悔恨
悔恨 در ۳۰ ثانیه
- Deep remorse and regret for past actions.
- Often involves self-blame and a sense of moral failing.
- More intense than simple regret (後悔).
- Used in serious contexts like literature and formal apologies.
Understanding 悔恨 (Kaikon)
The Japanese word 悔恨 (kaikon) refers to a deep sense of remorse or regret. It's a powerful emotion that arises when someone reflects on past actions, decisions, or inactions, and feels a profound sorrow or self-reproach for the negative consequences or for having acted in a way they now deem wrong or regrettable. This isn't just a fleeting feeling of wishing things were different; 悔恨 implies a significant emotional burden and a recognition of a personal failing or a significant mistake.
People experience 悔恨 when they have:
- Hurt someone deeply through their words or actions.
- Made a choice that led to severe negative outcomes for themselves or others.
- Failed to act when it was crucial, leading to unfortunate results.
- Betrayed a trust or acted against their own moral principles.
- Missed a critical opportunity due to their own fault.
悔恨 is often associated with a desire to undo the past, though this is, of course, impossible. It can manifest as guilt, sorrow, and a lasting sense of sadness about a specific event or period in one's life. The intensity of 悔恨 can vary greatly, from a mild ache of regret to a consuming and persistent feeling of self-blame.
When to Use 悔恨
This word is typically used in more serious or reflective contexts, often when discussing personal failings, historical events, or significant life decisions. It's not a word you would casually use for minor inconveniences or small mistakes. Instead, it conveys a weightier emotional state. For instance, a politician might express 悔恨 for a past policy that caused widespread suffering, or an individual might feel 悔恨 for not spending enough time with a loved one before they passed away.
- Etymology
- The word is composed of two kanji: 悔 (kai), meaning 'repentance' or 'regret,' and 恨 (kon), meaning 'hatred,' 'resentment,' or 'grudge.' Together, they powerfully convey a deep, often self-directed, sense of sorrow and bitterness over past actions.
過去の過ちに対して深い悔恨の念を抱いた。
Contextual Nuances
In literature and formal writing, 悔恨 is used to describe characters grappling with significant moral dilemmas or the consequences of their choices. It can add depth to a narrative by showcasing the internal struggles of individuals. In historical accounts, it might be used to describe the feelings of a nation or its leaders regarding past injustices or failures. The word itself carries a sense of gravity and is not to be used lightly.
その時、彼らは自分の行動を深く悔恨した。
- Related Concepts
- While similar to 'regret' (後悔 - koukai), 悔恨 often implies a stronger sense of moral failing and self-blame. It's a deeper emotional state.
The feeling of 悔恨 can be a catalyst for personal growth and change, as individuals may strive to atone for their past or ensure they do not repeat the same mistakes. However, it can also be a source of prolonged suffering if not processed constructively.
彼の悔恨は、彼の人生に暗い影を落とした。
Understanding 悔恨 allows for a deeper appreciation of Japanese literature, historical narratives, and the complexities of human emotion. It's a term that signifies a profound and often painful self-awareness.
Mastering 悔恨 (Kaikon) in Context
Using 悔恨 correctly involves understanding its weight and the situations that typically elicit such a strong emotion. It's a word that adds depth and seriousness to a statement, so it's best reserved for significant instances of regret and self-reproach.
Expressing Personal Feelings
You can use 悔恨 to describe your own feelings about a past action. Often, it's paired with words like '念' (nen - thought, feeling) to form '悔恨の念' (kaikon no nen), meaning 'a feeling of remorse.'
- Example Sentence
-
あの時、もっと慎重に行動すべきだったと、今でも深い悔恨の念に駆られています。
Describing Others' Feelings
You can also use 悔恨 to describe the emotions of others, especially in narratives or when discussing serious events.
- Example Sentence
-
彼は、自らの過ちによる人々の苦しみを悔恨し、償いを誓った。
In Formal Writing and Literature
悔恨 is a common word in literature, historical accounts, and formal speeches where deep emotions and moral reflections are discussed.
- Example Sentence
-
その戦争の悲劇に対する悔恨は、世代を超えて語り継がれている。
Common Sentence Structures
You'll often see 悔恨 used with verbs expressing feeling, experiencing, or harboring:
- 〜を悔恨する (o kaikon suru) - to regret something deeply.
- 〜に悔恨の念を抱く (ni kaikon no nen o idaku) - to harbor a feeling of remorse over something.
- 〜に悔恨する (ni kaikon suru) - to feel remorse about something (often used with a specific cause).
- Example Sentence
-
彼は、約束を破ったことを激しく悔恨した。
Avoiding Casual Use
It's crucial to remember that 悔恨 is a strong word. Avoid using it for minor inconveniences. For example, forgetting to buy milk is not a situation for 悔恨; it's simply '後悔' (koukai - regret).
By observing how 悔恨 is used in various contexts, you can develop a better feel for its appropriate application and enhance the expressiveness of your Japanese.
彼は、過去の愚かな選択を悔恨し、二度と同じ過ちを繰り返さないと誓った。
- Advanced Usage
-
その決断に対する悔恨は、彼の作品の随所に表れている。
By integrating 悔恨 into your vocabulary thoughtfully, you can express a wider range of nuanced emotions in Japanese.
Real-World Encounters with 悔恨 (Kaikon)
悔恨 (kaikon) is not an everyday, casual word, but you will encounter it in specific contexts where deep emotions and significant reflections are at play. Its usage signals a certain gravity, making its appearance more impactful.
Literature and Storytelling
This is perhaps the most common place to find 悔恨. Authors use it to describe characters grappling with profound guilt, moral failings, and the lasting consequences of their actions. Whether it's a historical novel, a psychological drama, or even a poignant memoir, 悔恨 adds a layer of emotional depth. You might read about a character who feels 悔恨 for betraying a friend, causing an accident, or making a life-altering mistake.
小説の中で、主人公は過去の裏切りに対する悔恨を抱き続けていた。
Historical Accounts and Documentaries
When discussing significant historical events, especially those involving conflict, injustice, or major societal shifts, 悔恨 might be used to describe the feelings of individuals or even nations regarding past actions. Documentaries exploring the aftermath of wars or the consequences of political decisions may use this term to convey the weight of historical regret.
- Example
-
歴史家は、その政策がもたらした悲劇に対する悔恨の感情を分析した。
Formal Speeches and Apologies
In situations where a formal apology is made, especially for serious transgressions, the word 悔恨 can be used to convey the sincerity and depth of the regret. You might hear it in political apologies, public statements from corporations, or even in personal confessions of significant wrongdoing.
- Example
-
彼は、公の場で自身の過ちを認め、深い悔恨の意を表明した。
Psychological and Philosophical Discussions
In academic settings, therapy, or philosophical discussions about ethics and morality, 悔恨 is a term used to analyze human emotions, motivations, and the process of dealing with guilt and regret.
- Example
-
心理学者は、悔恨が個人の成長に与える影響について研究している。
While you might not hear 悔恨 in casual conversations about daily life, its presence in more serious and reflective media indicates its importance in conveying deep emotional states and significant reflections on past actions.
映画の終盤、彼は長年の悔恨の表情を見せた。
- Cultural Note
- In Japanese culture, the expression of deep regret and taking responsibility for one's actions is highly valued. The concept of 悔恨 aligns with this emphasis on introspection and accountability.
Avoiding Pitfalls with 悔恨 (Kaikon)
While 悔恨 (kaikon) is a powerful word for expressing deep regret, learners often make mistakes in its usage, primarily by overusing it or confusing it with similar but less intense terms. Here are some common pitfalls to avoid:
1. Confusing 悔恨 (Kaikon) with 後悔 (Koukai)
This is the most frequent mistake. 後悔 (koukai) means 'regret' and is used for a wide range of situations, from minor inconveniences to more serious mistakes. 悔恨, on the other hand, implies a much deeper, often moral or ethical, sense of remorse and self-blame. It suggests a significant emotional burden and a feeling of having done something fundamentally wrong.
- Incorrect Usage
-
電車に乗り遅れたことを悔恨した。
- Correct Usage
-
電車に乗り遅れたことを後悔した。
2. Overusing 悔恨 for Minor Transgressions
Even if a mistake is significant, if it doesn't carry a strong moral weight or deep self-blame, 悔恨 might be too strong. It's best reserved for situations where one feels they have seriously wronged themselves or others, or made a decision with devastating consequences.
- Incorrect Usage
-
昨日の会議で発言しなかったことを悔恨している。
- Correct Usage
-
昨日の会議で発言しなかったことを後悔している。
3. Misunderstanding the Nuance of '恨' (Kon)
The second kanji in 悔恨 is 恨 (kon), which carries connotations of resentment, bitterness, or even hatred. This is why 悔恨 is so potent – it's not just regret, but regret tinged with a deeper, often self-directed, bitterness or sorrow for having caused harm or acted wrongly.
4. Using 悔恨 in Informal Settings
悔恨 is generally considered a formal or literary word. Using it in casual conversation can sound overly dramatic or even pretentious. Stick to 後悔 for everyday regrets.
- Incorrect Usage
-
あー、昨日のパーティーで食べ過ぎたことを悔恨してるよ。
- Correct Usage
-
あー、昨日のパーティーで食べ過ぎたことを後悔してるよ。
By being mindful of the distinction between 悔恨 and 後悔, and by understanding its formal and serious nature, you can use this powerful word effectively and accurately.
Nuances of Regret: 悔恨 and Its Relatives
In Japanese, like in English, there are several words to express feelings of regret or sorrow over past actions. Understanding the subtle differences between 悔恨 (kaikon) and its counterparts is key to using them accurately. 悔恨 denotes a deep, often morally charged, remorse.
1. 後悔 (Koukai) - Regret
This is the most common and general term for regret. It can be used for almost any situation where you wish you had done something differently, from minor inconveniences to more serious mistakes.
- Comparison
-
悔恨 (Kaikon): Deep, often moral, remorse and self-blame. Implies a significant wrong or failure.
後悔 (Koukai): General regret. Wishing something had been done differently. Less emotionally intense than 悔恨.
- Example (Koukai)
-
あの時、もっと勉強しておけばよかったと後悔している。
2. 残念 (Zannen) - Regrettable, A Pity
This word expresses disappointment or a feeling that something is unfortunate. It's often used when something doesn't go as planned or when a situation is less than ideal, but it doesn't necessarily involve personal fault or deep emotional distress.
- Comparison
-
悔恨 (Kaikon): Deep, self-blaming remorse.
残念 (Zannen): Disappointment, a pity. Lack of personal fault is common.
- Example (Zannen)
-
試合に負けてしまって、とても残念だ。
3. 悲嘆 (Hitan) - Grief, Sorrow
This word refers to deep sadness or grief, often resulting from loss, tragedy, or suffering. While it can be related to past actions, its primary focus is on the emotion of sorrow itself, rather than the specific act that caused it.
- Comparison
-
悔恨 (Kaikon): Remorse for personal wrongdoing.
悲嘆 (Hitan): Deep sorrow and grief, often due to loss or tragedy.
- Example (Hitan)
-
家族を失った悲しみと悲嘆は、計り知れない。
4. 自責 (Jiseki) - Self-blame, Self-reproach
This term directly refers to blaming oneself. While 悔恨 often involves self-blame, 自責 focuses solely on the act of blaming oneself, without necessarily implying the deep emotional sorrow of 悔恨.
- Comparison
-
悔恨 (Kaikon): Deep remorse, often including self-blame and sorrow.
自責 (Jiseki): The act or feeling of blaming oneself.
- Example (Jiseki)
-
彼は過度の自責の念に苦しんでいた。
By understanding these distinctions, you can choose the most precise and impactful word to convey your intended meaning, enhancing the nuance and sophistication of your Japanese expression.
- Summary Table
-
Word Meaning Intensity 悔恨 (Kaikon) Deep remorse, moral regret High 後悔 (Koukai) General regret Medium 残念 (Zannen) Disappointment, a pity Low 悲嘆 (Hitan) Grief, sorrow Variable (emotional depth) 自責 (Jiseki) Self-blame Focus on blame
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character 恨 (kon) itself can imply a strong negative emotion, which is why 悔恨 is a much stronger and more serious word than simple regret (後悔 - koukai). It suggests a regret that is almost like a form of self-hatred or deep bitterness towards oneself for past actions.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'kai' as 'kay' instead of 'kye.'
- Pronouncing 'kon' as 'con' with a hard 'c' sound, rather than a softer 'k' sound.
- Incorrectly stressing the first syllable.
- Adding an extra syllable or misplacing the emphasis.
- Confusing it with similar-sounding words.
سطح دشواری
The word itself is not exceptionally complex in structure, but its meaning is nuanced and carries significant emotional weight, requiring context to fully grasp. It's often found in more advanced texts.
Using 悔恨 correctly requires a good understanding of its intensity and appropriate contexts. Misuse can make writing sound overly dramatic or inaccurate.
While pronounceable, its use in spoken Japanese is less frequent in casual conversation. It's more likely to appear in formal speeches or dramatic narratives.
Recognizing 悔恨 in spoken Japanese requires familiarity with its pronunciation and its typical usage in more serious or literary contexts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Using the conjunctive form of verbs (〜し)
彼は過去の過ちを悔恨し、償いを誓った。(He regretted his past mistakes and vowed to atone.)
Expressing feelings with 〜念を抱く (nen o idaku)
彼女は、長年の友人を傷つけたことへの悔恨の念を抱いていた。(She harbored feelings of remorse for hurting her long-time friend.)
Passive voice to describe being affected by an emotion (〜に苛まれる - ni saimareru)
彼は、自分の行動への悔恨に苛まれていた。(He was tormented by remorse for his actions.)
Using 〜につれて (ni tsurete) to show gradual change or consequence
時間が経つにつれて、彼の悔恨は深まっていった。(As time passed, his remorse deepened.)
Using 〜こと (koto) to nominalize clauses, often followed by regret verbs
あの時、もっと早く行動しなかったことを悔恨している。(I regret not acting sooner at that time.)
مثالها بر اساس سطح
過去の自分の行動を深く悔恨している。
I deeply regret my past actions.
Use 悔恨 for deep, serious regret.
その時、もっと親切にすべきだったと悔恨の念を抱いた。
I harbored feelings of remorse, thinking I should have been kinder at that time.
悔恨の念を抱く (kaikon no nen o idaku) - to harbor a feeling of remorse.
彼の軽率な言葉は、多くの人々に悔恨をもたらした。
His careless words brought remorse to many people.
悔恨をもたらす (kaikon o motarasu) - to bring about remorse.
その決断を悔恨し、彼は長い間苦しんだ。
Regretting that decision, he suffered for a long time.
悔恨し (kaikon shi) - using the conjunctive form of the verb.
この過ちに対する悔恨は消えることはないだろう。
The remorse for this mistake will likely never disappear.
対する (taisuru) - towards, regarding.
彼は自分の行動を悔恨し、謝罪した。
He regretted his actions and apologized.
悔恨し (kaikon shi) - conjunctive form.
その機会を逃したことを、彼は深く悔恨した。
He deeply regretted missing that opportunity.
逃す (nogasu) - to miss (an opportunity).
彼女の顔には、過去の出来事への悔恨が浮かんでいた。
Remorse for past events was visible on her face.
〜への (e no) - towards, for.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To harbor a feeling of remorse or regret. This phrase emphasizes the enduring nature of the feeling.
彼は、過去の過ちに対する悔恨の念を抱き続けている。(He continues to harbor feelings of remorse for his past mistakes.)
— To regret deeply. This indicates a strong and significant level of remorse.
その時、もっと慎重に判断すべきだったと深く悔恨した。(I deeply regretted that I should have judged more cautiously at that time.)
— To be tormented by remorse. This suggests a painful and persistent feeling of regret that causes suffering.
彼は、友人への裏切りを悔恨に苛まれていた。(He was tormented by remorse for betraying his friend.)
— To shed tears of remorse. This is a visible and emotional expression of deep regret.
自分の愚かさを悔恨の涙を流して悟った。(He realized his foolishness, shedding tears of remorse.)
— To be driven by a feeling of remorse. This implies that the feeling of regret is so strong it compels action or influences one's state of mind.
過去の出来事への悔恨の念に駆られ、彼はボランティア活動を始めた。(Driven by remorse for past events, he started volunteering.)
— The utmost regret; the height of remorse. This is used to express an extremely intense level of regret.
この状況は、まさに悔恨の極みです。(This situation is truly the height of remorse.)
— The shadow of remorse. This is a more literary expression suggesting that remorse constantly lingers or affects one's life.
彼の表情には、常に悔恨の影が見て取れた。(The shadow of remorse was always visible in his expression.)
— Remorse and regret. This phrase distinguishes between the deeper moral regret (悔恨) and general regret (後悔).
彼の言葉には、単なる後悔だけでなく、深い悔恨の念も含まれていた。(His words contained not just regret, but also deep remorse.)
— Memories of remorse. These are recollections of past actions that evoke strong feelings of regret.
その悔恨の記憶が、彼を苦しめ続けた。(Those memories of remorse continued to torment him.)
— To be crushed by feelings of remorse. This signifies being overwhelmed by the weight of one's regret.
彼は、自分の犯した過ちへの悔恨の念に打ちひしがれていた。(He was crushed by the remorse for the mistake he had made.)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is the most common confusion. 後悔 is general regret, while 悔恨 is deep, often moral, remorse. Think of 後悔 as wishing you'd done something differently, and 悔恨 as feeling deeply ashamed or sorrowful for having done something wrong.
This means 'pity' or 'disappointment.' It lacks the element of personal fault and deep emotional distress inherent in 悔恨. You can feel 残念 about a canceled event, but you feel 悔恨 for a serious mistake you made.
While 悔恨 often includes self-blame, 自責 specifically refers to the act of blaming oneself. 悔恨 is the broader emotional state of deep remorse, which may or may not include intense self-blame.
اصطلاحات و عبارات
— To sink into the abyss of remorse. This is a highly dramatic idiom describing being overwhelmed by deep, inescapable regret.
彼は、自分の過ちが招いた悲劇を前に、悔恨の淵に沈んだ。(Faced with the tragedy his mistake had caused, he sank into the abyss of remorse.)
— The fire of remorse. This metaphor describes the burning, painful, and consuming nature of deep regret.
彼の心には、消えることのない悔恨の火が燃え続けていた。(The unquenchable fire of remorse continued to burn in his heart.)
— The chains of remorse. This idiom suggests that deep regret binds a person, preventing them from moving forward.
過去の行動への悔恨の鎖に囚われ、彼は自由になれなかった。(Trapped by the chains of remorse for his past actions, he could not become free.)
— The thorn of remorse. This metaphor describes the sharp, painful, and persistent nature of deep regret that pricks at one's conscience.
彼の心には、常に悔恨の棘が刺さっていた。(The thorn of remorse was always stuck in his heart.)
— To drown in the sea of remorse. Similar to 'abyss,' this idiom emphasizes being completely overwhelmed and lost in deep regret.
彼は、自分の罪深さへの悔恨の海に溺れてしまった。(He drowned in the sea of remorse for his sinfulness.)
— To be afraid of the shadow of remorse. This suggests a constant fear of facing or being reminded of one's past regrets.
彼は、過去の過ちの悔恨の影に怯え、新しい一歩を踏み出せずにいた。(He was afraid of the shadow of remorse for his past mistakes and couldn't take a new step forward.)
— The lamp of remorse. This is a less common idiom, possibly suggesting that remorse serves as a guiding light towards atonement or a reminder of past wrongs.
彼の行動の背後には、悔恨の灯火があったのかもしれない。(Perhaps there was a lamp of remorse behind his actions.)
— The fog of remorse. This metaphor suggests that deep regret can cloud one's judgment or obscure one's path forward.
悔恨の霧が晴れることはなく、彼は過去に囚われ続けた。(The fog of remorse never cleared, and he remained trapped in the past.)
— To sow the seeds of remorse. This refers to actions that will inevitably lead to deep regret in the future.
無計画な行動は、将来、悔恨の種を蒔くことになる。(Unplanned actions will sow the seeds of remorse in the future.)
— To taste the fruit of remorse. This means experiencing the bitter consequences and deep regret resulting from past actions.
彼は、自分の不正行為の悔恨の果実を味わうことになった。(He came to taste the fruit of remorse for his dishonest actions.)
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both words express negative feelings about past actions.
後悔 is general regret, a wish that things had been different. It can apply to minor issues like forgetting an umbrella. 悔恨 is a much deeper, often morally charged, remorse and self-blame for significant wrongdoings or failures. It carries a heavier emotional weight and implies a sense of shame or deep sorrow.
テストに落ちたことを後悔した。(I regretted failing the test.) vs. 過去の過ちを深く悔恨した。(I deeply regretted my past mistakes.)
Both can be used to express negative feelings about outcomes.
残念 expresses disappointment or that something is a pity, often without personal fault. For example, 'It's a shame the concert was canceled.' 悔恨, however, is specifically about remorse for one's own actions or inactions that caused harm or negative consequences, and it involves a strong sense of self-reproach.
試合に負けて残念だった。(It was a pity we lost the match.) vs. 自分の軽率な言動を悔恨した。(I felt remorse for my own careless words and actions.)
Both relate to negative feelings about oneself concerning past actions.
自責 focuses purely on the act of blaming oneself for something. 悔恨 is a more comprehensive emotional state that includes deep sorrow, bitterness, and often self-blame for a significant moral failing or a decision with severe negative repercussions.
彼は、自分の失敗を自責した。(He blamed himself for his failure.) vs. 彼は、その失敗が招いた結果を悔恨した。(He felt remorse for the consequences that failure had brought about.)
Both involve looking back at past actions.
反省 means reflection or introspection, usually with the goal of learning and improving. It's a more cognitive process. 悔恨 is a deeply emotional state of sorrow and self-reproach. One might 反省 after a mistake, but feel 悔恨 only if the mistake was particularly grave and caused significant harm.
今回の失敗を反省し、次に活かします。(I will reflect on this failure and use it for the future.) vs. 過去の裏切りを悔恨し、眠れない夜を過ごした。(He spent sleepless nights in remorse for his past betrayal.)
Both can express regret in formal contexts.
遺憾 is a formal expression of regret or disappointment about a situation, often used by organizations or governments. It typically doesn't imply personal wrongdoing or deep emotional self-reproach in the way 悔恨 does. 悔恨 is about personal remorse for one's own actions.
政府は、その事件について遺憾の意を表明した。(The government expressed regret regarding the incident.) vs. 彼は、国民を苦しめた政策を悔恨した。(He felt remorse for the policies that had caused suffering to the people.)
الگوهای جملهسازی
〜を深く悔恨する。
彼は、自分の過ちを深く悔恨した。
〜に悔恨の念を抱く。
彼女は、過去の行動への悔恨の念を抱いていた。
〜は、悔恨の念に駆られる。
その事件は、彼を悔恨の念に駆られた。
〜を悔恨に苛まれる。
彼は、長年、裏切りへの悔恨に苛まれていた。
〜は、悔恨の涙を流した。
彼は、自分の愚かさを悔恨の涙を流して悟った。
〜は、悔恨の極みである。
この状況は、まさに悔恨の極みと言える。
〜の悔恨の影。
彼の表情には、常に過去の過ちの悔恨の影が見えた。
〜は、悔恨の淵に沈む。
彼は、自分の罪深さゆえに、悔恨の淵に沈んだ。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
Low (in general conversation), High (in literature, formal speeches, serious discussions)
-
Using 悔恨 for minor regrets.
→
Using 後悔 (koukai) for minor regrets.
悔恨 implies deep, serious remorse, often with moral implications. For everyday regrets like missing a train or forgetting something, 後悔 is the correct and more natural choice.
-
Confusing the intensity of 悔恨 with 後悔.
→
Understanding 悔恨 as significantly more intense and emotionally charged than 後悔.
悔恨 carries a weight of self-blame and deep sorrow, while 後悔 is a simpler wish that something had been different. This distinction is crucial for accurate usage.
-
Using 悔恨 in casual conversation.
→
Using 悔恨 in formal writing, literature, or serious discussions; using 後悔 in casual conversation.
悔恨 is a formal and literary word. Its use in casual settings can sound overly dramatic or out of place. Stick to 後悔 for everyday regrets.
-
Not understanding the 'resentment/bitterness' aspect of 恨 (kon).
→
Recognizing that 悔恨 includes a sense of bitterness or self-directed resentment alongside regret.
The kanji 恨 adds a layer of deep, often painful, feeling that goes beyond simple regret. This nuance is key to grasping the full meaning of 悔恨.
-
Using 悔恨 when the emotion is closer to disappointment or grief.
→
Using 残念 (zannen) for disappointment or 悲嘆 (hitan) for grief.
悔恨 specifically relates to remorse for one's own actions or inactions. If the feeling is about external circumstances or loss without personal fault, other words are more appropriate.
نکات
Distinguish from 後悔
Always remember that 悔恨 is a stronger, deeper emotion than 後悔. Use 悔恨 for serious moral failings and profound self-reproach, and 後悔 for general regrets.
Practice Pronunciation
Practice saying 'kai-KON' with the stress on the second syllable. Listening to native speakers will help you master the pronunciation and intonation.
Connect to Morality
Associate 悔恨 with moral dilemmas and significant ethical failures. This connection will help you remember its intense and serious nature.
Use Sparingly in Writing
In your own writing, use 悔恨 judiciously. Overusing it can make your text sound overly dramatic. Ensure the narrative justifies such a strong expression of emotion.
Listen for Intensity
When listening to Japanese, if you hear 悔恨, it signals a moment of deep emotional reflection or a serious confession. It's a cue to pay close attention to the speaker's feelings and the situation.
Understand the Kanji
The kanji 悔 (repent) and 恨 (resentment/bitterness) work together to convey a deep, often self-directed, sorrow for past actions. Understanding this component can solidify the meaning.
Explore Related Words
Learning related words like 後悔 (regret), 自責 (self-blame), and 反省 (reflection) will broaden your understanding of nuanced expressions of regret and self-assessment.
Cultural Significance
Recognize that the concept of deep remorse and taking responsibility is culturally significant in Japan, making words like 悔恨 important for understanding certain narratives and social interactions.
Create Sentences
Actively create your own sentences using 悔恨 in appropriate contexts. This hands-on practice will help you internalize its usage and meaning.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine someone named 'Kai' who is always 'con-ning' (conning) people. One day, Kai does something truly terrible and feels deep 'regret' and 'bitterness' (恨 - kon). He realizes he must repent (悔 - kai) for his actions. Thus, Kai-kon is the deep regret of a con artist who finally feels true remorse.
تداعی تصویری
Picture a person standing in front of a cracked mirror, looking at their reflection with a pained expression. The cracks symbolize the brokenness caused by their past actions, and the pained expression represents the deep remorse (悔恨).
شبکه واژگان
چالش
Write a short paragraph about a fictional character who experiences 悔恨. Focus on describing the cause of their regret and the intensity of their feelings. Use the word 悔恨 at least twice.
ریشه کلمه
The word 悔恨 (kaikon) is derived from Chinese characters (kanji). It is a compound word formed by combining two characters, each with its own meaning that contributes to the overall sense of the word.
معنای اصلی: The character 悔 (kai) means 'repentance,' 'regret,' or 'to regret.' The character 恨 (kon) means 'hatred,' 'resentment,' 'grudge,' or 'bitter feeling.' Together, they convey a deep, often bitter, feeling of regret that stems from a sense of wrongdoing or a harmful action.
Sino-Japanese (derived from Chinese)بافت فرهنگی
The word 悔恨 implies a serious emotional state. It should be used with care and respect, especially when discussing personal experiences or historical events that involve significant suffering or moral compromise.
While 'remorse' and 'deep regret' are good English equivalents, the Japanese word 悔恨 carries a specific nuance of profound, often morally tinged, self-reproach that might be more intensely felt or expressed than commonly seen in casual English conversation.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
A character in a novel reflecting on a past decision that led to harm.
- 深い悔恨
- 悔恨の念
- 悔恨の念に駆られる
A historical documentary discussing a past war or political failure.
- 悔恨の念
- 悔恨を抱く
- 悔恨の極み
A formal apology for a significant mistake.
- 深く悔恨する
- 悔恨の念を表明する
- 悔恨に苛まれる
A philosophical discussion about morality and ethics.
- 悔恨
- 自責
- 道徳的過ち
A personal confession of a serious wrongdoing.
- 悔恨の涙
- 悔恨の念
- 悔恨する
شروعکنندههای مکالمه
"Have you ever felt a deep sense of remorse for something you did?"
"In stories, what kind of situations typically lead characters to feel profound regret?"
"How does the word 'remorse' differ from 'regret' in English, and how might that relate to Japanese words like 悔恨?"
"What are some common themes in literature that involve characters grappling with their past mistakes?"
"When is it appropriate to use a strong word like 'remorse' versus a milder term like 'regret'?"
موضوعات نگارش
Describe a situation from your past that, if you could, you would change. How does reflecting on it make you feel?
Write about a character who committed a significant mistake. What were the consequences, and how did they deal with their feelings afterwards?
Explore the difference between regretting an action and feeling remorse for it. How do these emotions manifest differently?
Imagine you are writing a story. Create a character who is haunted by a past decision. Use the word 悔恨 to describe their feelings.
Reflect on a time when you felt a strong sense of self-blame. What caused it, and how did you cope with those feelings?
سوالات متداول
10 سوالThe main difference lies in intensity and nuance. 後悔 (koukai) is general regret, wishing you had done something differently. It can be for minor things. 悔恨 (kaikon) is a much deeper, more profound remorse, often involving self-blame and a sense of moral failing for significant wrongdoings or actions with severe consequences. It carries a heavier emotional burden.
No, 悔恨 is generally too strong for small mistakes. For everyday regrets, 後悔 (koukai) is the appropriate word. 悔恨 is reserved for serious situations where one feels deep sorrow and self-reproach.
Situations that lead to 悔恨 usually involve actions or inactions that have caused significant harm to oneself or others, betrayed trust, violated moral principles, or resulted in severe negative consequences. Examples include causing an accident, betraying a loved one, or making a decision with devastating societal impact.
No, 悔恨 is not a common word in casual daily conversation. It is more frequently found in literature, formal speeches, historical accounts, and discussions about serious ethical or psychological matters. Using it in casual talk might sound overly dramatic or pretentious.
The closest English translations for 悔恨 are 'remorse,' 'deep regret,' 'profound regret,' and 'self-reproach.' 'Guilt' can also be related, especially if the remorse stems from a sense of wrongdoing.
The kanji 恨 (kon) means 'hatred,' 'resentment,' or 'grudge.' Its inclusion in 悔恨 adds a layer of bitterness, deep sorrow, and self-directed negativity to the regret, making it more intense than simple regret (後悔).
Yes, common phrases include 悔恨の念 (kaikon no nen - a feeling of remorse), 深く悔恨する (fukaku kaikon suru - to regret deeply), and 悔恨に苛まれる (kaikon ni saimareru - to be tormented by remorse). These phrases help to emphasize the depth and impact of the feeling.
No, 悔恨 is exclusively about past actions or inactions. It's a reflection on something that has already happened and its consequences.
While 悔恨 is a painful emotion, it can be seen as a catalyst for personal growth and change. Recognizing and truly feeling remorse for past mistakes can motivate individuals to atone for their actions, make amends, and strive to live more ethically in the future.
The concept of 悔恨 aligns with Japanese cultural values that emphasize introspection, accountability, and taking responsibility for one's actions. Sincere remorse and efforts to atone are often highly regarded.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a short paragraph (3-4 sentences) describing a character who feels 悔恨 for a past decision that harmed their family. Use the word 悔恨 at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Focus on conveying the depth of the character's remorse and the impact of their decision.
Focus on conveying the depth of the character's remorse and the impact of their decision.
Imagine you are writing a historical account. Describe a leader who expresses 悔恨 for the consequences of a policy they enacted. Use the word 悔恨 at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Emphasize the official or public nature of the regret and its connection to societal impact.
Emphasize the official or public nature of the regret and its connection to societal impact.
Write a diary entry from the perspective of someone experiencing 悔恨 after betraying a close friend. Use the word 悔恨 at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Focus on the personal, emotional turmoil and the feeling of self-reproach.
Focus on the personal, emotional turmoil and the feeling of self-reproach.
Describe a fictional scenario where an individual's actions led to a profound sense of 悔恨. Use the phrase '悔恨の念' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Illustrate a situation that would evoke deep, lasting remorse.
Illustrate a situation that would evoke deep, lasting remorse.
Write a short dialogue between two characters where one expresses deep regret for a past mistake, using the word 悔恨.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Show how 悔恨 might be expressed in a serious conversation.
Show how 悔恨 might be expressed in a serious conversation.
Explain the difference between 後悔 (koukai) and 悔恨 (kaikon) in a short paragraph, using examples for each.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Clearly define both terms and illustrate their usage with distinct examples.
Clearly define both terms and illustrate their usage with distinct examples.
Create a short poem or haiku that conveys the feeling of 悔恨.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use imagery and evocative language to capture the essence of deep regret.
Use imagery and evocative language to capture the essence of deep regret.
Write a scene where a character is tormented by 悔恨. Use the idiom '悔恨の鎖' or '悔恨の淵に沈む'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Employ a strong idiom to emphasize the overwhelming nature of the character's remorse.
Employ a strong idiom to emphasize the overwhelming nature of the character's remorse.
Describe a situation where someone's actions lead to 悔恨, and how they might try to atone for it.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Connect the feeling of remorse to the desire for redemption or making amends.
Connect the feeling of remorse to the desire for redemption or making amends.
Write a paragraph comparing the emotional weight of 悔恨 (kaikon) and 残念 (zannen).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Highlight the difference in intensity and the role of personal fault between the two words.
Highlight the difference in intensity and the role of personal fault between the two words.
Imagine a character looking back on their life and feeling 悔恨 for missed opportunities. Describe their feelings.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Focus on the lingering sorrow and the impact of choices not made or taken.
Focus on the lingering sorrow and the impact of choices not made or taken.
Write a sentence using the phrase '悔恨の極み'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the phrase to express an extreme level of remorse.
Use the phrase to express an extreme level of remorse.
Describe a setting that evokes a sense of 悔恨.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use descriptive language to create an atmosphere that reflects the emotion of deep regret.
Use descriptive language to create an atmosphere that reflects the emotion of deep regret.
Write a sentence using the phrase '悔恨の念に駆られる'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Illustrate a situation where feelings of remorse drive a character's actions or thoughts.
Illustrate a situation where feelings of remorse drive a character's actions or thoughts.
Describe a character's internal monologue as they experience 悔恨.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Focus on their thoughts, self-recriminations, and emotional pain.
Focus on their thoughts, self-recriminations, and emotional pain.
Write a sentence using the phrase '悔恨の影'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the phrase to suggest a persistent, haunting memory of regret.
Use the phrase to suggest a persistent, haunting memory of regret.
Describe the physical manifestations of someone experiencing 悔恨.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Focus on body language, facial expressions, and other outward signs of deep remorse.
Focus on body language, facial expressions, and other outward signs of deep remorse.
Write a sentence using the phrase '悔恨に苛まれる'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Show a character being tormented by their remorse.
Show a character being tormented by their remorse.
Describe a situation where someone's 悔恨 leads them to seek forgiveness.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Connect the feeling of remorse to the desire for reconciliation.
Connect the feeling of remorse to the desire for reconciliation.
Write a sentence using the phrase '悔恨の涙'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Illustrate the emotional expression of deep regret through tears.
Illustrate the emotional expression of deep regret through tears.
Imagine you need to express deep remorse for a serious mistake you made years ago. How would you say 'I deeply regret my past mistake' using 悔恨?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Using '深く悔恨する' (to regret deeply) is appropriate for serious mistakes.
You want to tell someone that you harbor feelings of remorse for betraying their trust. How would you phrase that using 悔恨の念?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'悔恨の念を抱く' (to harbor feelings of remorse) is a suitable phrase for expressing this deep regret.
You are writing a formal apology and want to say you are tormented by your actions. How would you use 悔恨?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'悔恨に苛まれる' (to be tormented by remorse) conveys a strong sense of suffering due to regret.
You want to describe a character in a story who shed tears of remorse. How would you say 'He shed tears of remorse' using 悔恨の涙?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'悔恨の涙を流す' (to shed tears of remorse) is a direct and evocative phrase.
You want to express that a past decision has cast a shadow of regret over your life. How would you use 悔恨の影?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'悔恨の影' (shadow of remorse) is used metaphorically to describe a persistent, haunting regret.
You are describing a situation that is the 'height of remorse.' How would you use 悔恨の極み?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'悔恨の極み' (the height of remorse) is used to express an extreme level of regret.
You want to say that unplanned actions can lead to future regret. How would you use 悔恨の種を蒔く?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'悔恨の種を蒔く' (to sow the seeds of remorse) implies that certain actions will inevitably lead to future deep regret.
You want to describe someone being completely overwhelmed by remorse. How would you use 悔恨の海に溺れる?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'悔恨の海に溺れる' (to drown in the sea of remorse) is a strong idiom for being completely submerged in regret.
You want to say that you regret not studying more, but you want to use a stronger word than just 'regret'. How could you use 悔恨?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Adding '深い' (deep) and using '悔恨の念を抱く' elevates the feeling beyond simple regret.
You are writing a formal statement and want to express regret for a policy's negative consequences. How would you use 悔恨?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'悔恨の念を表明する' (to express feelings of remorse) is appropriate for formal statements.
You want to say that your past actions feel like chains holding you back. How would you use 悔恨の鎖?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'悔恨の鎖' (chains of remorse) vividly expresses being held back by regret.
You want to describe a character whose face shows long-held remorse. How would you say it?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'長年の悔恨の表情' (expression of long-held remorse) clearly conveys the meaning.
You want to describe a sharp, painful, and persistent regret. How would you use 悔恨の棘?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'悔恨の棘' (thorn of remorse) effectively describes a sharp and persistent pain.
You want to say that regret can cloud one's judgment. How would you use 悔恨の霧?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'悔恨の霧' (fog of remorse) suggests that regret obscured his judgment.
You want to describe someone experiencing the 'fruit of remorse' from their dishonest actions. How would you say it?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'悔恨の果実を味わう' (to taste the fruit of remorse) means to experience the bitter consequences.
You want to say that you are afraid of facing your past regrets. How would you use 悔恨の影に怯える?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'悔恨の影に怯える' (to be afraid of the shadow of remorse) expresses fear of confronting past regrets.
You want to describe a character whose actions have sown the seeds of future regret. How would you use 悔恨の種を蒔く?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'悔恨の種を蒔く' (to sow the seeds of remorse) implies that his actions will lead to future regret.
You want to describe a burning, painful regret. How would you use 悔恨の火?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'悔恨の火' (fire of remorse) conveys an intense, burning regret.
You want to say that you regret not spending more time with your family. Would 悔恨 be appropriate?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Regretting not spending time with family is usually a general regret (後悔), not the deep, moral remorse of 悔恨.
You want to describe someone who is reflecting on their mistakes to improve. What word should you use instead of 悔恨?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
反省 (reflection/introspection) is used for learning from mistakes, while 悔恨 is about deep emotional sorrow.
Listen to the audio. Does the speaker express deep remorse (悔恨) or general regret (後悔)?
Listen for the intensity of the emotion and the context of the mistake.
Listen to the audio. Is the speaker talking about a minor inconvenience or a significant moral failing?
The context of the mistake will indicate whether 悔恨 is likely being used.
Listen to the audio. Does the speaker use the word 悔恨 (kaikon) or a similar word like 後悔 (koukai)?
Pay attention to the specific word used and its pronunciation.
Listen to the audio. What phrase is used with 悔恨? (e.g., 悔恨の念, 深く悔恨する)
Identify common phrases associated with 悔恨 to better understand its usage.
Listen to the audio. Is the context formal or informal?
The register of the speech will often correlate with the use of formal words like 悔恨.
Listen to the audio. Does the speaker sound like they are expressing deep sorrow or simple disappointment?
The tone of voice can convey the intensity of the emotion, helping to distinguish between 悔恨 and other related words.
Listen to the audio. Is the speaker admitting personal wrongdoing?
悔恨 is often associated with admitting personal fault or moral failings.
Listen to the audio. Does the speaker mention past actions that caused harm?
Harm caused by past actions is a common trigger for 悔恨.
Listen to the audio. Is the speaker using 悔恨 in a literary context (e.g., discussing a book or movie)?
悔恨 is frequently found in literary discussions.
Listen to the audio. Does the speaker use 悔恨 to describe a feeling of bitterness or self-resentment?
The kanji 恨 implies bitterness, which is often part of 悔恨.
Listen to the audio. Does the speaker seem to be making a formal apology?
悔恨 is often used in formal apologies to convey sincerity.
Listen to the audio. Does the speaker use the word 悔恨 to describe a feeling that is likely permanent?
Phrases suggesting permanence are common with 悔恨.
Listen to the audio. Is the speaker discussing a historical event where remorse is a key theme?
Historical accounts often explore the concept of 悔恨.
Listen to the audio. Does the speaker use 悔恨 in a way that suggests they are tormented by their feelings?
Phrases like '苛まれる' (tormented) often accompany 悔恨.
Listen to the audio. Does the speaker use 悔恨 to describe a feeling that is so intense it's like being 'drowned'?
Metaphors like 'sea of remorse' suggest extreme intensity.
Listen to the audio. Does the speaker use 悔恨 to describe a feeling that is like a persistent 'shadow'?
The 'shadow of remorse' metaphor implies a lingering presence.
Listen to the audio. Does the speaker use 悔恨 to describe a sharp, painful feeling, like a 'thorn'?
The 'thorn of remorse' metaphor implies a sharp, painful, and persistent feeling.
Listen to the audio. Does the speaker use 悔恨 to describe a feeling that is like a 'fire'?
The 'fire of remorse' metaphor suggests an intense, burning, and consuming regret.
Listen to the audio. Does the speaker use 悔恨 to describe being 'trapped' by their past?
The 'chains of remorse' metaphor implies being bound or trapped by past regrets.
Listen to the audio. Does the speaker use 悔恨 to describe a feeling that clouds their judgment, like a 'fog'?
The 'fog of remorse' metaphor suggests that regret can obscure judgment.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
悔恨 (kaikon) signifies a profound and often morally charged sense of remorse and self-blame for past actions, distinct from the more general term for regret (後悔 - koukai).
- Deep remorse and regret for past actions.
- Often involves self-blame and a sense of moral failing.
- More intense than simple regret (後悔).
- Used in serious contexts like literature and formal apologies.
Distinguish from 後悔
Always remember that 悔恨 is a stronger, deeper emotion than 後悔. Use 悔恨 for serious moral failings and profound self-reproach, and 後悔 for general regrets.
Context is Key
The word 悔恨 is often found in literature, historical accounts, and formal apologies. Pay attention to the context to understand the gravity of the situation being described.
Practice Pronunciation
Practice saying 'kai-KON' with the stress on the second syllable. Listening to native speakers will help you master the pronunciation and intonation.
Connect to Morality
Associate 悔恨 with moral dilemmas and significant ethical failures. This connection will help you remember its intense and serious nature.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر emotions
ぼんやり
B1به طور مبهم؛ با حواسپرتی. برای توصیف دید ناواضح یا وضعیت ذهنی بدون تمرکز استفاده میشود.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1گرفتن یک شیء در حال حرکت یا پذیرفتن جدی انتقادات و احساسات دیگران.
達成感
B1احساس رضایت و غرور هنگام تکمیل موفقیت آمیز یک کار یا دستیابی به یک هدف. این پاداش تلاش شماست.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1سازگاری با محیط جدید کلید موفقیت است.
健気な
B2توصیفکننده فردی (معمولاً ضعیف یا کودک) که علیرغم سختیها، شجاعت و روحیهای ستودنی و تأثیرگذار از خود نشان میدهد.
感心な
B1قابل ستایش؛ تحسینبرانگیز. 'او کودک قابل ستایشی است که همیشه کمک میکند.' 'نگرش او نسبت به کار واقعاً تحسینبرانگیز است.'
感心
B1تحسین یا تحت تأثیر قرار گرفتن از رفتار یا تلاش کسی.
感心する
B1تحت تأثیر مهارت یا رفتار کسی قرار گرفتن.