Ondona describes things that are gentle, mild, and free from extremes, conveying a sense of calm and agreeableness.
واژه در 30 ثانیه
- Gentle, mild, and temperate in nature or climate.
- Describes a calm, non-extreme, and agreeable state.
- Used for personality, weather, and atmosphere.
Overview
「穏和な」は、日本語において、人、気候、自然、雰囲気など、様々な対象に対して用いられる形容動詞です。その中心的な意味は、「激しさや荒々しさがなく、静かで落ち着いていること」にあります。この言葉は、対象が持つ性質や状態が、極端でなく、調和が取れているニュアンスを含んでいます。例えば、人の性格が穏和であるということは、温厚で、争いを好まず、周囲との調和を大切にする様子を示唆します。また、気候が穏和であるということは、極端な暑さや寒さがなく、過ごしやすい状態を意味します。このように、「穏和な」は、ポジティブで快適な状態や性質を表す際に頻繁に使われる言葉です。
「穏和な」は、主に名詞を修飾する形で使用されます。例えば、「穏和な気候」「穏和な性格」「穏和な態度」のように使います。また、「~は穏和である」という形で、述語として使われることもあります。例えば、「彼の性格は穏和である」といった具合です。文脈によっては、「穏和に」という副詞的な形で使われ、物事が穏やかな様子で進行することを示す場合もあります(例:「議論は穏和に進んだ」)。ただし、この用法は「穏やかな」の方が一般的です。
「穏和な」がよく使われる文脈としては、以下のようなものが挙げられます。
**雰囲気や状況**: 「穏和な雰囲気」「穏和な世の中」「穏和な議論」など、緊張感がなく、平和で落ち着いた状況や雰囲気を指す場合にも使用されます。
「平和な」は、戦争や争いがない状態、あるいは争いや対立がなく、静かで安らかな様子を指します。「穏和な」が持つ「極端さがない」「落ち着いている」というニュアンスと重なりますが、「平和な」はより社会的な文脈、国家間の関係、または社会全体の静穏さを指すことが多いです。個人的な性格や気候に対して「平和な」を使うことは稀です。例えば、「平和な国」とは言いますが、「平和な性格」とはあまり言いません。
「温厚な」は、主に人の性格や態度に対して使われ、「穏和な」と意味が非常に近いです。特に、温かく、人当たりが良く、穏やかな性格を指します。「穏和な」が持つ「激しさがない」というニュアンスに加え、「温厚な」は「温かい」「親しみやすい」というポジティブな感情的な側面を強調します。性格描写においては、「温厚な」の方がより人間味のある、親しみやすい印象を与えることがあります。
「穏やかな」は「穏和な」と非常に似ており、多くの文脈で置き換え可能です。しかし、「穏やかな」はより広範な意味を持ち、物理的な静けさ(例:「穏やかな水面」)や、精神的な落ち着き(例:「穏やかな気持ち」)にも使われます。「穏和な」が主に性質や状態の「極端さがないこと」に焦点を当てるのに対し、「穏やかな」は「静かで落ち着いている」という状態そのものをより直接的に描写する傾向があります。例えば、気候や性格に対してはどちらも使えますが、「穏やかな眠り」のように、物理的な静けさを表す場合は「穏やかな」が適しています。
مثالها
この地域は気候が穏和なので、一年中過ごしやすい。
everydayThe climate in this region is mild, making it pleasant to live in year-round.
彼は穏和な性格で、誰に対しても丁寧な言葉遣いを心がけている。
everydayHe has a gentle personality and always uses polite language with everyone.
会議は終始穏和な雰囲気で進み、建設的な意見交換が行われた。
formalThe meeting proceeded in a consistently calm atmosphere, facilitating constructive exchange of opinions.
穏和な海とは対照的に、沖合は強い潮流があった。
academicIn contrast to the calm sea, there were strong currents offshore.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
穏和な気候
mild climate
穏和な性格
gentle personality
穏和な議論
calm discussion
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Ondona' specifically refers to being mild and temperate, lacking extremes, often used for climate or temperament. 'Odayaka na' is broader, covering physical calmness (like a still lake) and mental peace, and can be used in more diverse situations.
'Onkou na' strongly emphasizes a warm, kind, and gentle temperament, often implying approachability. While similar to 'ondona' when describing personality, 'onkou na' highlights the warmth and friendliness more explicitly.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
This adjective is generally used in a positive or neutral sense. It is common in descriptions of climate, weather, and personality. Avoid using it for situations that are actively exciting or dynamic, as it implies a lack of intensity.
اشتباهات رایج
Confusing 'ondona' with words that imply complete stillness or absence of any energy. 'Ondona' implies a lack of harshness or extremes, not necessarily a total lack of activity or warmth.
Tips
Think 'Not Extreme'
When you see '穏和な', think of something that avoids extremes. It's not too hot, not too cold, not too aggressive, not too calm – just right and agreeable.
Avoid Overuse for People
While '穏和な' can describe personality, using '温厚な' or '穏やかな' might sometimes sound more natural or nuanced when describing a person's character.
Harmony and Balance
Japanese culture often values harmony (和 - wa). Words like '穏和な' reflect this cultural preference for balance, moderation, and avoiding conflict.
ریشه کلمه
The word '穏和' (onwa) combines '穏' (on), meaning calm or gentle, and '和' (wa), meaning harmony or peace. The addition of 'な' makes it an adjectival noun (keiyōdōshi) modifying nouns.
بافت فرهنگی
The concept of 'wa' (harmony) is deeply ingrained in Japanese culture. 'Ondona' reflects this value by describing states and personalities that are balanced, non-confrontational, and conducive to peaceful coexistence.
راهنمای حفظ
Think of 'Ondona' as 'Oh, no! Not extreme!' – it's about avoiding harshness and being pleasantly temperate. Imagine a gentle breeze, not a storm.
سوالات متداول
4 سوال「穏和な」は主に気候や性格など、極端さがないことを指します。「穏やかな」はより広範で、物理的な静けさ(水面など)や精神的な落ち着きにも使われます。多くの文脈で置き換え可能ですが、「穏やかな」の方が多様な状況で使われます。
人(性格、態度)、気候、自然(海など)、雰囲気、議論など、幅広い対象に使われます。いずれの場合も、激しさや荒々しさがなく、静かで落ち着いている状態を表します。
はい、一般的にポジティブな意味で使われます。争いがなく、快適で、調和が取れている状態を表すため、好ましい性質や状況を示す言葉です。
はい、使えます。例えば、「穏和な気候」のように、気候や自然現象、「穏和な議論」のように、状況や雰囲気などにも使われ、それらが極端でなく落ち着いている様子を表します。
خودت رو بسنج
この地域の気候は一年を通して____ており、過ごしやすい。
「気候」に対して、極端でなく快適な状態を表す言葉として「穏和な」が最も適切です。
「穏和な」とは、どのような状態を表しますか?
「穏和な」は、極端な性質や状態がなく、穏やかで落ち着いている様子を表します。
彼は_______________。
「穏和な性格」という表現は一般的であり、「争いを好まない」という性格描写と自然につながります。
امتیاز: /3
Summary
Ondona describes things that are gentle, mild, and free from extremes, conveying a sense of calm and agreeableness.
- Gentle, mild, and temperate in nature or climate.
- Describes a calm, non-extreme, and agreeable state.
- Used for personality, weather, and atmosphere.
Think 'Not Extreme'
When you see '穏和な', think of something that avoids extremes. It's not too hot, not too cold, not too aggressive, not too calm – just right and agreeable.
Avoid Overuse for People
While '穏和な' can describe personality, using '温厚な' or '穏やかな' might sometimes sound more natural or nuanced when describing a person's character.
Harmony and Balance
Japanese culture often values harmony (和 - wa). Words like '穏和な' reflect this cultural preference for balance, moderation, and avoiding conflict.
مثالها
4 از 4この地域は気候が穏和なので、一年中過ごしやすい。
The climate in this region is mild, making it pleasant to live in year-round.
彼は穏和な性格で、誰に対しても丁寧な言葉遣いを心がけている。
He has a gentle personality and always uses polite language with everyone.
会議は終始穏和な雰囲気で進み、建設的な意見交換が行われた。
The meeting proceeded in a consistently calm atmosphere, facilitating constructive exchange of opinions.
穏和な海とは対照的に、沖合は強い潮流があった。
In contrast to the calm sea, there were strong currents offshore.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر nature
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.