games. Without robust 知的財産 laws, the creative industry would struggle to sustain itself against piracy.

Cultural Nuance
In Japan, there is a strong emphasis on 'wa' (harmony), but in the realm of IP, the stance is increasingly assertive. Protecting one's 'chiteki zaisan' is seen as a matter of corporate survival and national pride.

大学の研究成果を知的財産として登録する。 (Registering university research results as intellectual property.)

模倣品は知的財産を侵害する行為だ。 (Counterfeit goods are an act that infringes upon intellectual property.)

彼は知的財産専門の弁護士です。 (He is a lawyer specializing in intellectual property.)

Using 知的財産 correctly requires an understanding of its typical grammatical pairings. It is most frequently used as a direct object for verbs like hogo suru (to protect), shingai suru (to infringe), kanri suru (to manage), and katsuyō suru (to utilize). Because it is a formal noun, it often appears in sentences using the ~ni kansuru (regarding) or ~to shite (as) patterns. For example, when discussing a company's assets, you might say '知的財産を保有する' (to possess intellectual property). In a legal dispute, the phrase '知的財産を侵害された' (had one's intellectual property infringed upon) is standard. The term is versatile enough to be used in academic papers, business reports, and news broadcasts, but it retains a professional tone throughout.

Verb Pairing: Protection
Use '保護する' (hogo suru) to talk about legal safeguarding. Example: '政府は国内の知的財産を保護するために新しい法律を制定した。' (The government enacted a new law to protect domestic intellectual property.)

企業間での知的財産のライセンス契約を結ぶ。 (Entering into an intellectual property licensing agreement between companies.)

In a corporate context, 知的財産 often appears in the possessive form using the particle no. For instance, '我が社の知的財産' (our company's intellectual property) or '他人の知的財産' (others' intellectual property). It is also common to see it as part of a compound noun, such as 知的財産戦略 (IP strategy) or 知的財産紛争 (IP dispute). When speaking about the importance of IP in the modern economy, you might use the structure 'A is B's intellectual property': 'このソフトウェアのソースコードは当社の知的財産です' (The source code of this software is our company's intellectual property). This clarifies ownership and legal status immediately.

Verb Pairing: Infringement
Use '侵害する' (shingai suru) to talk about illegal use. Example: '他者の知的財産を侵害しないよう、細心の注意を払う必要がある。' (It is necessary to pay close attention so as not to infringe on others' intellectual property.)

インターネット上での知的財産の取り扱いについて学ぶ。 (Learning about the handling of intellectual property on the internet.)

Another sophisticated way to use the word is in the context of 'value' or 'appraisal'. You might hear '知的財産の価値を評価する' (to evaluate the value of intellectual property). This is common during company mergers and acquisitions (M&A). If a startup has revolutionary patents, their 知的財産 value might be higher than their physical assets. In these discussions, the term acts as a collective noun for all the creative capital the company holds. It can also be used in the negative, such as '知的財産の流出' (leakage of intellectual property), which is a major security concern for high-tech firms. Using the word in these varied contexts shows a high level of Japanese proficiency and business acumen.

Adjective Modifiers
Common modifiers include '重要な' (important), '独自の' (unique/original), and '貴重な' (precious). Example: '独自の知的財産を武器に市場に参入する。' (Entering the market with unique intellectual property as a weapon.)

グローバル競争において、知的財産の重要性は増すばかりだ。 (In global competition, the importance of intellectual property is only increasing.)

知的財産に関する国際的な基準が求められている。 (International standards regarding intellectual property are being sought.)

創作活動によって生み出されたものはすべて知的財産になり得る。 (Everything created through creative activity can become intellectual property.)

You will encounter 知的財産 in a variety of real-world scenarios in Japan. The most obvious place is in the news, particularly business and technology segments. When a company like Apple or Samsung is involved in a lawsuit in Japan, the news anchor will inevitably use the term 知的財産権の侵害 (infringement of intellectual property rights). It is also a staple of political discourse. The Japanese government frequently discusses 'Intellectual Property Strategy' as a way to boost the economy. You might see posters in train stations or public offices from the Japan Patent Office (特許庁) promoting the importance of protecting 知的財産 to prevent the spread of counterfeit goods (模倣品).

In the Office
If you work in a Japanese company, especially in R&D or marketing, you will hear this word during orientation or project meetings. Employees are often reminded: '知的財産は会社の命です' (Intellectual property is the lifeblood of the company).

本日の会議のテーマは、新しいロゴの知的財産権の取得についてです。 (The theme of today's meeting is about acquiring intellectual property rights for the new logo.)

In the world of entertainment, specifically anime and manga, 知的財産 is a hot topic. Fans often discuss whether fan-made works (doujinshi) infringe on the 'original creator's intellectual property'. While Japan has a unique culture of semi-tolerating certain fan works, the official stance of companies like Nintendo is very strict regarding their 知的財産. You will hear this term in interviews with creators who want to ensure their characters and stories are not used without permission. It also appears in the credits of movies or games, usually in the legal disclaimer section, stating that all 知的財産 belongs to the respective owners.

In Education
University students in law or business faculties will take entire courses on 'Intellectual Property Law' (知的財産法). Even in general education, the ethics of citing sources and avoiding plagiarism is framed as respecting intellectual property.

レポートを書く際は、他人の知的財産を尊重し、正しく引用してください。 (When writing reports, please respect others' intellectual property and cite correctly.)

Finally, you will hear it in the context of international relations. When Japanese officials meet with counterparts from other countries, the protection of 知的財産 is often a key agenda item, especially concerning the prevention of technology leaks or the sale of pirated goods. It is a word associated with 'rules-based trade' and 'fair competition'. If you are watching a documentary about the history of Japanese manufacturing or the rise of the digital economy, this word will appear as a defining factor of success. It signifies a move away from 'monozukuri' (making physical things) toward 'kotozukuri' (creating value through ideas and services).

On the Internet
Terms of service for websites like Amazon Japan or Mercari will have extensive sections on 知的財産 to warn users against selling counterfeit items or using copyrighted images.

このサイトのコンテンツは、当社の知的財産であり、無断転載を禁じます。 (The content of this site is our intellectual property, and unauthorized reproduction is prohibited.)

最新のアニメ映画が海外で公開され、その知的財産としての価値が再評価されている。 (The latest anime movie was released abroad, and its value as intellectual property is being re-evaluated.)

中小企業にとって、独自の知的財産を守ることは死活問題だ。 (For small and medium-sized enterprises, protecting unique intellectual property is a matter of life and death.)

One of the most common mistakes learners make with 知的財産 is confusing it with the rights themselves. 知的財産 refers to the 'property' (the idea or creation), while 知的財産権 (Chiteki Zaisanken) refers to the 'rights' associated with that property. While they are often used interchangeably in casual conversation, in a legal or formal business context, the distinction is important. You 'possess' property, but you 'exercise' or 'hold' rights. Forgetting the ken (right) suffix when discussing law can make a sentence sound slightly incomplete. For example, instead of saying '知的財産を侵害する', it is often more precise to say '知的財産権を侵害する'.

Mistake 1: Confusing IP with Physical Property
Do not use '知的財産' to describe a physical book or a physical machine. Use it to describe the *content* of the book or the *design* of the machine. If someone steals your laptop, that is '窃盗' (theft) of '財産' (property), not '知的財産'.

❌ この本(物理的な物)は私の知的財産です。
✅ この本の「内容」は私の知的財産です。

Another mistake is using the word too casually for minor ideas. While technically any creative output can be IP, in Japanese, 知的財産 carries a certain weight and formality. If you just had a small idea for a lunch spot, calling it your '知的財産' might sound overly dramatic or even sarcastic. It is better suited for things that have commercial value or legal potential. Additionally, learners sometimes confuse 知的財産 with 著作権 (copyright). Remember that copyright is just one *type* of intellectual property. Patents, trademarks, and trade secrets are also included. Using 'copyright' when you mean 'patent' is a factual error that can cause confusion in business.

Mistake 2: Incorrect Verb Collocation
Learners sometimes use '盗む' (to steal) with IP. While understandable, the professional term is '侵害する' (to infringe) or '盗用する' (to appropriate/plagiarize). '盗む' sounds a bit childish in a legal discussion.

❌ アイデアを盗まれた。
知的財産権を侵害された。 (More professional and specific.)

A subtle mistake involves the pronunciation and kanji. Some learners might confuse 知的 (Chiteki - Intellectual) with 私的 (Shiteki - Private). While they sound somewhat similar, '私的財産' (Shiteki Zaisan) means 'private property' (like your personal car or house). Confusing these two in a meeting about company assets could lead to significant misunderstandings about whether the property belongs to an individual or is a creative asset of the firm. Always ensure you are using the 'Chi' of 'Chishiki' (knowledge) for 知的財産. Finally, don't forget that zaisan is a 'suru' noun only when used in specific compounds; you can't say 'zaisan suru'. You must use a verb like 'shoyu suru' (to possess).

Mistake 3: Overuse of the Abbreviation 'Chizai'
While '知財' is common in the industry, if you are writing a formal letter to a client or a legal document, you should use the full term '知的財産' to maintain the proper level of respect and clarity.

❌ 知財の重要性について(報告書のタイトル)
知的財産の重要性について (Appropriate for formal reports.)

特許と著作権はどちらも知的財産の一部です。 (Both patents and copyrights are part of intellectual property.)

この契約書には、知的財産の帰属に関する条項が含まれています。 (This contract includes a clause regarding the attribution of intellectual property.)

Understanding 知的財産 also means knowing its related terms and when to use them instead. While 知的財産 is the broad umbrella, several specific terms are used depending on the nature of the creation. The most common are 特許 (Tokkyo - Patent), 著作権 (Chosakuken - Copyright), and 商標 (Shōhyō - Trademark). If you are talking about a technical invention, '特許' is the precise word. If you are talking about a book or a song, '著作権' is the one. If you are talking about a brand name or logo, '商標' is correct. Using the broad term 知的財産 is good for general discussions, but being specific shows deeper knowledge.

Comparison: 知的財産 vs. 知的所有権
'知的財産' (Intellectual Property) is the modern standard. '知的所有権' (Intellectual Ownership Rights) was more common in the past. Today, '知的財産' is preferred in government and business because it emphasizes the 'asset/property' value.

かつては「知的所有権」と呼ばれていましたが、現在は「知的財産」が一般的です。 (It used to be called 'Intellectual Ownership', but now 'Intellectual Property' is common.)

Another related term is ノウハウ (No-hau - Know-how). While not always registered as a patent, 'know-how' is often managed as a 'trade secret' (営業秘密 - Eigyō Himitsu), which is a subset of 知的財産. If you are discussing secret recipes or manufacturing processes that aren't patented to keep them secret forever, '営業秘密' is the professional term. Furthermore, 意匠 (Ishō - Design) refers specifically to the aesthetic appearance of a product. In the smartphone industry, for example, the internal tech is '特許', the brand is '商標', the manual is '著作権', and the shape of the phone is '意匠'. All of these together constitute the company's 知的財産.

Comparison: 知的財産 vs. 産業財産権
'産業財産権' (Industrial Property Rights) refers only to patents, utility models, designs, and trademarks. It *excludes* copyrights. '知的財産' is broader because it *includes* copyrights.

著作権は知的財産に含まれますが、産業財産権には含まれません。 (Copyright is included in intellectual property but not in industrial property rights.)

In a creative context, you might also hear コンテンツ (Contents). While 'contents' refers to the actual media (the video, the text), 知的財産 refers to the legal entity and value of that media. For example, 'コンテンツ産業' (the contents industry) is the business of making media, while '知的財産ビジネス' (the IP business) is the business of licensing and protecting the rights to that media. Finally, 無形資産 (Mukei Shisan - Intangible Assets) is an accounting term that includes 知的財産 along with things like brand reputation and customer lists. If you are talking to an accountant or a financial analyst, '無形資産' might be the more appropriate term to use alongside 知的財産.

Summary of Alternatives
- **知財 (Chizai):** Casual/Business shorthand.
- **知的財産権 (Chiteki Zaisanken):** The legal rights themselves.
- **産業財産権 (Sangyō Zaisanken):** Specifically for industrial/tech IP.
- **無形資産 (Mukei Shisan):** Broad accounting term for intangible assets.

この映画の知的財産権は、複数の制作会社に分散している。 (The intellectual property rights for this movie are distributed among multiple production companies.)

ブランド名は強力な知的財産になり得る。 (A brand name can become powerful intellectual property.)

独自の技術を知的財産として登録し、競合他社との差別化を図る。 (Register unique technology as intellectual property to differentiate from competitors.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Before '知的財産' became the standard, the term '知的所有権' (Intellectual Ownership Rights) was more common. The shift to 'Property' (財産) was intentional to emphasize that these are economic assets that can be bought, sold, and traded, just like real estate.

راهنمای تلفظ

UK t͡ɕi.te.ki za.i.saɴ
US t͡ʃi.tɛ.ki zaɪ.sɑn
Japanese has pitch accent rather than stress. 'Chiteki' is typically Low-High-High-High. 'Zaisan' is typically Low-High-High-High.
هم‌قافیه با
公的財産 (Kōteki Zaisan - Public property) 私的財産 (Shiteki Zaisan - Private property) 人的財産 (Jinteki Zaisan - Human assets) 物的財産 (Butteki Zaisan - Physical assets) 経済的財産 (Keizaiteki Zaisan - Economic assets) 歴史的財産 (Rekishiteki Zaisan - Historical assets) 国民的財産 (Kokuminteki Zaisan - National assets) 文化的財産 (Bunka-teki Zaisan - Cultural assets)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'Zaisan' as 'Zaysan' (like 'stay'). It should be 'Zai' (like 'my').
  • Confusing 'Chiteki' with 'Shiteki' (private).
  • Adding an extra 'u' sound at the end of 'Zaisan'.
  • Incorrectly stressing the 'teki' syllable.
  • Mumbling the 'n' at the end of 'Zaisan'; it should be a distinct nasal sound.

سطح دشواری

خواندن 4/5

The kanji are N2-level, but the concept is common in news and business.

نوشتن 4/5

Writing '財産' can be tricky for beginners due to the number of strokes.

صحبت کردن 3/5

Four-character compounds can be a mouthful, but the pronunciation is regular.

گوش دادن 3/5

Easily recognizable in formal broadcasts and podcasts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

財産 (Property/Assets) 権利 (Right) 法律 (Law) 知識 (Knowledge) アイデア (Idea)

بعداً یاد بگیرید

特許 (Patent) 著作権 (Copyright) 商標 (Trademark) 侵害 (Infringement) ライセンス (License)

پیشرفته

専用実施権 (Exclusive license) 不当利得 (Unjust enrichment) 職務発明 (Employee invention) 差止請求 (Injunction request) 損害賠償 (Damages/Compensation)

گرامر لازم

Compound Nouns (四字熟語的用法)

知的財産 + 権 = 知的財産権 (Intellectual Property Right)

Particle 'no' for possession

当社の知的財産 (Our company's IP)

Noun + ni kansuru (Regarding...)

知的財産に関する法律 (Law regarding IP)

Passive voice with 'shingai'

知的財産を侵害される (To have one's IP infringed)

Nominalization with 'koto'

知的財産を保護することは重要だ (Protecting IP is important)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

これは私の知的財産です。

This is my intellectual property.

A simple 'A wa B desu' (A is B) structure.

2

知的財産は大切です。

Intellectual property is important.

Uses the adjective 'taisetsu' (important).

3

あなたの知的財産を守ります。

I will protect your intellectual property.

Uses the verb 'mamoru' (to protect) in its polite form.

4

本の内容は知的財産です。

The content of the book is intellectual property.

Specifies 'naiyō' (content) as the property.

5

知的財産について勉強します。

I will study about intellectual property.

'~ni tsuite' means 'about'.

6

これはだれの知的財産ですか?

Whose intellectual property is this?

'dare no' asks 'whose'.

7

知的財産を盗まないでください。

Please do not steal intellectual property.

'~naide kudasai' is a polite request not to do something.

8

新しいアイデアは知的財産になります。

New ideas become intellectual property.

'~ni narimasu' means 'to become'.

1

アニメのキャラクターは知的財産です。

Anime characters are intellectual property.

Linking a specific example to the concept.

2

知的財産権を知っていますか?

Do you know about intellectual property rights?

Introduces the 'ken' (right) suffix.

3

彼は知的財産の専門家です。

He is an expert in intellectual property.

'senmonka' means expert.

4

知的財産を登録する必要があります。

It is necessary to register intellectual property.

'~hitsuyō ga arimasu' means 'there is a need to'.

5

この会社は多くの知的財産を持っています。

This company has a lot of intellectual property.

Uses 'motte imasu' (possesses).

6

知的財産を侵害してはいけません。

You must not infringe on intellectual property.

'~te wa ikemasen' means 'must not'.

7

知的財産は法律で守られています。

Intellectual property is protected by law.

Passive form 'mamorarete imasu'.

8

知的財産についてのニュースを見ました。

I saw news about intellectual property.

Past tense 'mimashita'.

1

知的財産の保護は、新しい技術の開発に不可欠だ。

The protection of intellectual property is essential for the development of new technology.

'fukatsu' means indispensable/essential.

2

その会社は知的財産のライセンスで利益を上げている。

That company is making a profit from intellectual property licensing.

'rieki o ageru' means to make a profit.

3

インターネットでの知的財産の扱いには注意が必要だ。

Care is needed in the handling of intellectual property on the internet.

'atsukai' means handling or treatment.

4

特許は知的財産の一つの形態です。

A patent is one form of intellectual property.

'keitai' means form or shape.

5

日本の知的財産戦略についてレポートを書く。

I will write a report on Japan's intellectual property strategy.

'senryaku' means strategy.

6

知的財産を侵害された場合、訴訟になることもある。

If intellectual property is infringed, it can sometimes lead to a lawsuit.

'soshō' means lawsuit.

7

大学の研究成果を知的財産として管理する。

Manage university research results as intellectual property.

'kanri suru' means to manage.

8

知的財産の重要性が世界中で高まっている。

The importance of intellectual property is increasing worldwide.

'takamatte iru' means is increasing/rising.

1

知的財産権の侵害は、企業の存続に関わる重大な問題だ。

Infringement of intellectual property rights is a serious issue that affects the survival of a company.

'sonzoku ni kakawaru' means to affect survival.

2

独自の知的財産を武器に、グローバル市場で戦う。

Using unique intellectual property as a weapon, we fight in the global market.

'buki ni' means 'as a weapon' (metaphorical).

3

この契約には、知的財産の帰属に関する条項が含まれている。

This contract includes a clause regarding the ownership of intellectual property.

'kizoku' means attribution or ownership.

4

知的財産の価値を正確に評価するのは難しい。

It is difficult to accurately evaluate the value of intellectual property.

'hyōka suru' means to evaluate.

5

知的財産部は、特許の出願と管理を担当している。

The Intellectual Property Department is responsible for patent applications and management.

'tantō shite iru' means being in charge of.

6

模倣品対策として、知的財産の保護を強化する。

Strengthen the protection of intellectual property as a countermeasure against counterfeit goods.

'taisaku' means countermeasure.

7

知的財産の流出を防ぐために、セキュリティを向上させる。

Improve security to prevent the leakage of intellectual property.

'ryūshutsu' means leakage or outflow.

8

彼は知的財産を専門とする弁護士として活躍している。

He is active as a lawyer specializing in intellectual property.

'senmon to suru' means to specialize in.

1

知的財産の適切な管理は、オープンイノベーションの成功に不可欠である。

Appropriate management of intellectual property is indispensable for the success of open innovation.

Formal 'dearu' ending.

2

知的財産権の行使が、市場競争を阻害する場合もある。

The exercise of intellectual property rights can sometimes hinder market competition.

'sogai' means to hinder or obstruct.

3

知的財産報告書を通じて、企業の無形資産の価値を投資家に示す。

Show the value of a company's intangible assets to investors through the intellectual property report.

'mukei shisan' means intangible assets.

4

デジタル化の進展に伴い、知的財産の概念も変容を迫られている。

With the progress of digitalization, the concept of intellectual property is also being forced to transform.

'~ni tomonai' means 'along with' or 'as a result of'.

5

知的財産のクロスライセンス契約により、研究開発を加速させる。

Accelerate R&D through cross-licensing agreements of intellectual property.

'kasoku saseru' means to accelerate (causative).

6

知的財産高等裁判所は、専門的な知見に基づいた判断を下す。

The Intellectual Property High Court makes judgments based on specialized expertise.

'chiken' means expertise or knowledge.

7

開発途上国における知的財産の保護は、国際的な議論の的となっている。

The protection of intellectual property in developing countries has become a focus of international debate.

'giron no mato' means 'target/focus of debate'.

8

職務発明における知的財産の帰属先をめぐって、裁判が起こった。

A trial occurred over the ownership of intellectual property in an employee invention.

'~o megutte' means 'concerning' or 'around'.

1

知的財産権制度の究極の目的は、産業の発展と公共の利益の調和にある。

The ultimate goal of the intellectual property rights system lies in the harmony between industrial development and public interest.

Highly formal academic structure.

2

知的財産のコモディティ化が進む中で、いかに独自性を保つかが課題だ。

As the commoditization of intellectual property progresses, the challenge is how to maintain uniqueness.

'komoditi-ka' refers to products becoming indistinguishable.

3

AIが生成した著作物の知的財産としての適格性については、慎重な検討を要する。

The eligibility of AI-generated works as intellectual property requires careful consideration.

'tekikakusei' means eligibility or qualification.

4

知的財産戦略は、単なる法的保護を超えて、ビジネスモデルの核となるべきである。

Intellectual property strategy should go beyond mere legal protection and become the core of the business model.

Uses 'beki' (should) for a strong recommendation.

5

パテント・トロールによる知的財産権の濫用は、イノベーションを阻害する懸念がある。

There is a concern that the abuse of intellectual property rights by patent trolls hinders innovation.

'ranyō' means abuse or misuse.

6

知的財産の国際的な平準化を目指すTRIPS協定の意義を再考する。

Reconsider the significance of the TRIPS Agreement, which aims for the international harmonization of intellectual property.

'heijunka' means harmonization or leveling.

7

バイオテクノロジー分野における知的財産の保護は、倫理的問題と密接に関わっている。

The protection of intellectual property in the biotechnology field is closely linked to ethical issues.

'missetsu ni' means closely or intimately.

8

知的財産のライセンス供与は、技術の普及と収益化を両立させる有効な手段だ。

Granting licenses for intellectual property is an effective means of achieving both technology dissemination and monetization.

'ryōritsu' means doing two things at once/compatibility.

مترادف‌ها

知的所有権 知財 無体財産

متضادها

有体財産 公共財

ترکیب‌های رایج

知的財産権の侵害
知的財産を保護する
知的財産戦略
知的財産の活用
知的財産基本法
知的財産の流出
知的財産を評価する
知的財産権の譲渡
知的財産教育
独自の知的財産

عبارات رایج

知的財産は会社の宝だ

— Intellectual property is the treasure of the company. It emphasizes the extreme value of ideas.

社長は常に「知的財産は会社の宝だ」と言っている。

知的財産権を主張する

— To assert one's intellectual property rights. Used when warning others of infringement.

模倣品業者に対して、毅然と知的財産権を主張する。

知的財産のライセンス供与

— Granting a license for intellectual property. A standard business transaction.

海外企業への知的財産のライセンス供与を開始した。

知的財産の帰属

— The attribution/ownership of intellectual property. Common in employee contracts.

発明の知的財産の帰属先を確認する。

知的財産紛争

— An intellectual property dispute. Refers to legal battles over IP.

両社は長年にわたり知的財産紛争を続けている。

知的財産権の存続期間

— The duration of intellectual property rights. Patents and copyrights eventually expire.

知的財産権の存続期間が終了し、誰でも利用可能になった。

知的財産権の登録

— Registration of intellectual property rights. The formal process of legalizing IP.

特許庁に知的財産権の登録を申請する。

知的財産権の管理

— Management of intellectual property rights. Overseeing the portfolio of IP.

効率的な知的財産権の管理が企業の課題だ。

知的財産権の保護期間

— Protection period for IP rights. Similar to duration but focuses on the legal shield.

著作権の知的財産権の保護期間が延長された。

知的財産権の侵害行為

— An act of infringing on IP rights. The specific illegal action.

それは明らかな知的財産権の侵害行為だ。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

知的財産 vs 私的財産

Sounds similar but means 'private property' (personal belongings). 'Chiteki' is intellectual; 'Shiteki' is private.

知的財産 vs 知的財産権

Often used interchangeably, but '知的財産' is the property, while '知的財産権' is the legal right to that property.

知的財産 vs 著作権

Copyright is only one type of IP. Using 'Chosakuken' when you mean 'Tokkyo' (patent) is a common mistake.

اصطلاحات و عبارات

"知財を武器にする"

— To use IP as a weapon. Using patents or copyrights to dominate a market or block rivals.

強力な知財を武器に、後発企業を排除する。

Business/Metaphorical
"知財の壁"

— A wall of IP. A situation where so many patents exist that it's hard for new companies to enter.

大手企業の知財の壁に阻まれて、新規参入が難しい。

Business/Journalistic
"知財で食う"

— To eat (live) off IP. Earning a living solely through royalties or licensing fees.

彼は過去のヒット曲の知財で食っている。

Informal/Colloquial
"知財を眠らせる"

— To let IP sleep. Holding patents but not using them or licensing them to anyone.

せっかくの知財を眠らせておくのはもったいない。

Business
"知財の種"

— The seed of IP. A small idea or research result that has the potential to become valuable IP.

日々の研究の中から知財の種を見つけ出す。

Business/Academic
"知財を切り崩す"

— To break down IP. Finding legal loopholes to invalidate a competitor's patents.

ライバル社の知財を切り崩すための戦略を練る。

Business/Strategic
"知財の網を張る"

— To cast a net of IP. Filing many related patents to completely cover a technology area.

周辺特許を取得して、強力な知財の網を張る。

Business/Strategic
"知財を掘り起こす"

— To dig up IP. Looking through old research to find forgotten ideas that can be patented.

社内に埋もれている知財を掘り起こすプロジェクト。

Business
"知財に明るい"

— To be bright (knowledgeable) about IP. Being well-versed in IP law and strategy.

彼はこの分野の知財に明るい専門家だ。

Professional
"知財の命運を握る"

— To hold the fate of IP. Being in a position that determines whether an IP is protected or lost.

この裁判の結果が、当社の知財の命運を握っている。

Dramatic/Business

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

知的財産 vs 特許 (Tokkyo)

Both are related to inventions.

'知的財産' is the broad category. '特許' is a specific type of IP for technical inventions. You can't call a book a 'Tokkyo', but you can call it 'Chiteki Zaisan'.

この発明には特許(知的財産の一種)が認められた。

知的財産 vs 商標 (Shōhyō)

Both relate to business assets.

'商標' is specifically for logos and brand names. '知的財産' covers these plus inventions and creative works.

会社のロゴは商標(知的財産の一部)として登録されている。

知的財産 vs 意匠 (Ishō)

Related to design.

'意匠' refers to the visual design/look of a product. '知的財産' is the general term for all such intangible assets.

車のデザインは意匠(知的財産)によって保護される。

知的財産 vs ノウハウ (No-hau)

Both are intangible knowledge.

'ノウハウ' is often unregistered 'know-how'. '知的財産' usually implies something that *can* be legally registered or protected as a right.

長年の経験で培ったノウハウも、重要な知的財産になり得る。

知的財産 vs コンテンツ (Contents)

Both refer to media.

'コンテンツ' is the actual movie or game. '知的財産' is the legal value and ownership of that movie or game.

このコンテンツには、多くの知的財産が含まれている。

الگوهای جمله‌سازی

A2

[Noun]は[Person]の知的財産です。

この曲は彼の知的財産です。

B1

知的財産を[Verb]ために、[Action]。

知的財産を守るために、特許を申請します。

B2

知的財産権の侵害は、[Problem]を引き起こす。

知的財産権の侵害は、大きな経済的損失を引き起こす。

C1

[Topic]における知的財産の帰属を明確にする必要がある。

共同研究における知的財産の帰属を明確にする必要がある。

B1

知的財産に関する[Noun]

知的財産に関する最新のニュース。

B2

独自の知的財産を[Verb]。

独自の知的財産を活用して、新製品を開発する。

C1

知的財産戦略を[Verb]。

知的財産戦略を再構築し、競争力を強化する。

C2

知的財産の[Concept]と[Concept]のバランス。

知的財産の保護と利用のバランスが重要だ。

خانواده کلمه

اسم‌ها

知的財産権 (Intellectual property rights)
知的財産基本法 (IP Basic Act)
知的財産高等裁判所 (IP High Court)
知的財産推進計画 (IP Strategic Program)

فعل‌ها

知的財産化する (To turn into intellectual property)
知的財産を管理する (To manage IP)
知的財産を侵害する (To infringe IP)

صفت‌ها

知的財産的な (In terms of intellectual property)
知的財産上の (Related to intellectual property law)

مرتبط

特許 (Patent)
著作権 (Copyright)
商標 (Trademark)
意匠 (Design)
営業秘密 (Trade secret)

نحوه استفاده

frequency

High in business, technology, law, and news media.

اشتباهات رایج
  • Using '知的財産' for a physical object. この本の「内容」は知的財産です。

    Intellectual property refers to the *ideas* or *expression*, not the physical medium (the paper or the plastic).

  • Confusing '知的財産' with '私的財産'. 知的財産 (Intellectual) vs 私的財産 (Private)

    They sound similar, but 'private property' refers to your personal car/home, while 'intellectual property' refers to your inventions/art.

  • Using '著作権' as a synonym for all IP. 特許は知的財産の一種です。

    Copyright (著作権) is just one type of IP. Patents and Trademarks are not copyrights.

  • Writing '知的材料' instead of '知的財産'. 知的財産 (Property)

    '材料' means ingredients or materials. '財産' means property. They look similar but have very different meanings.

  • Saying '知的財産を盗む' in a formal meeting. 知的財産を侵害する。

    'Nusumu' (steal) is too casual and colloquial. 'Shingai suru' (infringe) is the professional standard.

نکات

Use with 'Shingai'

The word '侵害' (shingai) is the most natural partner for '知的財産' when talking about theft or illegal use. Avoid 'nusumu' (steal) in professional writing.

Learn 'Chizai-bu'

If you work in a Japanese company, you'll likely interact with the '知財部' (Chizai-bu). Knowing this abbreviation shows you understand Japanese corporate structure.

Anime & IP

Japan's 'Cool Japan' initiative is essentially an IP export strategy. Use '知的財産' when discussing why anime is a major part of Japan's economy.

The 'Zai' of Zaisan

The kanji 財 has the 'shell' radical (貝), which traditionally represents money or value. This helps you remember it refers to 'property' or 'assets'.

IP vs IP Rights

Technically, '知的財産' is the object, and '知的財産権' is the right. In legal documents, always use the latter to refer to the law itself.

Pitch Accent

Try to keep a flat pitch for 'Chiteki' and 'Zaisan'. Avoid rising too high at the end, which can make it sound like a question.

Business Emails

When mentioning a product's uniqueness in an email to a client, use '独自の知的財産' (dokuji no chiteki zaisan) to sound impressive and professional.

Global Context

In international business, use '知的財産の流出' (leakage) to discuss cybersecurity or technology protection concerns.

IP Strategy

The phrase '知的財産戦略' (IP Strategy) is a buzzword in Japanese management. Use it when discussing how a company plans to beat its rivals.

Check the News

Search for '知的財産' on news sites like Nikkei or NHK to see real-time examples of how the word is used in modern society.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Chi' (Knowledge) + 'Teki' (Target/Like) + 'Zai' (Wealth) + 'San' (Product). Your Knowledge-Like things are Wealthy Products.

تداعی تصویری

Imagine a golden padlock protecting a glowing lightbulb inside a brain. The brain is the 'Chi', the lightbulb is the idea, and the gold is the 'Zaisan'.

شبکه واژگان

特許 (Patent) 著作権 (Copyright) 商標 (Trademark) アイデア (Idea) 法律 (Law) 権利 (Right) ビジネス (Business) 発明 (Invention)

چالش

Try to find three things in your room that are protected by '知的財産'. A book? A logo on your phone? A piece of software? Write a sentence for each using the word.

ریشه کلمه

The term is a translation of the English 'Intellectual Property'. 'Chiteki' (intellectual) and 'Zaisan' (property) were combined during the modernization of the Japanese legal system in the late 19th and early 20th centuries. It gained significant prominence after the 'Intellectual Property Basic Act' was enacted in 2002.

معنای اصلی: Wisdom-based assets or assets resulting from mental activity.

Sino-Japanese (Kango) compound.

بافت فرهنگی

Be careful when discussing fan-made works (doujinshi); while popular, they are technically IP infringements, and the topic can be sensitive for creators.

In English-speaking countries, IP is often debated in terms of 'Fair Use' and 'Freedom of Speech'. In Japan, the focus is more on 'Order' and 'Economic Benefit'.

Nintendo vs. MariCar (A famous IP lawsuit regarding real-life Mario Kart in Tokyo). The Tokyo 2020 Olympic Logo Plagiarism Scandal (A major public discussion on design IP). The 'Blue LED' patent case (Shuji Nakamura vs. Nichia), which changed how employee inventions are handled.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Business Contract

  • 知的財産の帰属
  • 機密保持義務
  • ライセンス料
  • 第三者の権利侵害

News/Journalism

  • 知的財産権の侵害で提訴
  • 特許紛争
  • 模倣品の摘発
  • 知的財産戦略

Academic Research

  • 研究成果の知的財産化
  • 産学連携
  • 特許出願の件数
  • 知的財産の管理運用

Entertainment Industry

  • 著作権の保護
  • キャラクタービジネス
  • 二次創作のガイドライン
  • 海賊版対策

Startup/Entrepreneurship

  • 独自の知的財産を武器にする
  • ベンチャー企業の知財戦略
  • 投資家への知財評価
  • 技術の流出防止

شروع‌کننده‌های مکالمه

"日本のアニメの知的財産は、海外でどう守られるべきだと思いますか? (How do you think Japanese anime IP should be protected abroad?)"

"最近、AIが作った絵の知的財産権について議論になっていますね。 (Lately, there's been discussion about the IP rights of AI-generated art, hasn't there?)"

"あなたの仕事で、知的財産を扱うことはありますか? (In your job, do you ever handle intellectual property?)"

"知的財産を盗まれた経験はありますか? (Have you ever had your intellectual property stolen?)"

"なぜ日本の企業は知的財産をこれほど重視するのでしょうか? (Why do Japanese companies place so much importance on intellectual property?)"

موضوعات نگارش

もしあなたが素晴らしい発明をしたら、どのように知的財産として守りますか? (If you made a great invention, how would you protect it as IP?)

デジタル時代の知的財産のあり方について、あなたの考えを書いてください。 (Write your thoughts on the state of IP in the digital age.)

「知的財産」という言葉から連想するものを5つ挙げ、その理由を説明してください。 (List 5 things you associate with 'IP' and explain why.)

模倣品(コピー商品)を買うことについて、倫理的な観点からどう思いますか? (What do you think about buying counterfeit goods from an ethical standpoint?)

あなたの国の知的財産法と日本の違いについて調べて書いてみましょう。 (Research and write about the differences between your country's IP laws and Japan's.)

سوالات متداول

10 سوال

知的財産は、発明や著作物などの「もの」そのものを指します。一方、知的財産権は、その「もの」を独占的に利用できる法律上の「権利」を指します。日常会話では同じように使われることが多いですが、法律の文脈では区別されます。例えば、「知的財産を創出する」とは言いますが、「知的財産権を創出する」とはあまり言いません。

ビジネスの現場や専門家の間では「知財(ちざい)」という略称が非常に一般的です。社内の会議やメール、専門誌などでは「知財戦略」や「知財部」のように使われます。ただし、非常にフォーマルな公文書や、初めて会う顧客への説明などでは、略さずに「知的財産」と言うのが無難です。

はい、含まれます。知的財産は非常に広い概念で、著作権、特許権、商標権、意匠権、さらには営業秘密などもすべて含まれます。著作権は、主に音楽、映画、小説、プログラムなどの創作物を保護するための知的財産の一種です。

種類によって異なります。例えば、特許権は通常、出願から20年です。著作権は、原則として著作者の死後70年(日本の場合)です。商標権は10年ごとに更新が可能です。このように、知的財産の種類によって法律で定められた保護期間が異なります。

「知的財産権の侵害」となり、民事上の責任(損害賠償や差止請求)や、刑事上の罰則(懲役や罰金)を科される可能性があります。インターネット上の画像を勝手にブログに載せたり、他人のアイデアを盗んで製品化したりすることは、重大な法的リスクを伴います。

単なる抽象的なアイデアだけでは、法律で保護される知的財産(特に著作権)にはなりにくいです。しかし、そのアイデアが具体的な発明として特許要件を満たしたり、具体的な表現として作品になったりすれば、知的財産として保護されます。また、ビジネス上の秘密として管理されていれば「営業秘密」として保護されることもあります。

2002年に制定された、日本の知的財産に関する基本理念を定めた法律です。日本を「知的財産立国」にすることを目指し、知的財産の創造、保護、活用のサイクルを促進することを目的としています。この法律に基づいて、政府は毎年「知的財産推進計画」を策定しています。

特許権などの知的財産に関する事件を専門に扱う日本の裁判所です。2005年に東京に設置されました。技術的に高度で専門的な知識が必要な事件を、迅速かつ的確に処理するために作られました。世界でも珍しい、知的財産に特化した高等裁判所です。

特許や商標、意匠の場合は、特許庁に出願して登録を受ける必要があります。著作権の場合は、作品が完成した時点で自動的に発生しますが、創作した日付を証明するために「確定日付」を取得したり、文化庁に登録したりする方法もあります。

はい、可能です。知的財産権は財産権の一種ですので、土地や建物と同じように、他人に売却(譲渡)したり、担保に入れたりすることができます。また、自分に権利を残したまま、他人に使う許可を与える「ライセンス契約」を結ぶことも一般的です。

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

「知的財産」を使って、自分のアイデアを守る大切さについて1文書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「知的財産権の侵害」という言葉を使って、ニュース風の文を1文書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「知財部」という言葉を使って、仕事の依頼をする文を1文書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「知的財産戦略」という言葉を使って、企業の目標を1文書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「知的財産」と「保護」を使って、政府への要望を1文書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「知的財産」の概念を子供に説明する文を書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「知的財産」の価値を評価することの難しさについて書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「知的財産」の流出を防ぐための対策を1つ挙げてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「知的財産」と「イノベーション」の関係について1文書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「知的財産」を武器にして戦う企業について書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「知的財産」のライセンス供与のメリットを1つ書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「知的財産」の帰属について、契約時の注意点を書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「知的財産」と「模倣品」の関係について書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「知的財産」についての学習意欲を1文書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「知的財産」の重要性が高まっている理由を1つ書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「知的財産」と「大学」の関係について書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「知的財産」の管理を怠った場合のリスクを書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「知的財産」の国際的な保護について書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「知的財産」という言葉を使って、自己紹介(専門分野)をしてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「知的財産」の未来について1文書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「知的財産」という言葉を3回正しく発音してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「これは私の知的財産です」と言ってください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

知的財産を守ることがなぜ大切か、短い理由を言ってください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「知的財産権の侵害」という言葉を使って、警告する文を言ってください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

あなたの好きなアニメやゲームの「知的財産」について15秒間話してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「知財部に相談します」というビジネスフレーズを言ってください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

知的財産戦略の重要性について、上司に説明するつもりで話してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「模倣品に注意してください」と店員さんが客に言うように言ってください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

AIと知的財産の未来について、あなたの意見を30秒で話してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「知的財産基本法」という言葉を噛まずに言ってください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

知的財産を「無形資産」と呼ぶ理由を説明してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「独自の知的財産を武器にする」というフレーズを使って、スピーチの一節を言ってください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

知的財産のライセンス料について交渉する場面を想定して一言言ってください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「知的財産高等裁判所」という言葉を含んだニュースを読んでください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

知的財産教育の必要性について、学校の先生になったつもりで話してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

知的財産の流出が起きた時の緊急報告をしてください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「知的財産報告書」の内容を投資家に要約して伝えてください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「知財の命運を握る」という表現を使って、ドラマチックに言ってください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

知的財産の「コモディティ化」について、専門的な見解を述べてください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「知的財産」という言葉の語源や意味を初心者に優しく教えてください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「知的財産」という言葉が聞こえたら、手を挙げてください。(音声:・・・経済、・・・知的財産、・・・法律)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

次の音声を聞いて、何を保護すると言っていますか?「私たちは、新しいデザインを知的財産として保護します。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

次の音声を聞いて、誰の仕事か答えてください。「知的財産の侵害について、弁護士に相談しました。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

次の音声を聞いて、何が制定されたか答えてください。「2002年に知的財産基本法が制定されました。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

次の音声を聞いて、何を防ぐと言っていますか?「海外への知的財産の流出を防ぐ必要があります。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

次の音声で「知財」と言っている回数を数えてください。「知財部は、知財戦略を立て、知財を守ります。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

次の音声を聞いて、裁判所の名前を答えてください。「この事件は知的財産高等裁判所で争われています。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

次の音声を聞いて、何の一種だと言っていますか?「特許は知的財産の一種です。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

次の音声を聞いて、何が重要だと言っていますか?「デジタル時代、知的財産の管理がますます重要になっています。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

次の音声を聞いて、何に関するレポートだと言っていますか?「日本の知的財産戦略に関するレポートを読みました。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

次の音声を聞いて、何が侵害されたと言っていますか?「当社の知的財産権が侵害された疑いがあります。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

次の音声を聞いて、何として登録すると言っていますか?「研究成果を知的財産として登録します。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

次の音声を聞いて、何の価値を評価すると言っていますか?「M&Aの前に、対象企業の知的財産を評価します。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

次の音声を聞いて、何が不可欠だと言っていますか?「イノベーションには、知的財産の適切な保護が不可欠です。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

次の音声を聞いて、何の議論をしているか答えてください。「AI生成物の知的財産権について議論しています。」

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر law

事例

B2

A specific case or instance that serves as an example. It is often used in legal, medical, or business research to illustrate a point.

準拠

B2

مبتنی بر استاندارد، قانون، یا سابقه بودن؛ عمل کردن یا خلق کردن مطابق با دستورالعمل‌های مشخص.

抵触

B2

To come into conflict with or violate a law, rule, or regulation. It is often used in legal or formal contexts when an action goes against established norms.

著作権

B2

حق تکثیر یا کپی‌رایت، حق قانونی انحصاری پدیدآورنده برای اثر اصلی اوست.

剥奪

B2

اصطلاح ژاپنی 剥奪 (はくだつ) به عمل سلب یا گرفتن اجباری یک حق، عنوان، دارایی، امتیاز یا وضعیت از یک فرد یا گروه اشاره دارد. این عمل معمولاً توسط یک مرجع، مانند دولت یا دادگاه، یا به عنوان نتیجه یک فرایند رسمی یا نقض قوانین انجام می‌شود. این اصطلاح به معنای از دست دادن چیزی است که به جای تسلیم داوطلبانه، اجباراً سلب می‌شود.

不利益

B2

ضرر یا زیانی که به کسی وارد می‌شود. به وضعیتی اشاره دارد که در آن منافع فرد آسیب می‌بیند.

施行

B2

اجرای رسمی یک قانون یا مقررات. قانون جدید از ابتدای سال آینده اجرا (施行) می‌شود.

履行

B2

اجرای یک تعهد قانونی یا قراردادی.

立証

B2

اثبات حقیقت با استفاده از مدارک و شواهد.

明示

B2

To state or show something clearly and explicitly so there is no ambiguity. Often used in instructions, contracts, and academic arguments.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!