多角的
多角的 در ۳۰ ثانیه
- Takakuteki means multifaceted or many-sided, used to describe an analysis or viewpoint that considers every possible angle of a complex issue.
- It is a formal na-adjective (多角的な) or adverb (多角的に) commonly found in business, news, and academic Japanese contexts.
- The word is literally built from 'many' (多) and 'angle' (角), emphasizing a broad, non-biased, and thorough investigation process.
- It is often paired with words like 'shiten' (viewpoint) or 'bunseki' (analysis) and is essential for high-level Japanese proficiency.
The Japanese word 多角的 (takakuteki) is a sophisticated na-adjective that translates primarily to 'multifaceted,' 'many-sided,' or 'diversified.' At its linguistic core, it is composed of three kanji characters: 多 (ta - many), 角 (kaku - angle/corner), and 的 (teki - a suffix turning the word into an adjective). When you combine these, you get the literal meaning of 'having many angles.' In a metaphorical sense, this word is used to describe an approach, an analysis, or a perspective that doesn't just look at one side of a story but considers every possible viewpoint and variable.
- Core Concept
- The essence of takakuteki lies in the rejection of oversimplification. It suggests a high level of intellectual rigor or business strategy where one examines a situation from economic, social, political, and personal angles simultaneously.
You will frequently encounter this word in formal contexts such as news broadcasts, business meetings, academic papers, and political debates. For example, when a company is planning to expand into a new market, they won't just look at the potential profit; they will perform a 多角的な分析 (takakuteki na bunseki)—a multifaceted analysis—that looks at competitors, local culture, legal regulations, and logistical challenges.
この問題については、多角的な視点から検討する必要があります。 (Regarding this issue, we need to examine it from multifaceted perspectives.)
Beyond just 'analysis,' the word is also used to describe 'diversified' business operations. A company that operates in many different industries (like a conglomerate) is said to be engaged in 多角経営 (takaku keiei). This implies that the business isn't putting all its eggs in one basket but is spreading its reach across various sectors to ensure stability and growth. In personal development, being 'takakuteki' might mean being a well-rounded person who has interests in art, science, sports, and philosophy, allowing them to relate to many different types of people.
In terms of social dynamics, using this word signals that you are a thoughtful and objective observer. If you tell a Japanese colleague, 'Let's look at this more takakuteki-ly,' you are demonstrating that you value depth and nuance over quick, shallow conclusions. It is a word that commands respect in professional environments because it implies a lack of bias and a commitment to thoroughness.
政府は多角的な外交政策を推進している。 (The government is promoting a multifaceted foreign policy.)
- Nuance Note
- While 'various' (iroiro) focuses on the quantity of things, 'takakuteki' focuses on the complexity and the relationship between different angles of a single subject.
Finally, in the age of globalism, 'takakuteki' is often used in the context of trade. You might hear about 'Multilateral Trade Negotiations' (多角的貿易交渉 - takakuteki bōeki kōshō), where many countries come together to negotiate complex agreements. Here, the word emphasizes that the negotiation isn't just between two parties (bilateral) but involves a web of many participants and interests. Understanding this word helps you bridge the gap between simple everyday Japanese and the high-level discourse found in NHK news or Nikkei business reports.
Using 多角的 (takakuteki) correctly requires an understanding of its grammatical role as a na-adjective. This means that when it modifies a noun, it must be followed by 'na'. When it functions as an adverb, it is followed by 'ni'. Because it is a formal and analytical word, the nouns it modifies are usually abstract concepts like 'viewpoint,' 'analysis,' 'approach,' or 'management.'
- Modifying Nouns (Adjective use)
- Structure: [多角的な] + [Noun]. Example: 多角的な視点 (takakuteki na shiten - a multifaceted viewpoint).
One of the most common pairings is with the word 視点 (shiten), meaning viewpoint. In a sentence like 'We need a multifaceted viewpoint to solve the climate crisis,' you would say: 「気候変動を解決するには、多角的な視点が必要です。」. Notice how 'na' connects the adjective to the noun. This construction is incredibly common in essays, reports, and professional presentations.
新製品の開発には、ユーザーの意見を多角的に取り入れるべきだ。 (In developing new products, we should incorporate user feedback from multiple angles.)
When you want to describe how an action is performed, you use the adverbial form: 多角的に (takakuteki ni). This is often paired with verbs of thinking or examining, such as 検討する (kentō suru - to examine/consider), 分析する (bunseki suru - to analyze), or 捉える (toraeru - to perceive/grasp). For instance, 'He analyzed the market trends multifaceted-ly' would be 「彼は市場の動向を多角的に分析した。」.
- Verb Pairings
- 多角的に見る (To see from many angles), 多角的に考える (To think multifaceted-ly), 多角的にアプローチする (To approach from many sides).
In business Japanese, the term 多角経営 (takaku keiei) is a fixed compound noun. You don't need the 'na' or 'teki' in the middle of this specific phrase because it has become a standard business term for 'diversified management.' However, if you were describing a specific strategy, you might say 「多角的な経営戦略」 (a multifaceted/diversified management strategy). The choice between the compound and the adjective form depends on whether you are naming a general concept or describing a specific instance.
Another high-level usage involves the particle から (kara - from). You will often see the phrase 多角的な視点から (from a multifaceted viewpoint). This acts as a sentence starter or a qualifying phrase. For example: 「多角的な視点から言えば、この計画にはリスクがあります。」 (Speaking from a multifaceted viewpoint, there are risks to this plan). This structure is perfect for JLPT N2 and N1 level writing, where presenting balanced arguments is essential.
AIの導入は、社会に多角的な影響を及ぼすだろう。 (The introduction of AI will likely have multifaceted impacts on society.)
Finally, let's look at the negative or comparative use. You might say 多角的ではない (not multifaceted) to criticize a one-sided argument. For example, 「彼の意見は一方的で、多角的ではない。」 (His opinion is one-sided and not multifaceted). Using the word in its negative form highlights a lack of depth or fairness in someone's reasoning, making it a powerful tool for critical analysis.
If you are walking around a casual Japanese supermarket or chatting with friends about a TV show, you might not hear 多角的 (takakuteki) very often. It is not a 'slang' word or a word used for everyday trivialities. Instead, you will find this word in environments where **critical thinking** and **complexity** are the focus. Here are the three primary 'habitats' for this word.
- 1. News and Journalism
- Turn on NHK News or read the Asahi Shimbun. When journalists discuss international conflicts, economic policies, or environmental issues, they use 'takakuteki' to emphasize that the situation is complex. You'll hear phrases like '多角的なアプローチ' (a multifaceted approach) when discussing how to solve the declining birthrate.
In a news report about a global trade war, the anchor might say: 「専門家は、この問題を多角的に分析しています。」 (Experts are analyzing this problem from many angles). This signals to the audience that the following explanation will cover multiple sides, such as the impact on consumers, manufacturers, and international relations.
ニュース解説者:「今回の不祥事について、会社側は多角的な調査を行うと発表しました。」 (News commentator: "The company announced it will conduct a multifaceted investigation into this scandal.")
- 2. The Corporate Boardroom
- In Japanese business culture, thoroughness (nemawashi) is key. Before a decision is made, it must be looked at 'takakuteki-ni'. In meetings, a manager might ask their team, 「もっと多角的な視点はありませんか?」 (Are there any more multifaceted viewpoints?). This is a polite way of asking for diverse opinions or asking if anything has been overlooked.
You will also see it in annual reports (有価証券報告書). Companies like Sony or Mitsubishi, which have many different business units (electronics, movies, finance), describe their operations as 多角経営 (takaku keiei). It is a point of pride and a sign of corporate strength to be multifaceted.
- 3. Academic and Educational Settings
- University lectures and research papers are filled with this word. Students are taught to perform '多角的な考察' (multifaceted consideration) in their theses. It is the hallmark of higher education to move beyond 'black and white' thinking and into the 'takakuteki' gray areas.
Even in high school textbooks for 'Ethics' (倫理) or 'Politics and Economy' (政治・経済), students are encouraged to think about justice or democracy from 多角的な視点. Therefore, if you are preparing for the JLPT or EJU exams, this word is absolutely essential vocabulary. It represents the transition from 'survival Japanese' to 'intellectual Japanese.'
教授:「歴史上の出来事を一つの側面だけで判断せず、多角的に捉えなさい。」 (Professor: "Don't judge historical events by just one side; perceive them multifaceted-ly.")
While 多角的 (takakuteki) is a powerful word, learners often stumble over its specific nuance and grammatical requirements. Because 'multifaceted' can overlap with 'various' or 'many' in English, it is easy to use it in the wrong context.
- Mistake 1: Confusing it with 'Various' (いろいろな / 様々な)
- Learners often use 'takakuteki' when they just mean 'there are many kinds of things.' For example, saying 'I have multifaceted hobbies' (多角的な趣味があります) sounds very strange. Hobbies are usually just 'various' (様々な). 'Takakuteki' should be reserved for when those hobbies are interconnected or when you are analyzing a single subject from multiple angles.
To fix this, remember: 様々な (samazama na) is for a diverse list of items. 多角的 (takakuteki) is for a diverse way of looking at *one* item. If you are talking about the variety of food at a buffet, use 'samazama'. If you are talking about the impact of the buffet on health, economy, and culture, use 'takakuteki'.
❌ 私は多角的な食べ物が好きです。 (Incorrect: I like multifaceted foods.)
✅ 私は様々な食べ物が好きです。 (Correct: I like various foods.)
- Mistake 2: Forgetting the 'Na' or 'Ni'
- Because 'takakuteki' ends in 'ki', some learners treat it like an i-adjective. They might say 'takakuteki shiten' (wrong) instead of 'takakuteki na shiten' (right). Always remember that 'teki' words are na-adjectives. If you are using it to modify a verb, you must use 'ni'.
Another common grammatical error is using it as a standalone noun. While 'takaku' (多角) can be a noun (meaning polygon), 'takakuteki' is strictly an adjective. If you want to say 'the multifacetedness of the issue,' you have to rephrase it to something like 'the fact that the issue is multifaceted' (問題が多角的であること).
- Mistake 3: Overusing it in Casual Conversation
- Using 'takakuteki' while drinking with friends at an Izakaya might make you sound overly stiff or like you're trying too hard to sound intellectual. In casual settings, people prefer phrases like 'ironna kakudo kara' (from various angles) or 'ironna houhou de' (in various ways).
Think of 'takakuteki' as the equivalent of 'multilateral' or 'multifaceted' in English. You wouldn't usually say, 'I have a multifaceted approach to choosing what to watch on Netflix tonight.' It sounds too heavy. Save 'takakuteki' for when the topic actually has weight, like social issues, career paths, or scientific research.
❌ 今日のランチは多角的に選ぼう。 (Too stiff: Let's choose today's lunch multifaceted-ly.)
✅ 今日のランチはいろいろ考えて選ぼう。 (Natural: Let's think about various things and choose lunch.)
To truly master 多角的 (takakuteki), it's helpful to compare it with its synonyms. Japanese has many ways to express 'variety' and 'complexity,' and choosing the right one depends on the specific nuance you want to convey.
- 1. 多角的 (Takakuteki) vs. 多様 (Tayō)
- 多角的 focuses on the angles of observation or directions of approach toward a single subject. 多様 (diverse/various) focuses on the existence of many different types of things within a group. You talk about 'diverse cultures' (多様な文化), but you talk about 'multifaceted analysis' (多角的な分析).
Think of it this way: 多様 is about a collection of different objects (like a bag of mixed candies). 多角的 is about one object that has many sides (like a 20-sided die). If you are talking about 'diversity and inclusion,' you use 多様性 (tayōsei), not 'takakutekisei'.
多角的なアプローチ (Multifaceted approach - looking at one problem in many ways)
多様なアプローチ (Diverse approaches - having many different methods available)
- 2. 多角的 (Takakuteki) vs. 総合的 (Sōgōteki)
- 総合的 means 'comprehensive' or 'integrated.' While 'takakuteki' emphasizes looking at things from separate, distinct angles, 'sōgōteki' emphasizes bringing all those parts together into a unified whole. If you 'analyze multifaceted-ly,' you are separating the views. If you 'judge comprehensively,' you are combining them to make a final decision.
In a medical context, a 'takakuteki' exam might involve seeing a cardiologist, a neurologist, and a nutritionist. A 'sōgōteki' diagnosis would be the final report that combines all their findings to treat the patient as a whole person.
多角的に検討する (To consider from many angles - looking at parts)
総合的に判断する (To judge comprehensively - looking at the whole)
- 3. 多角的 (Takakuteki) vs. 全般的 (Zenpanteki)
- 全般的 means 'general' or 'overall.' It is used to describe a broad trend that applies to everything. 'Takakuteki' is much more detailed and analytical. If someone says there is a 'general increase in prices' (全般的な値上げ), they mean everything is getting more expensive. If they say a 'multifaceted increase in prices,' it would imply they are looking at how prices are rising due to labor, materials, shipping, and taxes separately.
Finally, for a more casual alternative, you can use 多方面 (tahōmen). This literally means 'many directions.' While 'takakuteki' is often about abstract thought, 'tahōmen' is often used for activities or influence. For example, 'He is active in many fields' (彼は多方面で活躍している). This is slightly less academic than 'takakuteki' but still very useful in professional and semi-formal contexts.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The suffix '的' (teki) was popularized by Meiji-era scholars to translate Western concepts. Before that, Japanese didn't have a direct equivalent to '-al' or '-ic'. 'Takakuteki' is a result of Japan's modernization and its need to describe complex Western analytical methods.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'teki' as 'te-kee' (it should be a short 'i').
- Putting too much stress on the 'ta' (Japanese is generally more even).
- Treating it as a 5-syllable word instead of 5 moras.
- Confusing the 'ka' sound with 'ga'.
- Stressing the 'ku' too heavily.
سطح دشواری
The kanji are common but the combination is formal and analytical.
Requires remembering the 'teki' suffix and the specific 'na' adjective rules.
Once learned, it's easy to insert into formal discussions.
Common in news and lectures, but can be missed if not used to formal suffixes.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Na-Adjective Modification
多角的な(な)視点
Adverbial form with 'ni'
多角的に(に)考える
Predicative use with 'da/desu'
この分析は多角的(だ)
Noun formation with 'sa'
多角的(さ)を強調する (Rare, but possible)
Suffix 'teki' for abstract adjectives
科学的、論理的、多角的
مثالها بر اساس سطح
いろいろな角度から見ましょう。
Let's look from various angles.
A1 alternative: Uses 'ironna' instead of 'takakuteki'.
たくさんの考え方があります。
There are many ways of thinking.
A1 alternative: Focuses on 'many' (takusan).
このもんだいはむずかしいです。
This problem is difficult.
A1 level: Describing the complexity simply.
みんなの意見を聞きます。
I will listen to everyone's opinion.
A1 level: Action that leads to a multifaceted view.
右からも左からも見ます。
I look from the right and the left.
A1 level: Literal 'angles'.
いいところも悪いところもあります。
There are good points and bad points.
A1 level: Looking at two sides.
この絵はいろいろな色があります。
This picture has many colors.
A1 level: 'Various' applied to physical traits.
先生の話をよく聞きます。
I listen to the teacher's story well.
A1 level: Gaining information.
多角的な考え方は大切です。
A multifaceted way of thinking is important.
Na-adjective modifying a noun.
ニュースで多角的な分析をしていました。
They were doing a multifaceted analysis on the news.
Uses 'na' to modify 'analysis'.
仕事について多角的に考えます。
I think about my job from many angles.
Adverbial form using 'ni'.
この会社は多角経営をしています。
This company has diversified management.
Compound noun 'takaku keiei'.
多角的な視点を持つことが必要です。
It is necessary to have a multifaceted viewpoint.
Common pairing with 'shiten' (viewpoint).
彼は多角的に問題を調べました。
He investigated the problem multifaceted-ly.
Adverbial use with a verb.
多角的な意見を聞きたいです。
I want to hear multifaceted opinions.
Modifying 'opinions' (iken).
この計画を多角的に検討しましょう。
Let's examine this plan from many angles.
Formal verb 'kentō suru'.
現代社会の課題は多角的です。
The challenges of modern society are multifaceted.
Used as a predicate (da/desu).
多角的なアプローチで解決を目指します。
We aim for a solution through a multifaceted approach.
Common business/academic phrase.
SNSの影響を多角的に分析する必要があります。
We need to analyze the impact of SNS from many angles.
Analyzing an abstract impact.
多角的な視野を養うために、本を読みます。
I read books to cultivate a multifaceted perspective.
Pairing with 'shiya' (perspective/field of vision).
この映画は多角的な解釈が可能です。
This movie allows for multifaceted interpretations.
Discussing art and meaning.
多角的な視点から、その事件を考えました。
I thought about that incident from a multifaceted viewpoint.
Using 'kara' to show the starting point of thought.
企業の多角化が進んでいます。
Corporate diversification is progressing.
Noun form 'takakuka' (diversification).
多角的に判断して、転職を決めました。
I decided to change jobs after judging from many angles.
Using the word for a life decision.
多角的な視点に立って、議論を深めましょう。
Let's deepen the discussion by standing on a multifaceted viewpoint.
Formal expression 'shiten ni tatte'.
政府は多角的な経済政策を打ち出した。
The government launched a multifaceted economic policy.
Political context.
多角的な調査の結果、意外な事実が判明した。
As a result of a multifaceted investigation, surprising facts came to light.
Formal result reporting.
多角的な経営戦略が、会社の危機を救った。
A multifaceted management strategy saved the company from crisis.
Business strategy context.
歴史の真実を知るには、多角的な資料が必要です。
To know the truth of history, multifaceted materials are necessary.
Academic research context.
多角的に物事を捉える能力が求められている。
The ability to perceive things multifaceted-ly is being sought.
Discussing skills/competencies.
多角的な視点を取り入れることで、偏見を防ぐ。
By incorporating multifaceted viewpoints, we prevent prejudice.
Social issues context.
このプロジェクトは、多角的な協力体制で運営されている。
This project is operated under a multifaceted cooperation system.
Organizational context.
多角的な次元において、その理論を検証する。
Verify the theory across multifaceted dimensions.
High-level academic 'dimension' (jigen).
多角的なアプローチを欠いたことが、失敗の主因だ。
The lack of a multifaceted approach was the primary cause of failure.
Critical analysis of failure.
多角的貿易交渉(GATT)の歴史を紐解く。
Unravel the history of multilateral trade negotiations (GATT).
Technical economic term.
グローバル化に伴い、多角的なアイデンティティが形成される。
With globalization, multifaceted identities are formed.
Sociological/Psychological context.
多角的な考察を通じて、事象の本質に迫る。
Approach the essence of the phenomenon through multifaceted consideration.
Formal philosophical phrase.
多角的な利益相反を調整するのは極めて困難だ。
It is extremely difficult to reconcile multifaceted conflicts of interest.
Legal/Business complexity.
多角的なメディアリテラシーが、現代人には不可欠である。
Multifaceted media literacy is indispensable for modern people.
Educational/Modern life context.
多角的な視座から現状を俯瞰し、次の一手を打つ。
Take a bird's-eye view of the current situation from a multifaceted standpoint and make the next move.
Strategic 'shiza' (standpoint).
多角的なパースペクティブの交錯が、新たな知を創造する。
The intersection of multifaceted perspectives creates new knowledge.
Philosophical/Epistemological use.
多角的な文脈を無視した言説は、暴力的ですらある。
Discourse that ignores multifaceted contexts can even be violent.
Social criticism/Theory.
多角的な経営多角化は、シナジー効果を生む鍵となる。
Multifaceted business diversification is the key to creating synergy effects.
Advanced business theory.
多角的な正義の衝突が、倫理的なジレンマを引き起こす。
The collision of multifaceted justices causes ethical dilemmas.
Ethics/Legal philosophy.
多角的な検証を経ていない仮説は、脆弱性を孕んでいる。
Hypotheses that have not undergone multifaceted verification harbor vulnerabilities.
Scientific methodology.
多角的な価値体系の共存こそが、民主主義の根幹である。
The coexistence of multifaceted value systems is the very core of democracy.
Political philosophy.
多角的なアプローチによるパラダイムシフトを模索する。
Seek a paradigm shift through a multifaceted approach.
High-level strategic/Academic.
多角的な因果関係の網目を、精緻に記述する。
Precisely describe the web of multifaceted causal relationships.
Systems thinking/Analysis.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To have a multifaceted viewpoint. This is often used as a goal in education or professional development.
リーダーには多角的な視点を持つことが求められる。
— To repeatedly examine something from many angles. Implies a very thorough and careful process.
多角的に検討を重ねた結果、この案を採用しました。
— Diversification of management. Refers to expanding a business into new fields.
リスク分散のために経営の多角化を図る。
— To try a multifaceted approach. Used when initial simple methods fail.
難病の治療に向けて、多角的なアプローチを試みている。
— Speaking from a multifaceted viewpoint. Used as a transition phrase in formal speech.
多角的な視点から言えば、この投資は有望です。
— To show a multifaceted expansion. Used when a movement or trend grows in many ways.
その文化活動は、今や多角的な広がりを見せている。
— To add multifaceted considerations. Common in academic writing to introduce deeper analysis.
本稿では、この現象に多角的な考察を加える。
— A multifaceted network. Refers to a complex web of connections.
彼は多角的なネットワークを駆使して情報を集めた。
— To evaluate multifaceted-ly. Used when checking someone's performance using many criteria.
社員の能力を多角的に評価するシステムを導入する。
— Multifaceted support. Support that covers financial, emotional, and practical needs.
被災地に対して、多角的な支援が行われている。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Tayō means variety of items; Takakuteki means variety of perspectives on one item.
Sōgōteki is about mixing things together; Takakuteki is about looking from separate angles.
Almost identical, but Tamenteki is used more for personality or physical objects with many sides.
اصطلاحات و عبارات
— To see things from a multifaceted perspective. This is a common idiom for objectivity.
偏見を持たず、多角的な視点から物事を見ることが大切だ。
Formal— The pitfalls of diversified management. Refers to the risk of spreading resources too thin.
多角経営の落とし穴にはまらないよう、注意が必要だ。
Business— A multifaceted approach is the key. Used to emphasize the importance of complexity in solutions.
このプロジェクトの成功には、多角的なアプローチが鍵となる。
Professional— To cast a net multifaceted-ly. To prepare for every possibility or to search everywhere.
犯人を捕まえるために、多角的に網を張っている。
Journalistic— To establish a multifaceted standpoint. A very formal way to say one is adopting a broad view.
学問的な多角的な視座を据えて研究に励む。
Academic— A multifaceted 'cut' or angle of entry. Refers to a unique way of starting an analysis.
この問題に対して、多角的な切り口で挑む。
Journalistic— To show a multifaceted development. Used for stories or events that get complex.
物語は後半、多角的な展開を見せることになる。
Creative/Formal— Multifaceted consideration/care. Taking everyone's feelings and needs into account.
住民への多角的な配慮が欠かせない。
Formal— To have multifaceted aspects. Describing something that isn't simple.
その技術は、平和利用と軍事利用の多角的な側面を持つ。
Formal— To lack a multifaceted viewpoint. A common criticism of shallow arguments.
彼のレポートは、残念ながら多角的な視点に欠けている。
Academic/Professionalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'many-sided'.
Takakuteki emphasizes 'angles' of analysis. Tamenteki emphasizes 'faces' or 'surfaces' of a character or object.
多角的な分析 (Multifaceted analysis) vs 多面的な魅力 (Multifaceted charm).
Both relate to 'many'.
Tayōsei is 'diversity' (many different things in a group). Takakuteki is about the 'approach' to one thing.
文化の多様性 (Diversity of culture) vs 問題の多角的な検討 (Multifaceted examination of a problem).
Both mean many directions.
Tahōmen is usually for a person's activities across different fields. Takakuteki is for intellectual analysis.
多方面で活躍する (Active in many fields) vs 多角的に考える (Think multifaceted-ly).
Both imply complexity.
Fukugōteki means multiple factors are combined or overlapping. Takakuteki means looking at something from different sides.
複合的な原因 (Complex/composite causes) vs 多角的な視点 (Multifaceted viewpoint).
Both mean looking at the whole.
Hōkatsuteki means 'all-inclusive'. It covers everything under one umbrella. Takakuteki is about the diversity of the viewpoints used.
包括的な合意 (Comprehensive agreement) vs 多角的なアプローチ (Multifaceted approach).
الگوهای جملهسازی
[Noun]は多角的です。
彼の考えは多角的です。
多角的な[Noun]が必要です。
多角的な視点が必要です。
多角的に[Verb]。
多角的に分析します。
多角的な視点から[Verb]。
多角的な視点から検討します。
多角的な[Noun]を養う。
多角的な視野を養う。
多角的な[Noun]を欠いている。
多角的な考察を欠いている。
多角的な[Noun]に裏打ちされた[Noun]。
多角的な分析に裏打ちされた戦略。
多角的な[Noun]の交錯において[Verb]。
多角的な視座の交錯において真理を探究する。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in media and professional settings; rare in casual daily life.
-
Using '多角的' for a list of physical items.
→
様々な (Samazama na) or いろいろな (Iroiro na)
You can't have 'multifaceted apples' unless you are analyzing the apple from economic and social perspectives. For a variety of objects, use samazama.
-
Saying '多角的視点' without 'na'.
→
多角的な視点
This is a basic grammar error. Na-adjectives must have 'na' to connect to a noun.
-
Using it to mean 'all-purpose'.
→
万能な (Bannō na)
A 'multifaceted' tool doesn't mean it can do everything; it means it has many aspects. For a Swiss Army knife, use 'bannō'.
-
Using it in a very casual setting with friends.
→
いろんな角度から (Ironna kakudo kara)
It sounds too formal and 'cold' for a casual chat. Save it for school, work, or serious discussions.
-
Confusing '多角的' with '多角的貿易交渉'.
→
Recognize the latter is a specific term.
Don't assume 'takakuteki' always implies trade; it's a general adjective, but it does have that specific use in economics.
نکات
Pair with 'Shiten'
The most natural way to use this word is in the phrase '多角的な視点' (multifaceted viewpoint). If you memorize this specific pair, you'll be able to use the word correctly in 80% of situations.
Don't forget the 'Na'
Since it's a na-adjective, omitting the 'na' before a noun is a common mistake for English speakers. Always say '多角的な' (takakuteki na) before your noun.
Analytical Weight
Use this word when you want to sound like you've done your homework. It carries the weight of a professional or academic investigation.
Diversification Context
In business, 'takaku' is almost always about diversification. If a company is moving into new markets, use '多角化' (takakuka).
Pacing
Because the word is long (5 moras), say it clearly. Don't rush through the 'kaku' part, as it's the core meaning of the word.
Thesis Statement
It's a great word for the introduction of an essay. '本稿では、この問題を多角的に分析する' (In this paper, I will analyze this problem multifaceted-ly).
The Polygon Rule
Remember that '多角形' (takakukei) means polygon. Just as a polygon has many angles, 'takakuteki' means having many analytical angles.
Suffix Power
Learning how '-teki' works with this word will help you understand hundreds of other Japanese adjectives like 'kagakuteki' (scientific) or 'ronriteki' (logical).
NHK News
If you watch NHK News, listen for this word during the 'Kaisetsu' (commentary) segment. It's used to transition between different impacts of a policy.
Showing Objectivity
Using this word in a debate shows that you are not being biased. It signals to the other person that you are considering their side too.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a **TA**ll **KAKU** (kaku means 'angle' or 'square' in Japanese) that has **TEKI** (target) signs on every side. To hit the target, you must look from 'many angles'.
تداعی تصویری
Visualize a 20-sided die (D20). Each side represents a different viewpoint. The die as a whole is 'takakuteki'.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe your favorite movie using the word 'takakuteki'. Mention at least three different 'angles' (the music, the acting, the story).
ریشه کلمه
The word is formed from Middle Chinese roots (Sino-Japanese vocabulary). '多' (ta) comes from the image of meat being stacked, signifying 'many.' '角' (kaku) comes from the image of an animal's horn, signifying 'angle' or 'corner.' '的' (teki) was originally 'target,' but in modern Japanese, it functions as a suffix like '-ic' or '-al' in English, borrowed from Western grammatical structures during the Meiji era to create abstract adjectives.
معنای اصلی: Having many physical corners or angles (a polygon).
Sino-Japanese (Kango)بافت فرهنگی
There are no major sensitivities, but avoid using it for simple personal preferences to avoid sounding pompous.
In English, 'multifaceted' is often used as a compliment for a person's personality. In Japanese, 'takakuteki' is more often used for analysis or business strategies.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Business Meeting
- 多角的な視点
- 多角的に検討する
- 多角経営のメリット
- 多角的な分析結果
News Report
- 多角的な外交政策
- 多角的な支援体制
- 多角的に捉える
- 多角的な影響
Academic Writing
- 多角的な考察を加える
- 多角的なアプローチ
- 多角的な資料
- 多角的な視座
Self-Introduction
- 多角的に考える力
- 多角的な視野を広げる
- 多角的な経験
- 多角的な視点を持つ
Art/Criticism
- 多角的な解釈
- 多角的な魅力
- 多角的な表現
- 多角的な側面
شروعکنندههای مکالمه
"この問題について、もっと多角的な視点から話し合いませんか?"
"多角経営をしている企業について、どう思いますか?"
"多角的な視野を広げるために、普段どんなことをしていますか?"
"一つのニュースを多角的に分析するのは、なぜ大切だと思いますか?"
"あなたの仕事において、多角的なアプローチが必要な場面はありますか?"
موضوعات نگارش
最近起きたニュースを一つ選び、多角的な視点(経済、社会、個人)から分析して書いてください。
自分自身の性格やスキルを多角的に分析し、自分の強みと弱みを整理してみましょう。
「多角的な視野を持つこと」のメリットとデメリットについて、あなたの考えを述べてください。
将来のキャリアについて、多角的な角度(収入、やりがい、ワークライフバランス)から計画を立ててください。
多角経営をしている有名な会社(ソニーなど)を一つ選び、その成功の理由を考察してください。
سوالات متداول
10 سوالIt is a na-adjective. You must use 'na' when it modifies a noun (e.g., 多角的な視点) and 'ni' when it functions as an adverb (e.g., 多角的に分析する). Like most words ending in '-teki', it follows the na-adjective grammar rules.
It is not very common. Usually, we use '多面的な' (tamenteki na) to describe a person with many sides to their personality. 'Takakuteki' is more focused on the way someone thinks or how a business is run.
'多角経営' (takaku keiei) is a fixed compound noun meaning 'diversified management' as a general business concept. '多角的な経営' (takakuteki na keiei) is an adjective-noun phrase describing a specific instance of management that is multifaceted. In most cases, 'takaku keiei' is the standard term for the business strategy.
Rarely. It sounds quite stiff and intellectual. If you use it with friends, they might think you are talking like a university professor or a news anchor. In casual speech, people prefer 'いろんな角度から' (ironna kakudo kara).
It is generally positive or neutral. It implies thoroughness, objectivity, and intelligence. However, in business, 'diversification' (takakuka) can sometimes be seen as risky if a company loses focus on its core business.
The kanji are: 多 (many - 6 strokes), 角 (angle - 7 strokes), and 的 (target/suffix - 8 strokes). They are all relatively common kanji taught in elementary and middle school in Japan.
Yes, especially in international relations and trade. For example, '多角的貿易交渉' is the official translation for 'Multilateral Trade Negotiations.' It refers to negotiations involving many different countries.
Good synonyms include 'multifaceted,' 'many-sided,' 'diversified,' 'multidimensional,' and 'multilateral.' The choice depends on whether you are talking about a viewpoint, a business, or a negotiation.
Yes, it is typically considered an N2 level word, though it frequently appears in N1 reading passages and listening sections as well.
Think of 'Kaku' as 'Angle' (like geometry) and 'Men' as 'Face' (like a person's face). Use 'Takakuteki' for analytical 'angles' and 'Tamenteki' for personal or physical 'faces'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'We need a multifaceted viewpoint.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '多角的に' and '分析する'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The company is diversifying its management.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Let's look at this problem from many angles.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the meaning of '多角的' in your own words (Japanese).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about why 'takakuteki' thinking is important.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Multilateral trade negotiations are difficult.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He has a multifaceted perspective.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '多角的な' to describe a policy.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I want to hear multifaceted opinions.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal email sentence asking for a multifaceted investigation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Society is becoming multifaceted.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Judging multifaceted-ly is essential.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'takaku keiei'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A multifaceted approach to the environment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Cultivate a multifaceted field of vision.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a movie being multifaceted.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The impact is multifaceted.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Speaking from a multifaceted standpoint.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '多角化'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce: 多角的 (たかくてき)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use '多角的な視点' in a sentence about your hobbies.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Let's analyze this multifaceted-ly' in formal Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a person you know who is 'takakuteki' (multifaceted).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Read this aloud: 多角的な視点から検討する必要があります。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How would you ask for multifaceted opinions in a meeting?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Diversified management' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a story about looking at an elephant from many angles using 'takakuteki'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Multifaceted impact' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between 'takakuteki' and 'iroiro' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'From a multifaceted viewpoint' as a sentence starter.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your favorite city 'takakuteki-ni'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Multilateral trade' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a colleague to look at a report 'takakuteki-ni'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Cultivate a multifaceted perspective' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'takakuteki' to describe a complex news story.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It was a multifaceted success'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the compound 'Takaku keiei'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A multifaceted identity' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Summarize your day using 'takakuteki'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and choose the word: '多角的な視点が必要です。'
What did the speaker say to do with the data? 'データを多角的に分析しましょう。'
What kind of management was mentioned? '彼は多角経営に乗り出した。'
What is the speaker's tone? '多角的な視点から言えば、この案は不十分です。'
Listen for the particle: '多角的な( )視点'
What is the topic? '多角的貿易交渉の進展について。'
What does the professor want the students to have? '多角的な視野を持ってください。'
Is the investigation finished? '多角的な調査を行っています。'
What kind of influence is it? '社会に多角的な影響を及ぼす。'
What did the speaker call the opinion? '彼の意見は多角的ではありません。'
Listen for the adverb: '多角的に( )考える'
What is the key to success? '多角的なアプローチが鍵です。'
What kind of results were shown? '多角的な分析結果が出ました。'
Who is being evaluated? '多角的な評価システムです。'
Is the viewpoint narrow? '多角的な視点に立っています。'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 多角的 (takakuteki) is your go-to term for describing deep, comprehensive thinking. Use it to show you are looking at all sides of a problem—like a diamond's facets. For example: 多角的な視点 (A multifaceted viewpoint).
- Takakuteki means multifaceted or many-sided, used to describe an analysis or viewpoint that considers every possible angle of a complex issue.
- It is a formal na-adjective (多角的な) or adverb (多角的に) commonly found in business, news, and academic Japanese contexts.
- The word is literally built from 'many' (多) and 'angle' (角), emphasizing a broad, non-biased, and thorough investigation process.
- It is often paired with words like 'shiten' (viewpoint) or 'bunseki' (analysis) and is essential for high-level Japanese proficiency.
Pair with 'Shiten'
The most natural way to use this word is in the phrase '多角的な視点' (multifaceted viewpoint). If you memorize this specific pair, you'll be able to use the word correctly in 80% of situations.
Don't forget the 'Na'
Since it's a na-adjective, omitting the 'na' before a noun is a common mistake for English speakers. Always say '多角的な' (takakuteki na) before your noun.
Analytical Weight
Use this word when you want to sound like you've done your homework. It carries the weight of a professional or academic investigation.
Diversification Context
In business, 'takaku' is almost always about diversification. If a company is moving into new markets, use '多角化' (takakuka).
مثال
この問題については多角的な検討が必要だ。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2کمی؛ یک لحظه. برای نرم کردن درخواستها یا رد کردن مؤدبانه استفاده میشود.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2کمی پیش; همین چند لحظه پیش.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2عبارتی که برای نشان دادن موضوع صحبت یا تفکر استفاده میشود.
〜について
B1عبارتی به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.
~ぐらい
A2یک حرف اضافه ژاپنی به معنای 'حدوداً' یا 'تقریباً'.
ぐらい
A2حدود ده دقیقه طول میکشد. (حدود 10 دقیقه طول میکشد.)