At the A1 level, '近く' (chikaku) is primarily used to describe physical locations. You will learn it as part of the 'Place + no + chikaku' pattern. For example, 'Gakkō no chikaku' means 'near the school.' It is essential for basic survival Japanese, such as asking for the nearest convenience store or telling a taxi driver where you live. At this stage, focus on the particle 'ni' which often follows it to indicate existence (arimasu/imasu). You should also learn that it comes from the word 'chikai' (near), but you use 'chikaku' when you want to treat 'near' as a location or a noun. It is a very friendly, common word that you will use every single day in Japan.
At the A2 level, you begin to use '近く' (chikaku) in more varied sentence structures. You will learn to use the particle 'de' for actions happening in a nearby area (e.g., 'Chikaku de gohan o tabemashita' - I ate nearby). You will also start using it with numbers to mean 'nearly' or 'almost,' such as '10-nen chikaku' (nearly 10 years). This level also introduces the distinction between 'chikaku' (vicinity) and 'soba' (right next to). You should be able to describe your neighborhood in detail using 'chikaku no' + noun, like 'chikaku no kōen' (a nearby park). Understanding that 'chikaku' is a relative term depending on the context (walking vs. driving) becomes more important now.
At the B1 level, you should be comfortable using '近く' (chikaku) in temporal contexts and formal set phrases. You will encounter it in news reports to mean 'soon' or 'in the near future' (e.g., 'Chikaku kaiken ga hirakareru' - A press conference will be held soon). You will also learn polite expressions like 'o-chikaku ni o-koshi no sai wa' (when you are in the neighborhood), which is common in business and social invitations. Your ability to distinguish 'chikaku' from more formal synonyms like 'fukin' (vicinity) or 'shūhen' (surroundings) should develop. You can now use 'chikaku' to describe abstract proximity, such as being close to a goal or a solution.
At the B2 level, '近く' (chikaku) appears in more complex grammatical constructions and idiomatic expressions. You might see it used in literature or high-level journalism to describe psychological distance or metaphorical proximity. You should understand the nuance of 'chikaku' when used in comparative structures or to emphasize the scale of a number (e.g., '1-man-nin chikaku no kankyaku' - nearly 10,000 spectators). At this stage, you should also master the use of 'chikaku' as a connective in compound words or specialized terminology. You can use it to explain subtle differences in spatial perception in a nuanced way, discussing how 'chikaku' changes based on urban density or cultural expectations.
At the C1 level, your understanding of '近く' (chikaku) extends to its historical roots and its role in classical-influenced modern Japanese. You can appreciate its use in formal speeches and academic writing where it might be replaced by Sino-Japanese equivalents (like 'kinrin') but is chosen for a specific rhythmic or tonal effect. You should be able to discuss the etymology of the kanji '近' and how its components (road and axe) relate to the concept of distance. In professional settings, you use 'chikaku' flawlessly in logistical planning, market analysis, and high-level negotiations where 'proximity' is a key variable. You understand the poetic use of 'chikaku' in haiku or modern literature to evoke a sense of intimacy or impending change.
At the C2 level, you have a native-like intuition for '近く' (chikaku). You can detect the slightest misuse or unnatural phrasing by others. You use the word effortlessly across all registers, from the most casual slang to the most rigid honorifics. You understand its role in regional dialects where 'chikaku' might be replaced by local variants. Your mastery includes the ability to use 'chikaku' in creative writing to play with the reader's sense of space and time. You can explain the philosophical implications of 'nearness' in Japanese culture, such as the concept of 'ma' (interval) and how 'chikaku' defines the boundaries of personal and public space. You are a master of the word's full semantic range.

近く در ۳۰ ثانیه

  • 近く (chikaku) is a noun meaning 'nearby place' or 'vicinity.'
  • It connects to other nouns using the possessive particle 'no' (e.g., 駅の近く).
  • It can mean 'nearly' or 'almost' when following numbers or time periods.
  • In formal or news contexts, it can also mean 'soon' or 'in the near future.'

The Japanese word 近く (chikaku) is a fundamental noun that every beginner learner encounters early in their journey. At its core, it refers to a 'nearby place,' 'vicinity,' or 'neighborhood.' While English speakers often think of 'near' as an adjective or an adverb, Japanese frequently treats spatial relationships as nouns. This means that instead of saying 'near the station,' you are essentially saying 'the station's nearness' or 'the vicinity of the station' using the particle no. This conceptual shift is vital for mastering Japanese spatial awareness. The word is derived from the i-adjective 近い (chikai), meaning 'near,' but by changing the ending to ku, it transforms into a noun that can take particles like ni (at/in), de (at/by), or kara (from).

Spatial Vicinity
This is the most common use, describing a physical area close to a reference point. For example, 'the area near the park' is 公園の近く (kōen no chikaku).
Numerical Approximation
When placed after a number or time duration, it means 'nearly' or 'almost.' For example, 100人近く (hyaku-nin chikaku) means 'nearly 100 people.'
Temporal Proximity
It can refer to the near future, such as 'coming soon' or 'in the near future' (近い将来 or simply using 近く in news contexts).

People use this word daily in almost every context imaginable. From asking for directions ('Is there a convenience store nearby?') to describing where you live ('I live near the airport'), chikaku is the go-to term. It is neutral in formality, making it appropriate for casual conversations with friends, polite interactions with strangers, and even formal business reports when discussing market proximity or logistical locations. One of the most important things to remember is that chikaku is not a fixed distance. In a dense city like Tokyo, chikaku might mean a 2-minute walk; in rural Hokkaido, it might mean a 15-minute drive. It is a relative term based on the speaker's perception of convenience and accessibility.

私の家の近くに、おいしいパン屋があります。
(Watashi no ie no chikaku ni, oishii panya ga arimasu.)
There is a delicious bakery near my house.

In addition to physical locations, chikaku appears in many common set phrases. For instance, o-chikaku ni o-koshi no sai wa (when you are in the neighborhood) is a standard polite phrase used when inviting someone to drop by. It demonstrates the word's versatility in social etiquette. Furthermore, in the context of numbers, it suggests that the actual value is just slightly under the stated amount, emphasizing the scale of the figure. If a protest has 10,000-nin chikaku, it highlights that the number is impressively close to that milestone. This multifaceted nature makes chikaku one of the most hardworking nouns in the Japanese lexicon, bridging the gap between physical space, time, and quantity.

Using 近く (chikaku) correctly requires understanding its grammatical role as a noun. Unlike the English preposition 'near,' which directly precedes its object, Japanese uses the structure [Target Noun] + の + 近く. This creates a phrase meaning 'the vicinity of [Target Noun].' Once you have this noun phrase, you must follow it with the appropriate particle to indicate the action or state occurring in that vicinity.

Structure 1: [Place] の 近く に [Existence]
Used with imasu or arimasu to state that something exists nearby.
Example: 駅の近くにホテルがあります。 (There is a hotel near the station.)
Structure 2: [Place] の 近く で [Action]
Used when an action takes place in the vicinity.
Example: 学校の近くで友達と会いました。 (I met a friend near the school.)
Structure 3: [Number/Time] 近く
Used without no to mean 'nearly' or 'close to.'
Example: 1時間近く待ちました。 (I waited for nearly an hour.)

もっと近くに来てください。
(Motto chikaku ni kite kudasai.)
Please come closer (to a closer place).

When chikaku is used as a standalone noun, it usually implies 'nearby' relative to the speaker's current location. If someone asks, 'Chikaku ni ginkō wa arimasu ka?' they are asking if there is a bank near here. It is also important to distinguish chikaku from its adjective form chikai. While chikai describes the property of a noun (e.g., chikai mise - a nearby shop), chikaku defines the area itself. You would use chikaku when the 'nearness' is the location where something happens or exists. This distinction is subtle but crucial for sounding natural.

Furthermore, chikaku can be modified by adverbs like sugu (right/immediately) to create sugu chikaku, meaning 'right nearby' or 'just around the corner.' This adds a layer of precision to an otherwise vague term. In more complex sentences, chikaku can function as the subject of a sentence, though this is less common than its use as a locational complement. For example, 'Chikaku no kōen wa hiroi desu' (The nearby park is spacious). Here, chikaku no acts as an adjectival phrase modifying kōen. Mastering these patterns allows you to navigate physical environments and quantitative descriptions with ease and accuracy.

In daily Japanese life, 近く (chikaku) is omnipresent. If you are a tourist in Japan, you will hear it most frequently when asking for help or listening to announcements. Train stations are a prime example. You might hear an announcement saying, 'Abunai desu kara, kiiroi sen no uchigawa made sagatte o-machi kudasai' (It's dangerous, so please wait behind the yellow line), but when people talk about the station, they'll say 'Eki no chikaku' to describe meeting points or local shops. In shops, staff might say 'O-chikaku no reji e dōzo' (Please proceed to a nearby register).

Customer Service
Staff use it to direct customers. 'Please use the nearby stairs' or 'The restroom is nearby.'
News & Media
News reports use it for proximity to events. 'An accident occurred near the intersection' or 'Nearly 5,000 people attended.'
Social Invitations
Friends use it to coordinate. 'Let's meet somewhere near the cinema.'

この近くにコンビニはありますか?
(Kono chikaku ni konbini wa arimasu ka?)
Is there a convenience store near here?

In anime and drama series, chikaku is often used in emotional moments. A character might say, 'Zutto soba ni itai' (I want to be by your side forever), but they might also use 'Motto chikaku ni kite' (Come closer) to signal a desire for intimacy or to share a secret. In a more mundane setting, characters often discuss their commute or school location using chikaku. It is a word that grounds the scene in a physical reality, helping the audience understand the spatial relationship between characters and their environment.

In a business context, chikaku is used in marketing and logistics. A flyer might boast 'Eki kara chikaku, benri na ritchi' (Close to the station, convenient location). When discussing deadlines, one might say 'Shimekiri ga chikaku natte kimashita' (The deadline has become close/is approaching). This shift from physical space to temporal pressure is a common transition in professional Japanese. Whether you are navigating a physical city map or a metaphorical timeline of project goals, chikaku provides the necessary linguistic framework to describe proximity and the feeling of 'almost there.'

One of the most frequent errors English speakers make is confusing 近く (chikaku) with its adjective form 近い (chikai). Because English uses 'near' for both ('The near park' vs 'Near the park'), learners often try to use them interchangeably in Japanese. However, they follow different grammatical rules. You cannot say 'Eki no chikai'—it must be 'Eki no chikaku' because no connects two nouns. Conversely, you usually don't say 'Chikaku gakkō' to mean 'a nearby school'; instead, you use the adjective 'Chikai gakkō' or the noun phrase 'Chikaku no gakkō.'

Mistake 1: Omitting 'No'
Saying 'Gakkō chikaku' instead of 'Gakkō no chikaku'. In Japanese, you need the possessive particle to link the reference point to the area.
Mistake 2: Confusing with 'Soba'
Soba means 'beside' or 'by the side.' Chikaku is a broader area. If you say 'Eki no soba,' it implies you are right next to the building. 'Eki no chikaku' means anywhere in the general vicinity.
Mistake 3: Misusing with Numbers
Using 'Chikaku 100-nin' instead of '100-nin chikaku.' The word chikaku must follow the number to mean 'nearly.'

銀行の近いに行きます。
銀行の近くに行きます。
(Ginkō no chikaku ni ikimasu.)

Another common pitfall is the particle choice after chikaku. Beginners often default to ni for every situation. While ni is correct for existence (arimasu) or destination (ikimasu), you must use de if an action is taking place in that nearby area. For example, 'I ate lunch near the office' should be 'Jimusho no chikaku de ranchi o bemashita.' Using ni here would sound like you ate 'to' the nearby area, which makes no sense.

Lastly, be careful with the word kinjo (neighborhood). While kinjo and chikaku overlap, kinjo specifically refers to the residential area where you live. You wouldn't say 'The bank's neighborhood' (Ginkō no kinjo) unless you mean the community living around the bank. To describe the physical space near the bank, Ginkō no chikaku is the only natural choice. Understanding these nuances prevents you from sounding like a direct translator and helps you sound like a true speaker of Japanese.

Japanese has several words to describe proximity, each with a specific nuance. While 近く (chikaku) is the most general and versatile, knowing the alternatives will help you be more precise. The most common similar words are そば (soba), 隣 (tonari), 付近 (fukin), and 周辺 (shūhen). Each of these describes a slightly different spatial relationship or level of formality.

そば (Soba)
Means 'beside' or 'at one's side.' It implies a much closer distance than chikaku. Often used for people standing next to each other or objects within arm's reach.
隣 (Tonari)
Specifically means 'next to' or 'adjacent.' It is used for things of the same category (e.g., house next to a house, person next to a person).
付近 (Fukin)
A more formal, technical term for 'vicinity.' You will see this on maps, in news reports, or in police statements. It sounds more clinical than chikaku.
周辺 (Shūhen)
Means 'periphery' or 'surroundings.' It implies the entire area encircling a central point, whereas chikaku might just be one spot nearby.

駅の近く (General vicinity)
駅のそば (Right by the station)
駅の付近 (Station area - formal)

Choosing between these depends on your intent. If you are looking for a restaurant and don't mind a 5-minute walk, use chikaku. If you want to meet someone exactly at the entrance of a building, soba is better. If you are writing a formal report about urban development, fukin or shūhen would be appropriate. Additionally, there is temae, which means 'this side of' or 'just before.' This is very useful when giving driving directions or navigating public transport.

In terms of opposites, tōku (far place) is the direct antonym of chikaku. Just like chikaku, tōku is a noun derived from an adjective (tōi). You can use it in the same structures: 'Tōku ni yama ga miemasu' (A mountain can be seen in the distance). By understanding the spectrum from tonari (next door) to soba (beside) to chikaku (nearby) and finally to tōku (far), you gain a complete spatial vocabulary that allows you to describe the world around you with the same nuance as a native speaker.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji '近' combines the radical for 'road/walking' (⻌) and the phonetic/semantic component 'axe' (斤). Historically, it might have implied the distance one could travel with an axe or a short, cut path.

راهنمای تلفظ

UK /tʃika.ku/
US /tʃika.ku/
In standard Japanese (Hyōjungo), the pitch starts low on 'chi' and rises on 'ka', then stays high or drops slightly on 'ku'.
هم‌قافیه با
kikaku shikaku bikaku rikaku gakaku mikaku fukaku takaku
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'chi' as 'shi'.
  • Over-emphasizing the final 'u'.
  • Confusing the pitch with 'chikai'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

The kanji is simple (Grade 2) and the word is common.

نوشتن 2/5

The radical in '近' requires some practice to look balanced.

صحبت کردن 1/5

Easy to pronounce, though pitch accent varies.

گوش دادن 1/5

Very distinct sound, easy to pick up in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

近い (chikai) ここ (koko) そこ (soko) あそこ (asoko) どこ (doko)

بعداً یاد بگیرید

遠く (tōku) そば (soba) 隣 (tonari) 向かい (mukai) 向こう (mukō)

پیشرفته

付近 (fukin) 周辺 (shūhen) 近辺 (kinpen) 近郊 (kinkō) 近接 (kinsetsu)

گرامر لازم

Noun + の + 近く (Locational Noun)

デパートの近く

Adverbial use of 'ku' for i-adjectives

近くに住む (Live nearby)

Quantity + 近く (Approximation)

100円近く

近く as an adverb meaning 'soon'

近く発売される

O- + 近く (Honorific)

お近くにお越しの際は

مثال‌ها بر اساس سطح

1

駅の近くに銀行があります。

There is a bank near the station.

駅 (Station) + の (possessive) + 近く (vicinity) + に (at) + あります (exists).

2

家の近くで遊びます。

I play near my house.

近く (vicinity) + で (particle for action location).

3

近くの公園はきれいです。

The nearby park is beautiful.

近く (vicinity) + の (modifying noun) + 公園 (park).

4

もっと近くに来てください。

Please come closer.

近く (nearby place) + に (to/direction) + 来て (come).

5

この近くにトイレはありますか?

Is there a restroom near here?

この (this) + 近く (vicinity) + に (at).

6

近くのスーパーで買いました。

I bought it at a nearby supermarket.

近く (nearby) + の (modifying noun) + スーパー (supermarket).

7

学校の近くに住んでいます。

I live near the school.

学校 (school) + の (possessive) + 近く (vicinity).

8

近くに友達がいます。

A friend is nearby.

近く (vicinity) + に (at) + います (exists - animate).

1

1時間近く歩きました。

I walked for nearly an hour.

1時間 (1 hour) + 近く (nearly) - no 'no' needed here.

2

100人近くの人が来ました。

Nearly 100 people came.

Number + 近く (nearly) + の (modifying noun).

3

仕事の近くで昼ご飯を食べます。

I eat lunch near work.

仕事 (work) + の (possessive) + 近く (vicinity) + で (location of action).

4

駅のすぐ近くにあります。

It is right near the station.

すぐ (immediately) + 近く (vicinity).

5

近くに寄ったので、来ました。

I was nearby, so I came by.

近く (vicinity) + に (to) + 寄った (stopped by).

6

近くの山に登りました。

I climbed a nearby mountain.

近く (nearby) + の (modifying) + 山 (mountain).

7

もう近くまで来ています。

I am already almost there (near).

近く (vicinity) + まで (until/as far as).

8

近くの川で釣りをします。

I fish in a nearby river.

近く (nearby) + の (modifying) + 川 (river).

1

合格まであと近くです。

I am almost at the point of passing.

Metaphorical use of 近く for proximity to a goal.

2

近く、新しい店がオープンします。

A new shop will open soon.

近く used as an adverbial noun meaning 'soon'.

3

お近くにお越しの際は、ぜひお立ち寄りください。

When you are in the neighborhood, please stop by.

Standard polite phrase using honorific 'o'.

4

締め切りが近くに迫っています。

The deadline is fast approaching.

近く (proximity) + に (direction) + 迫る (to approach).

5

彼は10年近く日本に住んでいます。

He has lived in Japan for nearly 10 years.

Duration + 近く (nearly).

6

事故の近くにいた人に話を聞きました。

I interviewed people who were near the accident.

近く (vicinity) + に (at) + いた (was).

7

近くの住民から苦情が出ました。

Complaints came from nearby residents.

近く (nearby) + の (modifying) + 住民 (residents).

8

もっと近くで見てみましょう。

Let's take a look from closer up.

近く (closer place) + で (location of action).

1

1万人近くの観客が熱狂しました。

Nearly 10,000 spectators were enthusiastic.

Large number + 近く (nearly) to emphasize scale.

2

完成まであと一歩の近くまで来ました。

We have come to the point of being just one step from completion.

Abstract proximity to completion.

3

近くの席の人に迷惑をかけないでください。

Please do not bother the people in nearby seats.

近く (nearby) + の (modifying) + 席 (seats).

4

近くで見ると、その絵は迫力があります。

When seen from up close, that painting is powerful.

近く (close place) + で (condition/location).

5

彼は50歳近くになってようやく成功した。

He finally succeeded when he was nearly 50 years old.

Age + 近く (nearly).

6

近く、政府から重大な発表がある予定だ。

There is expected to be a major announcement from the government soon.

Formal use of 近く meaning 'soon'.

7

お近くの取扱店にお問い合わせください。

Please contact your local dealer.

Formal commercial phrase.

8

その島には1000羽近くの鳥が生息している。

Nearly 1,000 birds live on that island.

Counter word + 近く (nearly).

1

真実に限りなく近くまで辿り着いた。

I arrived at a point infinitely close to the truth.

Adverbial 'kagirinaku' modifying the proximity 'chikaku'.

2

近くの山々が夕日に赤く染まっている。

The nearby mountains are dyed red by the setting sun.

Poetic description using 近く as a locational noun.

3

締め切りが間近くに迫り、緊張感が高まっている。

The deadline is drawing very near, and tension is rising.

Use of 'majikaku' (very near) as an intensified version.

4

最寄りの駅の近く、利便性の高いエリアです。

It is a highly convenient area near the closest station.

Real estate terminology combining 'moyori' and 'chikaku'.

5

その理論は、現代物理学の核心に近く位置している。

That theory is located close to the core of modern physics.

Metaphorical spatial positioning in academic discourse.

6

近く、この地域一帯の開発計画が始動する。

Soon, the development plan for this entire area will commence.

Formal journalistic phrasing for future events.

7

100万ドル近くの損害が出たと推定される。

It is estimated that nearly a million dollars in damage was caused.

Financial context for numerical approximation.

8

お近くにお立ち寄りの際は、ご一報ください。

Please let me know when you are in the neighborhood.

High-level business etiquette.

1

神の領域に近く踏み込むような行為だ。

It is an act that steps close to the realm of the gods.

Philosophical/Ethical proximity.

2

死の淵の近くから生還した彼の言葉は重い。

The words of a man who returned from near the abyss of death carry weight.

Literary use for life-and-death proximity.

3

近く、この文明も終焉を迎えるのかもしれない。

Perhaps this civilization will also meet its end soon.

Ominous, high-register temporal use.

4

その筆致は、巨匠の域に近く到達している。

That brushwork has nearly reached the level of a master.

Critique of artistic skill using proximity.

5

近くの住民との合意形成が、プロジェクトの鍵となる。

Building consensus with nearby residents is the key to the project.

Professional sociological/political context.

6

一世紀近くもの間、その伝統は守られてきた。

That tradition has been protected for nearly a century.

Historical time scale with 近く.

7

理論と実践の近くに、真の学びがある。

True learning exists in the proximity between theory and practice.

Philosophical abstract space.

8

近く、我々は未知の領域へと足を踏み入れることになる。

Soon, we will be stepping into unknown territory.

Epic/Grand narrative style.

مترادف‌ها

متضادها

遠く 遠方

ترکیب‌های رایج

駅の近く
近くのコンビニ
100人近く
1時間近く
すぐ近く
近くに寄る
近くの住民
近く、発表する
もっと近くに
家の近く

عبارات رایج

お近くにお越しの際は

— A polite way to say 'If you are ever in the neighborhood.' Used in invitations.

お近くにお越しの際は、お立ち寄りください。

近くも遠くも

— Both near and far; everywhere.

近くも遠くも探したが、見つからない。

近くで見ると

— When looked at from up close.

近くで見ると、もっときれいです。

近くにいる

— To be nearby (for people/animals).

お母さんは近くにいますか?

近くにある

— To be located nearby (for objects).

近くにポストはありますか?

1年近く

— Nearly a year.

1年近く日本語を勉強しています。

学校の近く

— Near the school.

学校の近くのパン屋が好きです。

近くの席

— A nearby seat.

近くの席に座ってもいいですか?

近くの店

— A nearby shop.

近くの店で買い物をします。

近くから

— From nearby.

近くから大きな音が聞こえた。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

近く vs 近い (Chikai)

Chikai is an adjective ('a near park'), while Chikaku is a noun ('the vicinity of the park').

近く vs そば (Soba)

Soba is 'right next to' or 'beside,' whereas Chikaku is a broader 'nearby' area.

近く vs 隣 (Tonari)

Tonari means 'next door' or 'adjacent,' specifically for things of the same kind.

اصطلاحات و عبارات

"近くの他人は遠くの親戚より良い"

— A neighbor nearby is better than a relative far away.

近くの他人は遠くの親戚、助け合って生きよう。

proverb
"灯台下暗し"

— It's darkest under the lighthouse (similar to 'hardest to see what is under your nose').

灯台下暗しで、近くにあることに気づかなかった。

proverb
"目と鼻の先"

— Just a stone's throw away (very close).

駅は目と鼻の先です。

idiomatic
"手が届く近く"

— Within arm's reach.

成功は手が届く近くにある。

metaphorical
"間近に迫る"

— To be imminent/approaching rapidly.

冬が間近に迫っている。

literary
"近くに寄せる"

— To bring something closer.

椅子を机の近くに寄せる。

neutral
"近くに控える"

— To be standing by nearby.

秘書が近くに控えている。

formal
"近くを通りかかる"

— To happen to pass by nearby.

近くを通りかかったので寄りました。

neutral
"近くに引き寄せる"

— To draw someone or something close.

幸運を近くに引き寄せる。

metaphorical
"近くで支える"

— To support someone closely (physically or emotionally).

家族が近くで支えてくれた。

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

近く vs 近所 (Kinjo)

Both mean 'nearby'.

Kinjo refers specifically to one's own neighborhood where they live. Chikaku can be near any reference point.

駅の近く (Station's vicinity) vs 近所の人 (Neighbor).

近く vs 付近 (Fukin)

Both mean 'vicinity'.

Fukin is formal and often used in official contexts or maps. Chikaku is conversational.

事故現場付近 (Near the accident scene - news).

近く vs 周辺 (Shūhen)

Both mean 'area around'.

Shūhen means 'surroundings' or 'periphery', implying the whole circle around a point.

パソコンの周辺機器 (Computer peripherals).

近く vs 間近 (Majika)

Both imply closeness.

Majika means 'right before' or 'very close' in time or space, often with a sense of urgency.

開店間近 (Opening very soon).

近く vs 身近 (Mijika)

Both imply closeness.

Mijika is used for things that are familiar, common, or personally close to one's life.

身近な例 (A familiar example).

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Place] の 近く に [Thing] が あります。

学校の近くにパン屋があります。

A2

[Place] の 近く で [Action] を します。

駅の近くで友達と会います。

A2

[Number] 近く [Verb]。

1時間近く待ちました。

B1

近く、[Future Event] が あります。

近く、お祭りがあります。

B1

お近くにお越しの際は、[Request]。

お近くにお越しの際は、お電話ください。

B2

[Noun] の 近く まで [Verb]。

目標の近くまで来ました。

C1

[Abstract Concept] に 限りなく 近く [Verb]。

理想に限りなく近く近づく。

C2

[Metaphorical Place] の 近く に [Verb]。

深淵の近くに立つ。

خانواده کلمه

اسم‌ها

近所 (kinjo)
近辺 (kinpen)
近郊 (kinkō)
近海 (kinkai)

فعل‌ها

近づく (chikazuku - to approach)
近づける (chikazukeru - to bring close)

صفت‌ها

近い (chikai - near)
身近な (mijika-na - familiar)

مرتبط

遠く (tōku)
隣 (tonari)
横 (yoko)
そば (soba)
付近 (fukin)

نحوه استفاده

frequency

Extremely frequent in both spoken and written Japanese.

اشتباهات رایج
  • 駅近い (Eki chikai) instead of 駅の近く (Eki no chikaku) 駅の近く (Eki no chikaku)

    You need 'no' to link the noun 'Eki' to the noun 'Chikaku'.

  • 近くに食べる (Chikaku ni taberu) 近くで食べる (Chikaku de taberu)

    Use 'de' for actions like eating. 'Ni' is for existence or destination.

  • 近く100人 (Chikaku 100-nin) 100人近く (100-nin chikaku)

    When approximating numbers, 'chikaku' must come after the number.

  • 近く公園 (Chikaku kouen) 近くの公園 (Chikaku no kouen)

    Even when 'chikaku' is the first word, you need 'no' to modify the following noun.

  • 駅のそば (Eki no soba) for a 5-minute walk. 駅の近く (Eki no chikaku)

    'Soba' implies you are right next to the building. 'Chikaku' is better for a short walk.

نکات

The 'No' Rule

Always use 'no' when connecting a noun to 'chikaku'. It functions just like 'the area of...' in English.

Relative Distance

Remember that 'chikaku' is subjective. Use 'sugu chikaku' if you want to emphasize that it's very close.

Number Approximation

Put 'chikaku' right after a number to mean 'almost'. It's a great way to talk about statistics or time.

Chikaku vs Chikai

Use 'chikai' to describe a noun directly ('chikai mise') and 'chikaku' as a location ('mise no chikaku').

Polite Invitations

Memorize 'o-chikaku ni o-koshi no sai wa' for polite emails. It's a very common social lubricant.

Devoiced 'U'

In fast speech, the final 'u' disappears. Train your ear to hear 'chikak' as the full word.

Kanji Balance

When writing '近', make sure the left radical (road) has enough space to 'carry' the axe on the right.

Directional Ni

Use 'chikaku ni kite' (come closer) to invite someone into your personal space.

Formal 'Soon'

If you see 'Chikaku...' at the start of a news sentence, look for a future verb—it means 'soon'.

Soba vs Chikaku

If you can touch it, it's 'soba'. If you have to walk to it, it's 'chikaku'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'CHICK' (chi) 'A' (ka) 'KOO' (ku). The chick is near you, making a koo sound.

تداعی تصویری

Imagine a map with a circle drawn around a red pin. Everything inside that circle is the 'chikaku'.

شبکه واژگان

Location Vicinity Neighborhood Nearly Soon Chikai Chikazuku Soba

چالش

Try to describe five things that are 'chikaku' to your current location right now in Japanese.

ریشه کلمه

Derived from the Old Japanese adjective 'chika-'. The 'ku' ending is the adverbial/noun form of the i-adjective stem.

معنای اصلی: Proximity in space or time.

Japonic

بافت فرهنگی

Be careful when asking for someone's 'chikaku' (home vicinity) as it can be seen as prying in formal settings.

English speakers often use 'near' as a preposition. Remember that in Japanese, it is a noun, so you need the 'no' particle.

The movie 'Tonari no Totoro' (My Neighbor Totoro) uses 'tonari', which is a specific type of 'chikaku'. The song 'Chikaku de' by various artists often deals with emotional proximity. The 'Chikaku no Koen' is a common setting in slice-of-life anime.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Asking Directions

  • この近くに〜はありますか?
  • 駅の近くまでどう行きますか?
  • 近くのバス停はどこですか?
  • 一番近くのトイレは?

Meeting Friends

  • 駅の近くで待ってるね。
  • 近くのカフェに行こう。
  • 今、近くにいるよ。
  • もっと近くに来て。

Numbers/Time

  • 100人近く集まった。
  • 1時間近くかかった。
  • 10年近く住んでいる。
  • 完成まであと近くです。

Shopping

  • お近くのレジへどうぞ。
  • 近くの店で売っています。
  • 近くのスーパーは安い。
  • 近くの売り場はどこ?

Housing

  • 家の近くは静かです。
  • 学校の近くに住みたい。
  • 近くに公園があって便利。
  • 近所(近く)の付き合い。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"この近くに、美味しいラーメン屋さんはありますか? (Is there a good ramen shop near here?)"

"駅の近くで面白いイベントがあるそうですよ。 (I heard there's an interesting event near the station.)"

"あなたの家の近くには何がありますか? (What is near your house?)"

"最近、この近くで新しい店がオープンしましたね。 (A new shop opened near here recently, didn't it?)"

"近くまで来たので、顔を出しました。 (I was nearby, so I thought I'd drop in.)"

موضوعات نگارش

今日、家の近くで何を見ましたか? (What did you see near your house today?)

あなたが一番好きな「駅の近く」の場所はどこですか? (Where is your favorite place 'near the station'?)

10年近く続けていることはありますか? (Is there something you have been doing for nearly 10 years?)

近くの公園で散歩をした時のことを書いてください。 (Write about a time you took a walk in a nearby park.)

将来、どんな場所の近くに住みたいですか? (What kind of place do you want to live near in the future?)

سوالات متداول

10 سوال

No, you must use the particle 'no': 'Eki no chikaku'. Japanese requires this to link the two nouns.

Use 'ni' for existence (arimasu/imasu) or destination. Use 'de' for actions (eating, meeting, playing).

Usually, but it can also mean 'nearly' with numbers (100-nin chikaku) or 'soon' in formal contexts (chikaku happyō sareru).

It is relative. In a city, it's a few minutes' walk. In the countryside, it might be a few kilometers.

It is neutral. You can use it with friends or in business. For very formal writing, 'fukin' or 'shūhen' are preferred.

Yes, '1-jikan chikaku' means 'nearly an hour.' As a standalone noun in news, it means 'soon'.

It is the honorific version, often used in phrases like 'o-chikaku no reji' (nearby register) to be polite to customers.

Yes, e.g., 'Chikaku no kōen wa hiroi desu' (The nearby park is spacious).

'Soba' is much closer, like 'right by my side.' 'Chikaku' is a general area.

You can say 'watashi no chikaku' or just 'chikaku' if the context makes it clear.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write 'There is a park near the station' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I waited for nearly an hour' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Is there a convenience store near here?' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please come closer' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I live near the school' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I met my friend near the library' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Nearly 100 people came' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The nearby shop is closed' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'It will be announced soon' in Japanese (Formal).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please stop by when you are nearby' in Japanese (Polite).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I was nearby, so I stopped by' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The deadline is approaching' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I saw it from up close' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'There are many mountains nearby' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I have lived here for nearly 5 years' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please use the nearby register' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The nearby residents are complaining' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I am almost finished' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I walked from nearby' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'A nearby park is beautiful' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask if there is a bank near the station.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you live near the park.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone to come closer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you waited for nearly 30 minutes.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you met a friend near the school.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask if there is a restroom nearby.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say the shop is right nearby.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Invite someone to stop by when they are nearby (Polite).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say nearly 100 people gathered.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you were nearby so you came.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say the deadline is close.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you bought it at a nearby supermarket.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask which station is the closest.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you've been in Japan for nearly 3 years.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you want to look at it from closer up.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you saw a cat near your house.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say the announcement will be soon (Formal).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say the nearby park is quiet.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say nearly 10,000 yen was lost.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you are almost home.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 駅の近くにあります。 (Where is it?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 1時間近くかかりました。 (How long did it take?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: もっと近くに来てください。 (What should you do?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 近く、工事が始まります。 (When will construction start?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 近くの店で買いました。 (Where was it bought?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 100人近くの観客。 (How many spectators?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: お近くのレジへどうぞ。 (Where should you go?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 家の近くで遊びます。 (Where do they play?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 近くに寄ったので。 (Why did they come?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 近くで見るときれいです。 (When is it beautiful?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 締め切りが近い。 (Is there time left?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 近くの山に雪。 (Where is the snow?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 10年近く住んでいる。 (How long have they lived there?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 近くの住民の意見。 (Whose opinion?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 公園の近くで会おう。 (Where to meet?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!