At the A1 level, you can think of 区域 (kuiki) as a fancy word for 'place' or 'area' that you see on signs. Even though it is a formal word, you will encounter it early in Japan, especially on signs that tell you where you can or cannot do something. For example, if you see a sign that says 'Smoking Area,' it will often use the word kuiki. You don't need to use this word in your own daily conversation yet, but you should recognize it when you see it in public. It helps you understand rules. If a sign has kuiki and a red 'X' or a 'No' symbol, it means 'Don't go here' or 'Don't do this in this area.' It's like a 'zone' in English. Just remember: kuiki = a specific box on a map with its own rules. You might hear it at a train station or see it at a park. It is a very helpful word for staying out of trouble and following local rules in Japan. Think of it as the 'Zone' word.
At the A2 level, you should start to understand that 区域 (kuiki) is used for specific 'zones' with purposes. You might see it used for 'School Zones' (gakkou-kuiki) or 'Construction Zones' (kouji-kuiki). At this level, you can begin to use it in simple sentences to describe areas with rules. For example, 'This is a no-parking zone' (Koko wa chuusha-kinshi kuiki desu). You are learning that Japanese has different words for 'place' depending on how formal the situation is. While you use 'basho' for a meeting spot, you use kuiki for a regulated area. You should also notice how kuiki is often made by putting two words together, like 'Smoking' + 'Area.' This is a common pattern in Japanese. Knowing this word helps you navigate Japanese cities more confidently because you will understand the signs that define where you are allowed to walk, park, or smoke. It is a step toward more 'official' sounding Japanese.
At the B1 level, you should be able to distinguish 区域 (kuiki) from similar words like 'chiiki' (region) and 'chiku' (district). You understand that kuiki is more technical and administrative. You might use it when discussing city planning, environmental issues, or local regulations. For instance, you could talk about 'nature conservation zones' (shizen-hogo-kuiki) or 'disaster-prone zones' (saigai-kiken-kuiki). You should also be comfortable using the suffixes '-nai' (inside) and '-gai' (outside) with kuiki. This allows you to say things like 'Please stay within the designated zone.' At this level, you are moving beyond just reading signs to understanding how these zones affect society. You might hear this word in news reports about government policies or urban development. It is a key word for discussing how space is organized and managed in Japan. You should also start to recognize it in written documents, such as rental agreements or local government flyers.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the formal and legal nuances of 区域 (kuiki). You can use it in professional settings, such as during a business meeting about land development or a presentation on environmental policy. You understand that kuiki implies a high level of precision and authority. You can discuss complex topics like 'Exclusive Economic Zones' (EEZ) or 'Urbanization Control Areas' (shigaichi-chousei-kuiki) using this term. You are also aware of the word's role in formal announcements and legal texts. Your ability to use kuiki correctly shows that you can handle formal Japanese registers. You can explain the difference between a 'chiku' (a named district) and a kuiki (the defined boundary of that district). This level of precision is essential for academic writing or professional communication in Japan. You are also likely to encounter this word in literature or high-level journalism when discussing social boundaries or geopolitical issues.
At the C1 level, you use 区域 (kuiki) with the precision of a native professional. You understand its application in specialized fields like law, ecology, and urban engineering. You can analyze how kuiki is used in legislative language to define jurisdictional limits. For example, you might study the 'City Planning Act' (Toshi Keikaku Hou) and how it defines various land-use kuiki. You are also sensitive to the rhetorical use of the word—how defining something as a 'special zone' (tokku) can have political and economic implications. You can navigate complex discussions about maritime boundaries and territorial disputes where the definition of kuiki is a central point of contention. Your vocabulary includes specialized compounds like 'hozen-kuiki' (preservation zone) or 'keikai-kuiki' (caution zone). You are capable of reading and producing sophisticated texts that use kuiki to create clear, legally binding, or scientifically accurate descriptions of space.
At the C2 level, your mastery of 区域 (kuiki) is absolute. You can use it in the most formal and abstract contexts, such as philosophical discussions about the 'delimitation of space' or high-level diplomatic negotiations regarding international borders. You understand the historical evolution of the word and its kanji, and how it fits into the broader system of Japanese administrative terminology. You can effortlessly switch between kuiki, ryouiki, ken'iki, and han'i, choosing the one that conveys the exact shade of meaning required for a C2-level discourse. You are also capable of critiquing the use of the word in government propaganda or corporate reports. For you, kuiki is not just a word for 'area,' but a tool for defining the very structure of reality and law in a Japanese context. You can handle any text, no matter how archaic or technical, that employs this word to describe the boundaries of the human and natural worlds.

区域 در ۳۰ ثانیه

  • A formal noun meaning 'zone,' 'area,' or 'district' with defined boundaries.
  • Used in administrative, legal, and safety contexts like 'smoking zones' or 'school districts.'
  • Implies a specific purpose or rule applies within the marked space.
  • More technical than 'basho' (place) and more specific than 'chiiki' (region).

The Japanese word 区域 (kuiki) is a formal and precise noun that translates to 'area,' 'zone,' 'district,' or 'sector.' While English speakers might use 'place' or 'area' loosely, kuiki specifically denotes a space that has been demarcated or partitioned off for a particular purpose, often by law, regulation, or administrative decision. It implies the existence of a clear boundary line, whether visible or invisible. When you see this word, you should visualize a map with lines drawn on it, separating one functional space from another. For example, in a city, there are residential zones and industrial zones; in Japanese, these are referred to as specific kuiki. The word is composed of two kanji: 区 (ku), which means 'ward,' 'district,' or 'to divide,' and 域 (iki), which means 'range,' 'region,' or 'limits.' Together, they create a sense of a 'divided range' or a 'bounded territory.'

Administrative Context
Used by city planners and government officials to define jurisdictional boundaries, such as school districts (gakkou-kuiki) or voting districts.
Safety and Regulation
Commonly found on warning signs to indicate restricted areas (tachiiri-kinshi-kuiki) or smoking zones (kitsuen-kuiki).
Geographic Specificity
Refers to specific ecological or environmental zones, such as a protected nature reserve or a wildlife habitat zone.

この場所は自然保護区域に指定されています。 (This place is designated as a nature conservation zone.)

Understanding kuiki requires recognizing its institutional weight. Unlike basho (place), which is casual, kuiki suggests that someone in authority has defined the limits of the space. If you are walking through a park and see a sign with kuiki, it likely means there are rules specific to that patch of land. In the context of the COVID-19 pandemic, the Japanese government frequently used the term 'priority measures' within specific kuiki to control the spread of the virus. This highlights the word's role in governance and public safety. It is a word that demands respect for boundaries. Whether it is a construction site, a military installation, or a simple non-smoking area in front of a train station, kuiki tells you exactly where a certain set of rules begins and ends.

工事区域内には入らないでください。 (Please do not enter the construction zone.)

Furthermore, kuiki is frequently used in scientific and technical writing. When discussing the 'habitable zone' in astronomy, or 'climatic zones' in geography, kuiki provides the necessary precision. It is also used in maritime law to describe territorial waters or exclusive economic zones. The breadth of its application—from a small smoking corner to vast oceanic territories—demonstrates its versatility as a tool for classification. For a learner, mastering kuiki is a step toward understanding formal Japanese communication, moving beyond simple descriptions of location toward more sophisticated discussions of policy, law, and geography. It is the difference between saying 'over there' and 'within the designated sector.'

喫煙区域はあちらにあります。 (The smoking area is over there.)

Visualizing the Kanji
The first kanji 区 (ku) looks like a box being divided, representing a district. The second kanji 域 (iki) contains the radical for 'earth' (土) on the left, grounding the word in physical land and space.

In summary, kuiki is the essential word for any area that is 'marked off.' If there is a fence, a painted line, or a legal decree defining a space, kuiki is the word you will hear. It bridges the gap between physical geography and human organization, making it a cornerstone of administrative Japanese. Whether you are navigating a city, reading a contract, or listening to a news report about environmental protection, kuiki will be there to define the limits of the discussion.

Using 区域 (kuiki) correctly involves understanding its role as a formal noun. It is rarely used in casual conversation to describe where you left your keys or where you want to meet a friend. Instead, it is used when the 'area' in question has a specific label or function. In sentence structures, kuiki often follows a descriptive noun that specifies the type of zone. For instance, you combine 'smoking' (喫煙 - kitsuen) with kuiki to get 'smoking area' (喫煙区域). This compounding pattern is the most common way to see the word in the wild. It acts as a classifier, turning a general concept into a specific geographical or administrative entity.

この付近は駐車禁止区域です。 (This vicinity is a no-parking zone.)

Grammatically, kuiki functions like any other noun. It can be the subject of a sentence, the object of a verb, or modified by adjectives and other nouns. When you want to say something is 'within' a zone, you use the particle nai (内), forming kuiki-nai (区域内). Conversely, 'outside' the zone is kuiki-gai (区域外). These suffixes are extremely common in formal notices and academic papers. For example, a drone might be prohibited from flying 'within the restricted zone' (禁止区域内). This precision is what makes kuiki such a powerful word in the Japanese lexicon; it allows for the clear definition of spatial boundaries in a way that 'basho' (place) simply cannot.

Common Verb Pairings
'Shitei suru' (to designate) is frequently used with kuiki. Example: 'This area was designated as a disaster zone' (この区域は災害区域に指定された).
Spatial Relations
Using 'settei suru' (to establish/set up) a zone. Example: 'The government established a new economic zone' (政府は新しい経済区域を設定した).

学校区域の境界線を確認してください。 (Please check the boundary lines of the school district.)

In more advanced usage, kuiki appears in discussions of sovereignty and international relations. Phrases like 'ryouhai-teki kuiki' (overlapping zones) or 'keizai-teki sen'yu kuiki' (exclusive economic zone - though often abbreviated as EEZ) show the word's importance in global politics. Even in these high-level contexts, the core meaning remains the same: a defined space with specific rules or ownership. For students, the key is to look for the noun that precedes kuiki. That noun tells you the 'flavor' of the zone. Is it for safety? Is it for education? Is it for business? Once you identify the purpose, kuiki provides the physical container for that purpose.

この区域ではドローンの飛行が禁止されています。 (Drone flight is prohibited in this zone.)

Finally, consider the difference between kuiki and chiiki. While chiiki refers to a general region or community (like the Kansai region), kuiki is much more technical. You would live in a chiiki, but you would be governed by the regulations of a kuiki. This distinction is vital for accurate communication. If you are describing where you live to a friend, use chiiki. If you are filling out a government form about land usage or school enrollment, you will likely encounter kuiki. By paying attention to these nuances, you can use kuiki with the confidence of a native speaker, ensuring your descriptions of space are both accurate and contextually appropriate.

If you visit Japan, you will encounter 区域 (kuiki) long before you might need to say it. It is a 'visual' word as much as an 'auditory' one. You will see it on signs in train stations, on public notice boards, and in city parks. One of the most common places to hear it is in public announcements. For instance, at a train station, an automated voice might announce that certain areas are 'non-smoking zones' (kin'en-kuiki). In this context, the word serves as a clear marker of where public behavior must change. It is also a staple of news broadcasts. When a natural disaster like a typhoon or earthquake occurs, the news will report on 'evacuation zones' (hinan-kuiki) or 'disaster-stricken zones' (hisaichi-kuiki). In these high-stakes situations, the word kuiki carries the weight of life-saving information.

テレビのニュースで避難区域が発表された。 (The evacuation zones were announced on the TV news.)

In the professional world, especially in real estate, construction, and logistics, kuiki is used daily. Real estate agents will talk about 'commercial zones' (shougyou-kuiki) versus 'residential zones' (juutaku-kuiki). Construction workers will refer to their 'work zone' (sagyou-kuiki). If you are working in an office in Japan, you might hear about 'restricted access zones' (tachiiri-seigen-kuiki) within the building, especially in areas containing sensitive data or expensive equipment. The word is synonymous with professional boundaries and organized space. It is the language of the workplace and the government, providing a framework for how land and buildings are utilized.

Public Transportation
Announcements regarding 'loading zones' or 'safety zones' on platforms often use kuiki to define the exact physical space commuters should or should not occupy.
Environmental Protection
Signs in national parks often mark 'protection zones' (hogo-kuiki) where visitors are forbidden from picking plants or disturbing wildlife.

この駅のホームは全面禁煙区域です。 (The platforms of this station are entirely non-smoking zones.)

You will also find kuiki in the digital world. Video games often use it to describe 'mission areas' or 'safe zones.' In these virtual spaces, the word maintains its core meaning of a place with specific rules or conditions. Maps and GPS applications in Japanese will also use kuiki to label different districts or sectors. Because it is a technical term, it is highly consistent across different media. Whether it is a physical sign, a verbal announcement, or a digital map, kuiki always signals that you are dealing with a defined, purposeful space. For a learner, recognizing this word is a key part of situational awareness in Japan, helping you understand the rules and expectations of the environment you are in.

ここから先は軍事区域のため、撮影はできません。 (Beyond this point is a military zone, so photography is not allowed.)

In conclusion, kuiki is a word that organizes the world. It is the vocabulary of the city, the law, and the safety manual. By learning to spot and hear it, you gain a deeper understanding of how Japanese society structures its physical environment. It is not just a word for 'area'; it is a word for the 'boundaries' that shape daily life, from where you can smoke a cigarette to where a child goes to school. Pay attention to the signs around you, and you will see kuiki everywhere, quietly defining the world into neat, manageable sectors.

One of the most frequent mistakes learners make with 区域 (kuiki) is using it as a direct synonym for 'place' (basho) or 'area' (area - the loanword). While they are related, they are not interchangeable. Basho is a very general term. You can say 'This is a nice place' (ii basho desu), but you would never say 'This is a nice zone' (ii kuiki desu) unless you were specifically praising the urban planning or zoning of the district. Kuiki always implies a formal boundary or a specific classification. Using kuiki in a casual context can make you sound overly technical or like a government official, which might be confusing or even slightly humorous to native speakers.

Incorrect: 昨日のパーティーの区域はどこですか? (Where was the zone of yesterday's party?)
Correct: 昨日のパーティーの場所はどこですか? (Where was the place/location of yesterday's party?)

Another common error is confusing kuiki with chiiki (地域). While both refer to areas, chiiki is used for broader regions, communities, or local areas in a social sense. For example, if you want to talk about 'revitalizing the local area,' you use chiiki-kasseika. If you use kuiki there, it sounds like you are only interested in revitalizing the physical lines on a map rather than the people living there. Chiiki is about the community; kuiki is about the designation. A good rule of thumb: if you are talking about people, culture, or general geography, use chiiki. If you are talking about rules, laws, or technical boundaries, use kuiki.

Kuiki vs. Chiku
This is a subtle one. Chiku (地区) is often used for residential or business districts (like 'the Ginza district'). Kuiki is used more for the *extent* or the *limit* of that district. Chiku is the name of the place; kuiki is the definition of its borders.
Particle Confusion
Learners sometimes forget to use the suffix '-nai' (within) or '-gai' (outside) and instead try to use prepositions like 'naka' or 'soto.' While 'kuiki no naka' is grammatically possible, 'kuiki-nai' is the standard, more natural-sounding term in professional and formal contexts.

Incorrect: この区域はいい人が多い。 (There are many good people in this zone.)
Correct: この地域はいい人が多い。 (There are many good people in this region/community.)

Lastly, be careful with the kanji. The second kanji 域 (iki) is often confused with 城 (shiro/jou - castle) because they look similar. However, 域 has the 'earth' radical (土) on the left, while 城 has it as well but with a different right-hand side. Mixing these up in writing can completely change the meaning of your sentence from 'area' to 'ward castle.' Always double-check the right side of the kanji to ensure you are writing the 'range' or 'limit' character. By avoiding these common pitfalls, you will use kuiki with the precision it was designed for, sounding more professional and accurate in your Japanese studies.

Japanese has many words for 'area' or 'place,' and choosing the right one is essential for natural-sounding speech. 区域 (kuiki) is part of a family of spatial nouns, each with its own nuance. The most common alternative is chiiki (地域), which we've already discussed as being more about 'region' and 'community.' Another close relative is chiku (地区). While chiku is also used for 'district,' it often refers to a neighborhood or a specific section of a city that has a name, like 'the shopping district' (shoutengai-chiku). Kuiki is more about the administrative boundary of that district rather than the district itself as a social entity.

区域 (Kuiki) vs. 範囲 (Han'i)
While kuiki refers to a physical area on the ground, han'i refers to 'range' or 'scope' in a more abstract sense. You would use han'i to talk about the 'scope of an exam' or the 'range of a Wi-Fi signal.' Kuiki is almost always tied to physical land.
区域 (Kuiki) vs. ゾーン (Zōn)
The loanword zōn is used in modern Japanese for things like 'school zones' or 'time zones.' It is more casual and often used in marketing or modern urban design. Kuiki remains the preferred term for official, legal, and formal documents.
区域 (Kuiki) vs. 場所 (Basho)
Basho is the general word for 'place.' It is used for locations, spots, or positions. It lacks the 'boundary' nuance of kuiki. Use basho for 'the place we met' and kuiki for 'the restricted zone.'

試験の範囲は広いです。 (The scope of the exam is broad.) - Note how 'han'i' is used for abstract scope.

Another word often confused with kuiki is ken'iki (圏域), which refers to a 'sphere' or 'orbit' of influence, often used in economic or meteorological contexts (like 'the rain area'). Then there is ryouiki (領域), which translates to 'territory' or 'domain.' Ryouiki is used in highly academic or specialized contexts, such as 'the domain of science' or 'national territory' in a sovereign sense. While kuiki is a practical, administrative term, ryouiki is more conceptual and grand. For example, you would say the 'administrative area' is a kuiki, but the 'territory of Japan' is Nihon no ryouiki.

ここは商業地区として有名です。 (This is famous as a commercial district.) - Using 'chiku' for a named neighborhood.

In summary, while there are many ways to say 'area' in Japanese, kuiki is your go-to word for anything involving boundaries, regulations, or formal divisions. It is precise, technical, and carries an air of authority. By understanding its relationship to words like chiiki, chiku, and ryouiki, you can tailor your Japanese to perfectly match the context, whether you are talking about where you live, where you work, or where you are prohibited from going. This linguistic precision is a hallmark of advanced Japanese proficiency.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji '区' is the same one used for the 23 special wards of Tokyo (e.g., Shinjuku-ku). So, every time you visit a famous part of Tokyo, you are technically in a 'Ku'!

راهنمای تلفظ

UK /kuːiːkiː/
US /kuiki/
Atamadaka (Initial High) or Heiban (Flat). In standard Tokyo Japanese, it is often flat (Heiban).
هم‌قافیه با
Suiki (water level) Juiki (tree area) Ruiki (similar type) Fuiki (atmosphere - though usually fun'iki) Keiki (situation/cake) Seiki (century) Teiki (regular) Heiki (calmness)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'kweiki' (blending the u and i).
  • Stress-timing the syllables like English 'KOO-ee-kee'.
  • Confusing the 'ki' at the end with 'ku'.
  • Making the 'u' sound too rounded like in 'boot'.
  • Dropping the 'i' in the middle.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The kanji are N3 level, but the word is visually distinct and common on signs.

نوشتن 4/5

The kanji '域' has many strokes and is easy to confuse with similar characters.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward with no difficult sounds for English speakers.

گوش دادن 2/5

Clear phonetic profile makes it easy to pick out in announcements.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

区 (ku) 場所 (basho) 地域 (chiiki) 外 (soto) 中 (naka)

بعداً یاد بگیرید

領域 (ryouiki) 範囲 (han'i) 区画 (kukaku) 境界 (kyoukai) 指定 (shitei)

پیشرفته

排他的経済水域 (EEZ) 市街化調整区域 緩衝地帯 領空 領海

گرامر لازم

Noun + 内/外 (nai/gai)

区域内 (inside the zone), 区域外 (outside the zone)

Noun + に指定される (passive)

保護区域に指定される (to be designated as a protected zone)

Noun + に基づいて (based on)

計画に基づいて区域を分ける (divide zones based on the plan)

Noun + 限定 (limited to)

この区域限定のルール (rules limited to this zone)

Noun + 化 (suffix for -ization)

区域化 (compartmentalization/zoning)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

ここはきんえん区域です。

This is a non-smoking zone.

A1 level often uses Hiragana for 'kin'en' (non-smoking).

2

この区域に入らないでください。

Please do not enter this area.

Uses the polite negative request form '~nai de kudasai'.

3

あそこはあぶない区域です。

That place over there is a dangerous zone.

Uses 'asoko' to indicate a distant location.

4

学校の区域を歩きます。

I walk in the school zone.

Simple 'Object + wo + Verb' structure.

5

この区域は広いです。

This zone is wide.

Basic 'Noun wa Adjective desu' structure.

6

どこが喫煙区域ですか?

Where is the smoking area?

Uses the question word 'doko'.

7

ここは静かな区域です。

This is a quiet zone.

Uses the 'na-adjective' shizuka.

8

区域の外に出ます。

I am going outside the zone.

Uses 'no soto' (outside of) to show movement.

1

この区域は駐車禁止になっています。

This area has become a no-parking zone.

Uses '~ni natte imasu' to describe a current state.

2

子供たちが学校区域で遊んでいます。

Children are playing in the school zone.

Uses the continuous form '~te imasu'.

3

工事区域のため、道が通れません。

Because it's a construction zone, the road is closed.

Uses '~no tame' to indicate a reason.

4

新しい住宅区域ができました。

A new residential zone has been created.

Uses 'dekimasu' in the sense of 'to be completed/created'.

5

この区域内では自転車に乗れません。

You cannot ride a bicycle within this zone.

Uses the potential form 'noremasen' and the suffix '-nai'.

6

駅の喫煙区域は一階にあります。

The station's smoking area is on the first floor.

Uses the location particle 'ni'.

7

どの区域が安全ですか?

Which zone is safe?

Uses 'dono' + noun to ask 'which'.

8

区域の境界線を確認しました。

I confirmed the boundary lines of the zone.

Uses the past tense 'shimashita'.

1

政府はこの森を保護区域に指定しました。

The government designated this forest as a protected zone.

Uses 'shitei suru' (to designate).

2

区域外での活動は制限されています。

Activities outside the zone are restricted.

Uses the passive form 'seigen sarete iru'.

3

災害区域に住む人々に避難指示が出た。

Evacuation orders were issued to people living in the disaster zone.

Uses 'hisaichi' context with 'kuiki'.

4

この地図で区域の範囲をチェックしましょう。

Let's check the scope of the zone on this map.

Uses the volitional form 'shimashou'.

5

商業区域では夜遅くまで店が開いています。

In commercial zones, shops are open until late at night.

Uses 'made' to indicate time limit.

6

区域内のゴミ拾いボランティアに参加した。

I participated in a trash-picking volunteer activity within the zone.

Uses 'sanka suru' (to participate).

7

立ち入り禁止区域に勝手に入ってはいけません。

You must not enter the restricted area without permission.

Uses the 'te wa ikemasen' (must not) structure.

8

区域の名称が来月から変更されます。

The name of the zone will be changed starting next month.

Uses the passive 'henkou saremasu'.

1

都市計画に基づいて、新しい商業区域が設定された。

Based on the city plan, a new commercial zone was established.

Uses 'ni motozuite' (based on).

2

この区域は歴史的建造物の保存区域となっています。

This zone is a preservation area for historical buildings.

Focuses on the status 'to natte iru'.

3

放射能汚染のため、広範囲の区域が居住禁止になった。

Due to radioactive contamination, a wide area was made off-limits for residency.

Uses 'kou-han'i' (wide range) to describe the kuiki.

4

経済特区という特別な区域では、税金が安くなります。

In special zones called Special Economic Zones, taxes are lower.

Uses 'to iu' (called/named).

5

区域の境界線を巡って、二つの市が争っている。

Two cities are disputing over the boundary lines of the zone.

Uses 'wo megutte' (concerning/over).

6

この海域は排他的経済水域(EEZ)の区域内に含まれる。

This sea area is included within the Exclusive Economic Zone (EEZ).

Technical term usage with 'fukumareru' (included).

7

区域の再開発プロジェクトがようやく始動した。

The redevelopment project for the zone has finally started.

Uses 'shidou suru' (to start/kick off).

8

特定の区域に限定して、新しい法律が施行された。

A new law was enforced, limited to specific zones.

Uses 'ni gentei shite' (limited to).

1

領海と接続水域、そして排他的経済水域の区域定義は国際法で定められている。

The definitions of territorial waters, contiguous zones, and exclusive economic zones are established by international law.

Advanced legal and technical vocabulary.

2

都市の過密化を防ぐため、市街化調整区域の指定が厳格化された。

To prevent urban overcrowding, the designation of Urbanization Control Areas has been tightened.

Uses 'genkakuka' (tightening/stricter).

3

その地域が軍事境界線の緩衝区域として機能している。

That region is functioning as a buffer zone for the military demarcation line.

Uses 'kanshou-kuiki' (buffer zone).

4

生態系の崩壊を食い止めるべく、核心区域への立ち入りが完全に封鎖された。

In order to stop the collapse of the ecosystem, entry into the core zone was completely blocked.

Uses 'beku' (in order to - formal).

5

区域の線引きが曖昧であることが、開発の遅れを招いている。

The ambiguity of the zone's demarcation is causing delays in development.

Uses 'maneku' (to bring about/invite a negative result).

6

この区域は、騒音規制法に基づく特定施設設置制限区域に該当する。

This zone falls under the restricted area for specific facility installation based on the Noise Regulation Act.

Legalistic 'ni gaitou suru' (falls under/corresponds to).

7

災害対策基本法により、警戒区域の設定が迅速に行われた。

Based on the Basic Act on Disaster Management, the establishment of the caution zone was carried out quickly.

Administrative 'ni yori' (by means of/due to).

8

区域内の土地利用に関する権利関係は非常に複雑である。

The legal relationships regarding land use within the zone are extremely complex.

Uses 'kenri-kankei' (legal/rights relationships).

1

空間の区域化は、近代国家における統治の根幹をなす技術である。

The compartmentalization of space into zones is a fundamental technique of governance in the modern state.

Highly abstract/philosophical register.

2

条約の解釈如何によっては、当該区域の主権が揺らぎかねない。

Depending on the interpretation of the treaty, the sovereignty of the zone in question could potentially be undermined.

Uses 'ikanyotte wa' (depending on) and 'kanenai' (could happen).

3

行政区域の境界が歴史的経緯を無視して画定された結果、紛争が絶えない。

As a result of administrative boundaries being demarcated without regard for historical context, conflicts are incessant.

Uses 'kakutei' (demarcation) and 'taenai' (unceasing).

4

その特区は、法規制の真空区域として機能し、独自の経済圏を形成している。

That special zone functions as a regulatory vacuum, forming its own unique economic sphere.

Metaphorical use of 'shinkuu-kuiki' (vacuum zone).

5

区域の区分けを巡る議論は、共同体のアイデンティティの問題へと収斂していく。

The debate surrounding the partitioning of zones eventually converges on the issue of communal identity.

Uses 'shuuren suru' (to converge).

6

環境アセスメントの結果、当該区域は開発不適当と結論づけられた。

As a result of the environmental assessment, the zone in question was concluded to be unsuitable for development.

Technical 'ketsuron-zukerareta' (was concluded).

7

区域の重層的な定義が、多義的な空間解釈を可能にしている。

The multi-layered definitions of the zone allow for ambiguous interpretations of space.

Uses 'juusou-teki' (multi-layered).

8

都市再生特別措置法に基づく緊急整備区域の指定が、景観に多大な影響を及ぼした。

The designation of urgent improvement zones based on the Act on Special Measures concerning Urban Reconstruction had a significant impact on the landscape.

Complex legislative noun string.

مترادف‌ها

متضادها

ترکیب‌های رایج

区域を指定する
区域を画定する
区域内に入る
区域を広げる
区域から出る
区域を分ける
区域に該当する
区域を維持する
区域を解除する
区域を調査する

عبارات رایج

立ち入り禁止区域

— A restricted area or 'Keep Out' zone. Used for safety or security.

ここは立ち入り禁止区域です。

喫煙区域

— A designated smoking area. Very common in Japanese cities.

喫煙区域を探しています。

学校区域

— A school district. Determines which school a child must attend.

この家は人気の学校区域にあります。

避難区域

— An evacuation zone. Used during natural disasters.

避難区域の地図を確認する。

工事区域

— A construction zone. Found near roadwork or building sites.

工事区域内は危険です。

住宅区域

— A residential zone. Used in city planning and real estate.

静かな住宅区域に住みたい。

商業区域

— A commercial zone. Where businesses and shops are concentrated.

駅前は商業区域として発展した。

保護区域

— A protected zone. Usually for nature or historical sites.

ここは野鳥の保護区域です。

警戒区域

— A caution zone or warning zone. Often used by police or fire departments.

火災のため警戒区域が設定された。

経済特区

— A special economic zone. A technical term for business-friendly areas.

経済特区には多くの外資企業がある。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

区域 vs 地域 (chiiki)

Chiiki is a general region or community; Kuiki is a technical zone with boundaries.

区域 vs 地区 (chiku)

Chiku is a named district or neighborhood; Kuiki is the extent/boundary of a functional area.

区域 vs 区画 (kukaku)

Kukaku refers to a specific plot or lot of land, usually smaller than a kuiki.

اصطلاحات و عبارات

"聖域 (sei-iki)"

— Literally 'sacred zone,' but often used to mean an area that is 'off-limits' to change or criticism.

予算削減において、教育は聖域とされている。

Metaphorical
"緩衝区域 (kanshou-kuiki)"

— A buffer zone. Used both physically and metaphorically for a neutral space.

二つの国の間に緩衝区域がある。

Formal
"空白の区域 (kuuhaku no kuiki)"

— A 'blank zone' or 'vacuum.' Used for areas where no rules or people exist.

法律の空白の区域を狙う。

Literary
"グレーゾーン (gurē-zōn)"

— A 'grey zone.' While not using the word kuiki, it is the idiomatic equivalent for ambiguous areas.

それはグレーゾーンな問題だ。

Colloquial
"排他的区域 (haitateki-kuiki)"

— An exclusive zone. Often used in legal or social contexts to mean 'members only.'

ここは排他的な区域ではない。

Formal
"安全区域への避難 (anzen-kuiki e no hinan)"

— Fleeing to a safe zone. A common set phrase in emergency manuals.

速やかに安全区域へ避難してください。

Official
"区域を跨ぐ (kuiki wo matagu)"

— To straddle or cross over multiple zones. Used in logistics or administration.

複数の区域を跨いで活動する。

Technical
"区域の壁 (kuiki no kabe)"

— The 'wall' or barrier created by zoning/boundaries.

区域の壁が交流を妨げている。

Metaphorical
"特設区域 (tokusetsu-kuiki)"

— A specially established zone. Used for events or temporary measures.

お祭り用の特設区域を作る。

Neutral
"重点区域 (juuten-kuiki)"

— A priority zone. Used when focusing resources or enforcement on a specific area.

防犯の重点区域を指定する。

Administrative

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

区域 vs 域 (iki) vs 城 (shiro)

They look similar.

域 means range/region; 城 means castle. 域 has the earth radical + a spear-like side; 城 has earth + a different component.

区域 (kuiki - zone) vs 城下町 (joukamachi - castle town)

区域 vs 区域 (kuiki) vs 領域 (ryouiki)

Both mean area/territory.

Kuiki is practical/administrative; Ryouiki is abstract/academic/sovereign.

避難区域 (evacuation zone) vs 専門領域 (field of expertise)

区域 vs 区域 (kuiki) vs 範囲 (han'i)

Both define limits.

Kuiki is physical land; Han'i is scope (can be abstract).

工事区域 (construction zone) vs テスト範囲 (test scope)

区域 vs 区 (ku) vs 区域 (kuiki)

Both mean district.

Ku is a specific administrative unit (like a ward); Kuiki is any bounded zone.

新宿区 (Shinjuku Ward) vs 喫煙区域 (Smoking zone)

区域 vs 圏 (ken) vs 域 (iki)

Both refer to areas.

Ken implies a circle or sphere of influence; Iki implies a bounded range of land.

首都圏 (Metropolitan area) vs 区域 (Zone)

الگوهای جمله‌سازی

A1

ここは[Noun]区域です。

ここは禁煙区域です。

A2

[Noun]区域内では[Verb-potential-negative]。

工事区域内では遊べません。

B1

[Place]は[Noun]区域に指定されています。

この森は保護区域に指定されています。

B2

[Noun]に基づいて[Noun]区域が設定された。

法律に基づいて警戒区域が設定された。

C1

[Noun]の区域定義は[Noun]に該当する。

排他的経済水域の区域定義は国際法に該当する。

C2

区域の[Noun]を巡る議論は[Verb]。

区域の線引きを巡る議論は紛糾した。

Mixed

区域外へ[Verb]。

区域外へ出てください。

Mixed

特定の区域を[Verb]。

特定の区域を調査する。

خانواده کلمه

اسم‌ها

区 (ku) - Ward/District
域 (iki) - Range/Region
区域内 (kuiki-nai) - Inside the zone
区域外 (kuiki-gai) - Outside the zone

فعل‌ها

区域化する (kuikika-suru) - To compartmentalize/zone

صفت‌ها

区域的な (kuiki-teki na) - Zonal/Regional

مرتبط

地域 (chiiki)
地区 (chiku)
領域 (ryouiki)
圏内 (kennai)
区画 (kukaku)

نحوه استفاده

frequency

Very high in official signage, government documents, and news; moderate in daily conversation.

اشتباهات رایج
  • Using 'kuiki' for a meeting spot. basho (場所)

    Kuiki is for formal zones; basho is for general locations.

  • Saying 'kuiki no naka' in a formal report. kuiki-nai (区域内)

    Suffixes like -nai are preferred in formal and technical writing.

  • Confusing 'kuiki' with 'chiiki' when talking about a community. chiiki (地域)

    Chiiki refers to the social region; kuiki refers to the administrative boundary.

  • Writing 'kuiki' with the kanji for castle (城). 区域 (kuiki)

    The right side of the second kanji is different. Check your strokes!

  • Using 'kuiki' for abstract ranges like 'range of emotions'. han'i (範囲)

    Kuiki is almost exclusively for physical, geographical space.

نکات

The Box and the Land

Visualize the first kanji 区 as a box (division) and the second 域 as land with a spear (defended boundary). A zone is a divided, defended land.

Yellow Tape

Whenever you think of 'kuiki', imagine yellow police tape or construction tape. It's the word for what's inside that tape.

Compound Power

Most 'kuiki' are compound nouns. Learn 'Kin'en' + 'Kuiki' to double your vocabulary efficiency.

Respect the Sign

In Japan, a sign with 'kuiki' is a firm rule. Always check if you are 'kuiki-nai' (inside) or 'kuiki-gai' (outside).

Station Voices

Next time you're at a Japanese train station, listen for 'Kitsuen-kuiki' or 'Kin'en-kuiki'. It's the best way to hear it in the wild.

Kanji Radical

Look for the 'earth' radical (土) in 'iki' (域). It tells you the word is about physical ground.

Stroke Order

Practice the stroke order of 域. It's complex, but mastering it makes you look like an advanced learner.

Not for Rooms

Don't use 'kuiki' for small indoor spaces like a kitchen. It's for larger, planned areas.

Formal Pitch

Keep your pitch flat (Heiban). It sounds more professional and like a native speaker.

Pair with Shitei

Learn 'kuiki' together with 'shitei' (designation). They are best friends in the Japanese language.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Ku' as a 'CUBE' (box) and 'Iki' as 'INKY' lines on a map. A 'Kuiki' is a box defined by inky lines.

تداعی تصویری

Visualize a bright yellow 'Caution' tape surrounding a square area. The tape marks the 'Kuiki'.

شبکه واژگان

Map Boundary Rules Zone Tokyo Wards Safety Land Lines

چالش

Try to find three signs in a Japanese street view (Google Maps) that contain the kanji 区域. Usually, look near train stations or construction sites.

ریشه کلمه

The word is a Sino-Japanese compound (Kango). '区' (ku) originated from a pictograph of a box containing items, representing division. '域' (iki) combines the radical for 'earth' (土) with a phonetic component that originally meant 'spear' or 'defense,' suggesting a territory defended by boundaries.

معنای اصلی: A divided territory or a range of land protected by borders.

Japonic (Sino-Japanese vocabulary)

بافت فرهنگی

Be careful when discussing 'Hinan-kuiki' (evacuation zones) as it can be a sensitive topic for those affected by natural disasters.

English speakers might use 'area' for everything. In Japan, using 'kuiki' shows you understand the formal, regulated nature of Japanese society.

The 'Evacuation Zones' (Hinan-kuiki) of the 2011 Fukushima disaster. The '23 Wards' (23-ku) of Tokyo which are the most famous 'Ku' divisions. The 'Exclusive Economic Zone' (EEZ) disputes in the Sea of Japan.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

City Navigation

  • 喫煙区域はどこですか?
  • この区域は安全ですか?
  • 駐輪禁止区域
  • スクールゾーン

Emergency/Safety

  • 避難区域に指定された
  • 立ち入り禁止区域
  • 警戒区域内
  • 安全な区域へ

Education

  • 学校区域の変更
  • 同じ区域の友達
  • 区域外通学
  • 学区 (short for gakkou-kuiki)

Business/Real Estate

  • 商業区域の物件
  • 再開発区域
  • 用途区域
  • 対象区域の調査

Nature/Environment

  • 自然保護区域
  • 鳥獣保護区域
  • 核心区域
  • 緩衝区域

شروع‌کننده‌های مکالمه

"この辺りは、どんな区域に指定されているんですか? (What kind of zone is this area designated as?)"

"学校区域によって、住む場所を決めましたか? (Did you decide where to live based on the school district?)"

"駅の喫煙区域がどこにあるか知っていますか? (Do you know where the station's smoking area is?)"

"この公園の中に、犬が入れる区域はありますか? (Is there a zone in this park where dogs can enter?)"

"最近、この区域で新しい開発が始まりましたね。 (New development started in this zone recently, didn't it?)"

موضوعات نگارش

あなたの住んでいる区域について、ルールや特徴を書いてください。 (Write about the rules and characteristics of the zone you live in.)

もし自分が新しい町を作るなら、どんな区域を作りたいですか? (If you were making a new town, what kind of zones would you want to create?)

立ち入り禁止区域に入ってしまった経験はありますか? (Have you ever accidentally entered a restricted area?)

日本の「喫煙区域」というルールについてどう思いますか? (What do you think about the 'smoking zone' rules in Japan?)

環境保護区域を増やすことのメリットとデメリットを考えてください。 (Think about the pros and cons of increasing environmental protection zones.)

سوالات متداول

10 سوال

Not really. 'Kuiki' is very formal and usually refers to public or administrative spaces. Use 'heya' (room) or 'basho' (place) for personal spaces.

'Area' is a loanword often used in marketing, like 'delivery area' or 'service area.' 'Kuiki' is the formal term used by the government and for safety regulations.

No, for time zones, Japanese uses 'jika-tai' (時間帯). 'Kuiki' is strictly for physical space.

Use the suffix '-nai' to make 'kuiki-nai' (区域内). This is the most natural way.

'Chiku' is often used for residential or business neighborhoods that have a social identity. 'Kuiki' is used for the technical boundary itself.

Usually 'ryoudo' (territory) or 'ryouiki' is used for national borders. 'Kuiki' is for smaller divisions within or specific functional zones.

Yes, extremely common on signs and in the news, though slightly less common in casual daily speech.

It is typically considered an N3 level word, though you will see it in A1/A2 contexts on signs.

No, that sounds very strange. Use 'kinjo' (neighborhood) or 'chiiki' (local area).

Yes, very often! It's used for 'mission areas,' 'safe zones,' or 'restricted sectors.'

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write 'Smoking Area' using the word 区域.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This is a restricted area.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'School District' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Inside the zone' using the suffix -nai.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please do not enter the construction zone.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The evacuation zone was designated.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Residential Zone' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Commercial Zone' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The park is a protected zone.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Caution Zone' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The boundary of the zone is clear.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Outside the zone' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A new economic zone was created.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Buffer Zone' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The zone was expanded.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Exclusive Economic Zone' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Entry to the core zone is restricted.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This is a no-parking zone.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Special Zone' in Japanese (short form).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The city plan defines the zones.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Smoking area' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'No-parking zone' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please do not enter this zone.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Where is the school district?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is a protected zone.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I live in a residential zone.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The evacuation zone was announced.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Is this inside the zone?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Let's check the map of the zone.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The construction zone is dangerous.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The caution zone was established.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He works in the commercial zone.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The name of the zone changed.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We are outside the zone.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The special economic zone is growing.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The boundary is here.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This area is restricted.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The buffer zone is wide.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The core zone is protected.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The zone demarcation is difficult.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 喫煙区域 (Kitsuen Kuiki)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 立ち入り禁止区域 (Tachiiri Kinshi Kuiki)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 避難区域 (Hinan Kuiki)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 区域内 (Kuiki-nai)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 区域外 (Kuiki-gai)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 学校区域 (Gakkou Kuiki)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 工事区域 (Kouji Kuiki)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 住宅区域 (Juutaku Kuiki)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 商業区域 (Shougyou Kuiki)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 警戒区域 (Keikai Kuiki)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 保護区域 (Hogo Kuiki)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 経済特区 (Keizai Tokku)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 境界線 (Kyoukaisen)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 区域の指定 (Kuiki no shitei)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 緩衝区域 (Kanshou Kuiki)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!