予約を取る
予約を取る در ۳۰ ثانیه
- Securing a spot or time in advance for services.
- Commonly used for restaurants, hotels, and doctors.
- Uses the verb 'toru' (to take) instead of 'make'.
- Essential for polite social and business interactions in Japan.
The Japanese phrase 予約を取る (yoyaku o toru) is a fundamental expression used when securing a spot, time, or service in advance. While the literal translation is 'to take a reservation,' its functional equivalent in English is 'to make a reservation' or 'to book.' This phrase is composed of two main parts: the noun yoyaku (reservation/booking) and the verb toru (to take/get/obtain). In Japanese culture, where punctuality and prior arrangement are highly valued, mastering this phrase is essential for navigating daily life, from dining out to visiting a medical professional.
- Core Nuance
- Unlike the simpler 'yoyaku suru' (to reserve), 'yoyaku o toru' often emphasizes the act of successfully obtaining or securing a slot that might be limited or in demand. It suggests a proactive step to ensure your place is held.
- Social Context
- Used in professional settings, hospitality, and healthcare. It is the standard way to describe the process of scheduling an appointment at a dentist, hair salon, or high-end restaurant.
来週の歯医者の予約を取る必要があります。
(I need to make an appointment for the dentist next week.)
The verb toru implies a sense of acquisition. When you 'take' a reservation, you are claiming a specific segment of time from a provider's schedule. This is particularly relevant in Japan's service industry, where 'no-shows' are considered a significant breach of etiquette. By 'taking' the reservation, you are entering into a soft contract of attendance. This phrase is ubiquitous in urban centers like Tokyo or Osaka, where popular venues require booking weeks in advance. Whether you are using a smartphone app like Hot Pepper Beauty or calling a traditional Ryokan, this is the terminology you will encounter most frequently.
In terms of formality, 'yoyaku o toru' is neutral. To make it polite (teineigo), you change it to 'yoyaku o torimasu.' In very formal business or hospitality situations, the staff might say 'yoyaku o uketamawaru' (to accept a reservation), but as the customer, 'toru' remains your primary verb. Understanding the weight of this phrase helps learners appreciate the Japanese emphasis on 'Junbi' (preparation). Making a reservation isn't just a convenience; it's a sign of respect for the provider's time and resources. This cultural layer makes the phrase more than just a vocabulary item; it's a key to smoother social interactions in Japan.
Using 予約を取る correctly involves understanding its interaction with particles and time markers. The most common structure is [Time] + [Target/Location] + [予約を取る]. The particle ni is used for specific times, while de or no identifies the location or the entity being booked.
- Particle usage
- Use 'o' (を) to mark 'yoyaku' as the direct object of 'toru'. Use 'no' (の) to link the reservation to a place, e.g., 'resutoran no yoyaku' (restaurant reservation).
金曜日の夜に、有名な寿司屋の予約を取りました。
(I made a reservation at a famous sushi restaurant for Friday night.)
When you are asking for permission or expressing a desire to book, you utilize the -tai or -te mo ii desu ka forms. For example, 'Yoyaku o toritai desu' (I want to make a reservation). If you are confirming if someone else has made a reservation, you might ask, 'Yoyaku wa torimashita ka?' (Did you make the reservation?). Note that in casual speech, the particle o is often dropped: 'Yoyaku totta?' (Did you get the reservation?).
In more complex sentences, you might use the potential form to express difficulty: 'Nakanaka yoyaku ga torenai' (It's hard to get a reservation). This is a very common complaint regarding popular tourist spots or seasonal events like cherry blossom viewing cruises. Additionally, when booking for multiple people, you use the counter -nin: 'Sannin-bun no yoyaku o toru' (To book for three people). The word bun here acts as 'portion' or 'worth,' specifying the scope of the reservation.
- Negative Form
- 予約を取らない (yoyaku o toranai) means 'not making a reservation.' Often used when discussing walk-in options: 'Yoyaku o toranaide iku' (Go without making a reservation).
オンラインで簡単に予約を取ることができます。
(You can easily make a reservation online.)
You will encounter 予約を取る in virtually every service-oriented environment in Japan. Its usage spans from casual phone calls with friends to formal interactions with service staff. In the workplace, it’s used when scheduling meeting rooms or booking business trips. In daily life, it's the standard for medical appointments, beauty treatments, and travel planning.
- At the Clinic
- Receptionists will often ask, 'Tsugi no yoyaku o torimasu ka?' (Would you like to make your next appointment?). This is standard at dentists and dermatologists.
- Travel & Hotels
- When calling a hotel, you might say, 'Heya no yoyaku o toritai no desu ga...' (I'd like to book a room...). The staff might reply, 'O-yoyaku o otorishimasu' (I will take your reservation), using the humble prefix 'o-'.
「今から美容院の予約を取ってくるね。」
("I'm going to go make a reservation at the hair salon now.")
In modern Japan, while many reservations are made through apps like 'Tabelog' or 'Hot Pepper,' the terminology remains the same. The button you click on a website often says 'Yoyaku o toru' or simply 'Yoyaku.' On television, travel shows frequently use the phrase when visiting hidden gems: 'Koko wa yoyaku o toru no ga muzukashii desu ne' (It's hard to get a reservation here, isn't it?). This reinforces the idea that toru is the verb of choice when there is a challenge or a specific slot to be gained.
Another common place to hear this is in office environments. Secretaries or assistants are often tasked with 'Kaigishitsu no yoyaku o toru' (booking meeting rooms). In this context, it is a routine administrative task. If you are working in Japan, you will likely hear your colleagues asking, 'Yoyaku totte kureta?' (Did you book it for me?) before a lunch meeting or a seminar. The phrase is ubiquitous because the culture of 'Yotei' (plans/schedules) is so central to Japanese social harmony.
For English speakers, the most frequent mistake is confusing 予約 (yoyaku) with 約束 (yakusoku). While both can be translated as 'appointment' or 'engagement' in certain contexts, their usage is strictly separated in Japanese. Yoyaku is for business-to-customer services (hotels, restaurants, doctors), whereas yakusoku is for personal promises or social appointments with friends.
- Yoyaku vs. Yakusoku
- Mistake: 'Tomodachi to yoyaku ga arimasu' (I have a reservation with a friend).
Correct: 'Tomodachi to yakusoku ga arimasu' (I have plans with a friend).
❌ 友達とレストランで約束を取りました。
✅ 友達と会う約束をしました。
(I made plans to meet my friend.)
Another common error involves the choice of verb. While 'yoyaku o suru' is perfectly fine, learners sometimes try to use 'tsukuru' (to make) because of the English 'make a reservation.' This is incorrect. In Japanese, you 'do' (suru) or 'take' (toru) a reservation, but you never 'make' (tsukuru) one. Using 'tsukuru' will sound very unnatural and may confuse the listener.
Finally, be careful with the potential form toreru. Learners often say 'yoyaku o dekimasu' when they mean they were able to get a reservation. While 'yoyaku dekimasu' (can reserve) is okay, the more natural way to say 'I was able to secure a reservation' is 'yoyaku ga toremashita.' The particle change from 'o' to 'ga' is crucial when using the potential form. Neglecting this particle shift is a hallmark of intermediate learners struggling to reach the next level.
While 予約を取る is the most versatile phrase, there are several alternatives depending on the level of formality and the specific context. Understanding these synonyms will help you sound more like a native speaker and allow you to navigate different social registers.
- 予約する (Yoyaku suru)
- The most direct synonym. It means 'to reserve.' It is slightly more clinical or formal than 'toru.' Use this in written instructions or formal reports.
- 確保する (Kakuho suru)
- Means 'to secure' or 'to ensure.' This is used in business or logistics, such as 'securing a budget' or 'securing 50 seats for a conference.' It implies a more forceful or strategic action than just booking.
念のため、席を確保しておきました。
(Just in case, I secured the seats.)
In casual conversation, you might hear osaeru (to press down/hold). For example, 'Sekizun o osaete oku' (to hold/grab the seats). This is very common among friends when planning a night out. It feels more active and 'grabby' than the polite yoyaku o toru. Conversely, in high-end service, you will hear uketamawaru (to accept/take an order). A concierge will say, 'Go-yoyaku o uketamawarimashita' (I have accepted your reservation).
Lastly, for appointments with people (like consultants or lawyers), you might hear apo o toru (to get an 'apo' or appointment). This is specifically for professional meetings. While you could use 'yoyaku o toru' for a lawyer, 'apo o toru' sounds much more like a business professional. Choosing between these depends on whether you are booking a *service* (yoyaku) or a *person's time* (apo).
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The kanji for 'Yaku' in 'Yoyaku' originally depicted a bundle of silk threads, symbolizing a binding agreement or a knot that ties things together.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'r' in 'toru' like an English 'r' (keep it tapped).
- Elongating the 'o' particle too much.
- Putting too much stress on 'ku' in 'yoyaku'.
سطح دشواری
Kanji are common and easy to recognize for B1 learners.
Writing 'Yoyaku' (予約) correctly requires practice with the kanji strokes.
The phrase is rhythmic and easy to pronounce once the tapped 'r' is mastered.
Very distinct sound; easily recognizable in service contexts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Potential Form (Toreru)
予約が取れました。 (I was able to get a reservation.)
Te-oku (Preparation)
予約を取っておきます。 (I will make a reservation in advance.)
Noun + no + Noun
ホテルの予約 (Hotel reservation)
Koto ga dekiru (Ability)
予約を取ることができます。 (Can make a reservation.)
Particle 'o' for Direct Objects
予約を取る。 (Take a reservation.)
مثالها بر اساس سطح
レストランの予約を取ります。
I will make a restaurant reservation.
Simple object (yoyaku) + verb (torimasu).
明日、予約を取ります。
I will make a reservation tomorrow.
Time marker (ashita) used without a particle.
予約を取りたいです。
I want to make a reservation.
-tai form expresses desire.
ここで予約を取ることができますか?
Can I make a reservation here?
-koto ga dekiru expresses possibility.
電話で予約を取りました。
I made a reservation by phone.
'de' particle indicates the means/method.
二人で予約を取ります。
I will make a reservation for two people.
'de' particle indicates the number of people in the group.
はい、予約を取りました。
Yes, I made a reservation.
Past tense 'torimashita.'
予約を取ってください。
Please make a reservation.
-te kudasai is a polite request.
来週の月曜日に予約を取りました。
I made a reservation for next Monday.
'no' links 'raishuu' (next week) and 'getsuyoubi' (Monday).
歯医者の予約を取るのを忘れました。
I forgot to make a dentist appointment.
'no' nominalizes the phrase 'yoyaku o toru.'
インターネットで予約を取るのは簡単です。
Making a reservation on the internet is easy.
'wa' marks the subject of the sentence.
ホテルを予約するより、予約を取るほうが自然です。
It is more natural to say 'yoyaku o toru' than 'yoyaku suru' for a hotel.
'yori' and 'hou ga' are used for comparison.
もう予約を取りましたか?
Have you already made a reservation?
'mou' means 'already.'
まだ予約を取っていません。
I haven't made a reservation yet.
'mada... -te imasen' means 'not yet.'
友達のために予約を取りました。
I made a reservation for my friend.
'tame ni' means 'for the sake of.'
予約を取らなくても大丈夫ですか?
Is it okay even if I don't make a reservation?
-nakute mo means 'even if not.'
人気のレストランなので、早めに予約を取ったほうがいいですよ。
It's a popular restaurant, so you'd better make a reservation early.
'hou ga ii' is used for giving advice.
どうしてもその日の予約を取りたいんです。
I really want to get a reservation for that day, no matter what.
'n desu' adds emotional emphasis.
オンラインで予約を取る方法を教えてください。
Please tell me how to make a reservation online.
'houhou' means 'method' or 'way.'
予約を取ろうとしたけれど、満席でした。
I tried to make a reservation, but it was full.
Volitional form + 'to suru' means 'try to do.'
美容院の予約を取るのを手伝ってくれませんか?
Could you help me make a reservation at the hair salon?
-te kuremasen ka is a polite request for help.
一度予約を取ったら、キャンセルはできません。
Once you make a reservation, you cannot cancel.
'tara' indicates a conditional 'once/if.'
新幹線の指定席の予約を取る必要があります。
I need to book a reserved seat on the Shinkansen.
'hitsuyou ga aru' means 'need to.'
予約を取るときに、名前と電話番号を聞かれました。
When I made the reservation, I was asked for my name and phone number.
'toki ni' means 'when.'
学会のために会議室の予約を取っておくように指示されました。
I was instructed to book a meeting room in advance for the conference.
'te oku' means to do something in advance; 'you ni' indicates a command.
あの店は、三ヶ月前でないと予約が取れないことで有名です。
That shop is famous for the fact that you can't get a reservation unless it's three months in advance.
'denai to' means 'unless it is.'
もし予約が取れなかったら、別の店を探しましょう。
If we can't get a reservation, let's look for another shop.
Potential negative conditional 'torenakattara.'
予約を取る手間を省くために、専用のアプリを使っています。
I use a dedicated app to save the trouble of making reservations.
'tema o habuku' means 'to save trouble/effort.'
彼はいつも直前に予約を取ろうとするので、困ります。
He always tries to make reservations at the last minute, which is annoying.
'chokuzen' means 'just before' or 'last minute.'
窓側の席の予約が取れるかどうか、確認してみます。
I'll check if I can get a reservation for a window seat.
'ka dou ka' means 'whether or not.'
予約を取る際には、アレルギーの有無を伝えるべきです。
When making a reservation, you should mention whether you have any allergies.
'sai ni wa' is a formal version of 'toki ni.'
予約を取るのが遅すぎて、第一希望のホテルは満室でした。
I was too late in making a reservation, and my first choice hotel was full.
'sugiru' indicates 'too much/late.'
この料亭は一見さんお断りなので、紹介がないと予約を取ることすらできません。
This traditional restaurant refuses first-time customers, so you can't even make a reservation without an introduction.
'sura' means 'even,' emphasizing the difficulty.
予約を取るという行為自体が、現代社会における一種のステータスとなっている。
The act of making a reservation itself has become a kind of status symbol in modern society.
'jitai' means 'itself.'
サーバーがダウンしてしまい、予約を取ろうとするユーザーが殺到した。
The server went down as users trying to make reservations flooded in.
'sattou suru' means 'to flood/rush.'
予約を取る段階で、キャンセルポリシーを熟読しておくことが肝要です。
It is essential to read the cancellation policy thoroughly at the stage of making a reservation.
'kanyou' means 'essential/vital.'
人気アーティストのライブチケットの予約を取るのは、至難の業だ。
Getting a reservation for tickets to a popular artist's concert is an extremely difficult feat.
'shinan no waza' means 'a Herculean task.'
予約を取る際に、特別な配慮が必要な場合は事前に申し出てください。
When making a reservation, please inform us in advance if any special consideration is required.
'moushide' is a formal word for 'report/request.'
無理に予約を取ろうとした結果、二重予約になってしまった。
As a result of trying to force a reservation, it ended up being a double booking.
'kekka' means 'as a result.'
予約を取る権利を他人に譲渡することは、固く禁じられています。
Transferring the right to make a reservation to others is strictly prohibited.
'jouto' means 'transfer' or 'assignment.'
予約を取るというプロセスを自動化することで、人的資源の最適化を図る。
By automating the process of taking reservations, we aim to optimize human resources.
'hakar' means 'to aim for/plan.'
希少性の高いワインの予約を取るためには、長年の信頼関係が不可欠である。
To secure a reservation for highly rare wines, a long-standing relationship of trust is indispensable.
'fukabutsu' means 'indispensable.'
予約を取る際の心理的ハードルをいかに下げるかが、マーケティングの鍵となる。
How to lower the psychological hurdle when making a reservation is the key to marketing.
'ikani... ka' means 'how... is.'
予約を取る行為を哲学的に考察すると、未来の時間に対する所有権の主張と言える。
Considering the act of making a reservation philosophically, it can be described as a claim of ownership over future time.
'kousatsu' means 'consideration/study.'
制度の不備を突き、不正に予約を取る行為が横行している。
Acts of making fraudulent reservations by exploiting system flaws are rampant.
'oukou' means 'rampant/widespread.'
予約を取るという商慣習は、日本独自の「おもてなし」の精神と深く結びついている。
The business custom of taking reservations is deeply tied to Japan's unique spirit of 'omotenashi' (hospitality).
'shoukanshuu' means 'business custom.'
需要が供給を大幅に上回る場合、予約を取るための競争は熾烈を極める。
When demand significantly exceeds supply, the competition to get a reservation becomes extremely fierce.
'shiretsu o kiwameru' means 'to be extremely fierce.'
予約を取る手続きの簡素化は、顧客満足度の向上に直結する。
Simplifying the reservation procedures directly leads to improved customer satisfaction.
'chokketsu suru' means 'to be directly linked.'
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Cannot get a reservation. Used for popular places.
あの店は予約が取れないことで有名だ。
— To cancel a reservation. Formal.
急用ができたので、予約を取り消した。
— To reschedule or re-book a reservation.
日にちを間違えたので、予約を取り直した。
— To make a reservation in advance (and leave it set).
念のため、二つの店で予約を取っておく。
— To manage to secure a reservation (implies effort).
ようやく人気店の予約を取り付けた。
— No time or availability to make a reservation.
忙しすぎて予約を取る余裕がない。
— To be late in making a reservation.
予約を取るのが遅くて、満席だった。
— The right to make a reservation.
会員には優先的に予約を取る権利がある。
— The procedure for making a reservation.
予約を取る手順を説明します。
— The habit of making reservations.
日本人は予約を取る習慣がある。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Yakusoku is for personal promises/friends. Yoyaku is for business/services.
Yoyaku suru is the verb 'to reserve'. Yoyaku o toru is the phrase 'to take/make a reservation'.
Shitei suru means to specify a seat/time, often part of the reservation process.
اصطلاحات و عبارات
— It's a struggle just to get a reservation.
あの人気店は予約を取るのも一苦労だ。
Casual— To be completely filled with reservations.
週末はすでに予約で埋まっている。
Neutral— To secure one reservation (often used in sales/business).
今日は契約の予約を一本取った。
Business— A flood of reservation requests.
開店と同時に予約の嵐が来た。
Casual/Exaggerated— Waiting list for a reservation.
半年先の予約待ちだ。
Neutral— To make arrangements to get a reservation.
旅行の予約を取る手はずを整える。
Formal— To be overwhelmed by managing reservations.
人気すぎて予約に追われている。
Business— To handle/process reservations efficiently.
大量の予約をさばく。
Business— To hold/control the reservations (often for a group).
彼が全員分の予約を握っている。
Casual— Reservations are flooding in.
新商品の予約が殺到した。
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'appointment' in English.
Yakusoku is for social plans with people you know personally. Yoyaku is for booking a service or a slot.
友達と約束がある (I have plans with a friend).
Both involve an agreement.
Keiyaku is a formal, legal contract (like for an apartment or phone). Yoyaku is a temporary booking.
アパートの契約をする (Sign an apartment contract).
Both happen at restaurants.
Chuumon is ordering food. Yoyaku is booking the table.
料理を注文する (Order food).
Used at salons.
Shimei is requesting a specific person. Yoyaku is the general act of booking the time.
美容師を指名して予約を取る (Book by requesting a specific stylist).
Both mean getting a spot.
Kakuho is more formal/business-like and implies securing a resource.
予算を確保する (Secure the budget).
الگوهای جملهسازی
[Place] の予約を取ります。
ホテルの予約を取ります。
[Time] に予約を取ります。
三時に予約を取ります。
[Place] の予約を取りたいです。
歯医者の予約を取りたいです。
[Reason] ので、予約を取ったほうがいいです。
混むので、予約を取ったほうがいいです。
予約を取るのが [Adjective] です。
予約を取るのが難しいです。
[Time] でないと予約が取れない。
一ヶ月前でないと予約が取れない。
予約を取る際に、[Action]。
予約を取る際に、名前を伝えてください。
予約を取るという [Noun]。
予約を取るというプロセス。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely common in daily life and travel.
-
Tomodachi to yoyaku o toru.
→
Tomodachi to yakusoku o suru.
Yoyaku is for services/businesses; Yakusoku is for friends/promises.
-
Yoyaku o tsukuru.
→
Yoyaku o toru.
'Tsukuru' (to make) is for physical creation. Use 'toru' (to take).
-
Yoyaku o dekimasu.
→
Yoyaku ga dekimasu / toraremasu.
Grammar error with potential forms. Use 'ga' with 'dekiru'.
-
Yoyaku o suru (when trying to sound natural).
→
Yoyaku o toru.
While not 'wrong', 'toru' is much more natural in spoken Japanese for securing a slot.
-
Ashita no yoyaku o toru (for a meeting with a boss).
→
Ashita no apo o toru.
Use 'apo' (appointment) for professional meetings with individuals.
نکات
Punctuality
In Japan, if you make a reservation, arrive 5 minutes early. Arriving late is considered very rude.
Particle Drop
In casual conversation, you can drop the 'o' and just say 'Yoyaku totta?' to sound more like a native.
Apo vs Yoyaku
Use 'Apo' for business meetings with people and 'Yoyaku' for facilities or services.
Shinkansen
During peak seasons (Golden Week, Obon), you must 'yoyaku o toru' for Shinkansen weeks in advance.
Cancellations
If you must cancel, call as soon as possible. Many places charge a 'cancel-ryou' (cancellation fee).
Potential Form
Learn 'toreta' (was able to get). It's very useful for celebrating when you get into a popular place!
Online Booking
Many Japanese sites use the phrase 'Net-yoyaku' (Internet reservation).
Yoyaku-bi
The date of the reservation is 'yoyaku-bi'. The date you *made* it is different.
Group Bookings
For large groups, you might be asked to 'course yoyaku' (reserve a set menu).
Tapped R
The 'r' in 'toru' is not like the English 'r'. It's more like a quick 'd' or 'l'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
'Yo!' I need a 'Yaku' (Yakitori) reservation, so I 'Toru' (Take) the phone.
تداعی تصویری
Imagine reaching out and 'taking' (toru) a small ticket that says 'Reserved' from a calendar.
شبکه واژگان
چالش
Try calling a local Japanese business (or a practice partner) and say 'Yoyaku o toritai no desu ga...' without stuttering.
ریشه کلمه
'Yoyaku' (予約) consists of 'Yo' (予 - in advance) and 'Yaku' (約 - promise/agreement). 'Toru' (取る) is a native Japanese verb (kunyomi) meaning 'to take'.
معنای اصلی: To take an advance agreement.
Sino-Japanese compound (Yoyaku) + Yamato Kotoba (Toru).بافت فرهنگی
Always mention the number of people and any allergies when 'taking' a reservation to be polite.
In English, we say 'make' a reservation. In Japanese, 'make' (tsukuru) is never used. Stick to 'toru' or 'suru'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Dining Out
- 六時に四人で予約を取りたいです。
- 窓側の席の予約を取れますか?
- 予約を取るのに名前が必要ですか?
- 今日の予約は取れますか?
Medical
- 明日の午後に予約を取りたいです。
- 予約を取るのを忘れました。
- 定期検診の予約を取る。
- 予約を取った〇〇です。
Travel
- 禁煙ルームの予約を取る。
- 新幹線の予約を取る。
- 早割で予約を取る。
- 予約を取るのが大変でした。
Beauty/Hair
- カットとカラーの予約を取る。
- 五時に予約を取れますか?
- 指名して予約を取る。
- ネットで予約を取る。
Office/Business
- 会議室の予約を取る。
- 出張のホテルの予約を取る。
- アポを取る。
- 予約を取っておきました。
شروعکنندههای مکالمه
"週末、どこかレストランの予約を取ったほうがいいかな? (Should I make a reservation for a restaurant this weekend?)"
"人気のカフェの予約を取る方法を知っていますか? (Do you know how to make a reservation for that popular cafe?)"
"歯医者の予約を取るのをずっと忘れているんだ。 (I've been forgetting to make a dentist appointment for a long time.)"
"旅行のために、もうホテルの予約を取った? (Did you already book the hotel for the trip?)"
"この店、予約を取るのがすごく難しいらしいよ。 (I heard it's really hard to get a reservation at this shop.)"
موضوعات نگارش
今日は、ずっと行きたかったレストランの予約を取りました。 (Today, I made a reservation for a restaurant I've always wanted to go to.)
予約を取るのが苦手なので、いつもアプリを使っています。 (I'm not good at making reservations, so I always use apps.)
日本の有名な観光地は、予約を取るのが大変だと聞きました。 (I heard it's hard to get reservations for famous sightseeing spots in Japan.)
友達の誕生日のために、特別なケーキの予約を取りに行きました。 (I went to make a reservation for a special cake for my friend's birthday.)
もし自由にどこでも予約が取れるなら、どこに行きたいですか? (If you could get a reservation anywhere freely, where would you want to go?)
سوالات متداول
10 سوالNo, 'tsukuru' means 'to make' in the sense of creating a physical object. In Japanese, you 'take' (toru) or 'do' (suru) a reservation. Using 'tsukuru' will sound very unnatural.
'Yoyaku suru' is the direct verb 'to reserve'. 'Yoyaku o toru' is more like 'to secure/get a reservation'. In spoken Japanese, 'toru' is often preferred because it sounds more active.
You say 'Yoyaku ga arimasu' or 'Yoyaku shite arimasu'. 'Yoyaku o torimashita' means 'I made the reservation'.
Yes, if you use the polite form 'yoyaku o torimashita' or 'yoyaku o shite imasu'. The staff will use even more polite language like 'o-yoyaku o uketamawarimashita'.
No, use 'yakusoku' for friends. 'Yoyaku' is for businesses like restaurants or doctors.
Ask 'Yoyaku wa hitsuyou desu ka?' (Is a reservation necessary?).
It means 'I cannot get a reservation.' This is common for very popular places that are always full.
'Sannin de yoyaku o toru' or 'Sannin-bun no yoyaku o toru'.
Yes, for things like Shinkansen or concert tickets, you can say 'kippu no yoyaku o toru'.
For restaurants, Tabelog or Hot Pepper. For beauty, Hot Pepper Beauty. For travel, Rakuten Travel or Jalan.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write 'I make a reservation' in polite Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I want to make a reservation' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I made a hotel reservation' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I forgot to make a reservation' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It is hard to get a reservation' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'You should make a reservation early' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I will check if I can get a reservation' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I was told to book a meeting room' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It is a Herculean task to get a reservation' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'When making a reservation, check the policy' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please make a reservation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I haven't made a reservation yet.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I tried to make a reservation but it was full.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'If I can't get a reservation, I'll go somewhere else.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Reservations are flooding in.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Tomorrow's reservation' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Easy to make a reservation' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Need to make a reservation' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Last minute reservation' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Optimizing the reservation process' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I will make a reservation' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to make a reservation' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I made a reservation for two' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'll book it online' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's hard to get a reservation' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I managed to get a reservation' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'll check if a reservation is possible' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I should have booked earlier' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Reservations are currently flooding in' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Getting a reservation is a Herculean task' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please' while asking for a reservation.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I forgot to book' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is a reservation necessary?' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'll book the meeting room' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Can't book without an introduction' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Tomorrow at 5' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is it okay without a reservation?' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I tried to book but it was full' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'll save the trouble of booking' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Simplifying the booking process' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen: 'Yoyaku o torimasu.' What is the verb?
Listen: 'Ashita no yoyaku.' When is it?
Listen: 'Yoyaku ga toremashita!' Was it successful?
Listen: 'Yoyaku o totte oita yo.' Did they book in advance?
Listen: 'Yoyaku ga sattou shite iru.' Is it busy?
Listen: 'Yoyaku o toritai.' What do they want?
Listen: 'Netto de yoyaku.' Where are they booking?
Listen: 'Yoyaku o toru houhou.' What are they discussing?
Listen: 'Torenakattara...' What is the condition?
Listen: 'Shinan no waza.' How hard is it?
Listen: 'Torimasu.' Is it past or present?
Listen: 'Torimashita.' Is it past or present?
Listen: 'Toreru.' Is it potential or causative?
Listen: 'Torou.' What form is this?
Listen: 'Kansoka.' What does it mean?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Use '予約を取る' (yoyaku o toru) when you want to sound natural while booking a service. It is more common in spoken Japanese than 'yoyaku suru' because it implies you are actively securing a specific, limited slot. Example: 'Resutoran no yoyaku o torimasu' (I will make a restaurant reservation).
- Securing a spot or time in advance for services.
- Commonly used for restaurants, hotels, and doctors.
- Uses the verb 'toru' (to take) instead of 'make'.
- Essential for polite social and business interactions in Japan.
Punctuality
In Japan, if you make a reservation, arrive 5 minutes early. Arriving late is considered very rude.
Particle Drop
In casual conversation, you can drop the 'o' and just say 'Yoyaku totta?' to sound more like a native.
Apo vs Yoyaku
Use 'Apo' for business meetings with people and 'Yoyaku' for facilities or services.
Shinkansen
During peak seasons (Golden Week, Obon), you must 'yoyaku o toru' for Shinkansen weeks in advance.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر travel
くらい/ぐらい
B1حرفی که نشاندهنده تقریب یا میزان است (حدوداً، به اندازهای که).
宿泊
B1عمل اقامت شبانه در مکانی مانند هتل یا مهمانپذیر. 'ما برای سفر خود محل اقامت رزرو کردیم.'
入場料
B1هزینه ورودی برای رفتن به جایی مانند موزه.
入場券
B1بلیطی که اجازه ورود به یک رویداد یا مکان را میدهد.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1از نظر قیمت یا اندازه مناسب؛ مقرون به صرفه و کاربردی.
〜の後に
B1این عبارت به معنای 'بعد از' یک اسم یا رویداد است. برای بیان ترتیب زمانی استفاده میشود.
〜の後で
B1بعد از کار، به خانه میروم.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1یک شرکت هواپیمایی شرکتی است که خدمات حمل و نقل هوایی را ارائه میدهد. 'کدام شرکت هواپیمایی بهترین خدمات را دارد؟'