At the A1 level, you should learn 'Nihonshu' as a basic vocabulary word for ordering at a restaurant. You don't need to know the complex brewing process yet. Focus on the distinction that 'sake' in English is 'Nihonshu' in Japanese. You should be able to say 'Nihonshu o kudasai' (Sake, please) or 'Nihonshu wa arimasu ka?' (Do you have sake?). It is a noun that represents a specific drink. Think of it as part of your 'food and drink' vocabulary set. At this stage, you might also learn that 'osake' is the polite way to say alcohol in general. If someone asks 'Osake wa nomimasu ka?' (Do you drink?), they are asking about alcohol in general, not just Nihonshu. This level is about survival communication and basic identification of the beverage.
At the A2 level, you can start to describe Nihonshu using simple adjectives. You might say 'Kono Nihonshu wa oishii desu' (This sake is delicious) or 'Tsumetai Nihonshu ga suki desu' (I like cold sake). You should also learn the basic counters for drinks. Instead of just saying 'one' (hitotsu), you can try using 'ippai' (one cup). You will also encounter the word in the context of Japanese culture lessons, perhaps learning that it is made from rice. You can begin to express preferences, such as 'Nihonshu yori biru no ho ga suki desu' (I like beer more than sake). This level involves building simple sentences around the word and understanding its place in a typical Japanese meal at an Izakaya.
At the B1 level, you should understand the different ways Nihonshu can be served and the basic types. You will learn terms like 'Atsukan' (hot sake) and 'Reishu' (chilled sake). You can explain why you like a certain type of Nihonshu, perhaps mentioning its 'kaori' (aroma) or its 'aji' (taste). You should also be aware of the cultural etiquette, such as not pouring for yourself. At this level, you can participate in a conversation about regional specialties, knowing that certain prefectures like Niigata or Hyogo are famous for their Nihonshu. You can also distinguish between Nihonshu and other Japanese alcohols like Shochu, explaining the difference in alcohol content or ingredients in simple terms.
At the B2 level, you are expected to understand the nuances of Nihonshu classification. This includes terms like 'Junmai' (pure rice), 'Ginjo' (premium), and 'Daiginjo' (super premium). You can discuss the 'Seimai-buai' (rice polishing ratio) and how it affects the flavor and price. You should be able to read a sake menu that uses these Kanji and understand the descriptions of flavor profiles like 'Karakuchi' (dry) and 'Amakuchi' (sweet). In social settings, you can use the word to discuss the history of a brewery or the traditional 'Toji' system. You can also use Nihonshu in more complex grammatical structures, such as describing the process of making it or its role in Shinto ceremonies using passive or causative forms.
At the C1 level, you can engage in deep discussions about the 'terroir' of Nihonshu, including the impact of specific water sources (like Miyamizu) and rice varieties (like Yamada Nishiki). You can appreciate and describe the subtle differences in brewing methods, such as 'Kimoto' or 'Yamahai' styles, which involve natural lactic acid bacteria. You can use the word in professional or academic contexts, such as discussing the economic impact of the Nihonshu industry or changes in the 'Sake Tax Law.' Your vocabulary should include specialized terms like 'Koji-kin,' 'Moromi,' and 'Koshu' (aged sake). You can read literature or news articles that use Nihonshu as a metaphor for Japanese tradition or craftsmanship.
At the C2 level, you have a near-native understanding of the cultural, historical, and technical aspects of Nihonshu. You can debate the merits of modern versus traditional brewing techniques and discuss the global market trends for Nihonshu. You are comfortable using the word in highly formal contexts, such as a diplomatic dinner or a technical brewery tour. You can understand and use obscure idioms or historical references related to Nihonshu. You can analyze the linguistic shift from 'Seishu' to 'Nihonshu' in legal and social contexts. Essentially, you can speak about Nihonshu with the authority of a connoisseur, using precise terminology to describe every aspect of its production, consumption, and cultural significance.

日本酒 در ۳۰ ثانیه

  • Nihonshu is the specific Japanese term for rice wine, distinguishing it from general alcohol (osake).
  • It is made through a unique brewing process involving rice, water, yeast, and koji mold.
  • The drink varies in flavor from dry to sweet and can be served at multiple temperatures.
  • It holds deep cultural significance in Japan, used in religious rituals, weddings, and celebrations.

The term 日本酒 (Nihonshu) is the specific Japanese word for what English speakers commonly refer to as 'sake.' While the word 'sake' (お酒) in Japanese is a generic term encompassing all alcoholic beverages—including beer, wine, and whiskey—Nihonshu specifically denotes the traditional fermented rice wine that is synonymous with Japanese culture. This distinction is crucial for learners; if you ask for 'sake' in a Japanese bar, the server might ask you what kind of alcohol you want, but asking for 'Nihonshu' clarifies your intent immediately. The production of Nihonshu involves a complex process called multiple parallel fermentation, where rice starch is converted into sugar by koji mold while yeast simultaneously converts that sugar into alcohol. This process is unique among the world's alcoholic beverages and results in a drink that can range from bone-dry to syrupy sweet, with alcohol contents typically falling between 15% and 17%.

Etymological Breakdown
The word is composed of 'Nihon' (日本), meaning Japan, and 'Shu' (酒), meaning alcohol or liquor. Literally, it translates to 'Japanese liquor.'
Legal Definition
In Japanese law, Nihonshu is categorized as 'Seishu' (清酒), which means 'clear liquor.' To be legally labeled as Nihonshu, the product must be made within Japan using Japanese rice and water.

居酒屋で、まず最初に日本酒のメニューを確認しました。(At the izakaya, the first thing I did was check the Japanese sake menu.)

Historically, Nihonshu has been more than just a beverage; it is a spiritual offering. In Shinto rituals, it is known as 'Omiki' and is offered to the gods to bridge the gap between the human and divine realms. This deep cultural rooting means that Nihonshu is present at almost every significant life milestone in Japan, from weddings (the san-san-kudo ceremony) to the opening of new buildings (kagamibiraki). In modern contexts, Nihonshu is enjoying a 'craft' renaissance. While consumption had declined in favor of beer and highballs, a new generation of brewers (Toji) is experimenting with modern techniques, leading to the rise of 'Jizake' (local sake) which emphasizes regional terroir and unique rice varieties like Yamada Nishiki or Gohyakumangoku.

この日本酒は冷やして飲むのが一番美味しいです。(This sake is best enjoyed chilled.)

The flavor profile of Nihonshu is often described using the 'Sake Meter Value' (SMV) or 'Nihonshu-do.' A positive value indicates a drier sake, while a negative value suggests sweetness. Furthermore, the degree of rice polishing (Seimai-buai) determines the grade. 'Ginjo' and 'Daiginjo' represent higher levels of polishing, removing the outer layers of the rice grain to reach the starchy core, resulting in a cleaner, more floral aroma. Understanding these terms allows a speaker to navigate a sake list with confidence, moving beyond simple 'dry' or 'sweet' descriptors to discuss 'umami,' 'acidity,' and 'finesse.'

Serving Temperature
Nihonshu is incredibly versatile. It can be served 'Reishu' (chilled), 'Hiya' (room temperature), or 'Atsukan' (warmed). The temperature chosen often depends on the season and the grade of the sake.

冬の寒い夜には、温かい日本酒が体に染み渡ります。(On a cold winter night, warm sake permeates the body.)

Using 日本酒 in a sentence requires an understanding of both its grammatical role as a noun and its cultural weight. In basic sentence structures, it functions like any other beverage. You can order it, drink it, like it, or compare it. However, because Nihonshu has many varieties, you will often see it paired with specific adjectives or classifiers. For example, when ordering, you might specify the brand or the type (e.g., Junmai-shu). Grammatically, it is usually followed by particles like 'o' (object), 'ga' (subject), or 'wa' (topic). Because it is a traditional item, using humble or polite language (Keigo) when discussing it in formal settings—such as a business dinner—is common.

彼は日本酒には目がありません。(He has a real weakness for sake/He loves sake dearly.)

Common Verb Pairings
Tsugu (to pour), Tashinamu (to enjoy/partake in), Erabu (to choose), and Osameru (to offer, in a religious context).

When describing the taste of Nihonshu, Japanese speakers use a specific set of vocabulary. 'Karakuchi' refers to dry sake, while 'Amakuchi' refers to sweet sake. 'Tanrei' describes a crisp, clean finish, whereas 'Hojun' describes a rich, full-bodied flavor. If you are at a tasting event, you might say, 'Kono Nihonshu wa hanayaka na kaori ga shimasu ne' (This sake has a brilliant/flowery aroma). Note that in casual conversation, people might just say 'sake,' but in any context where there is a risk of confusion with other alcohols, 'Nihonshu' is the standard. For instance, if a doctor asks if you drink, they might ask 'Osake wa nomimasu ka?' (Do you drink alcohol?), but if a sommelier asks your preference, they will likely use 'Nihonshu.'

お祝いの席で、上質な日本酒を振る舞いました。(We served high-quality sake at the celebratory gathering.)

In writing, Nihonshu is almost always written in Kanji. While Hiragana (にほんしゅ) is possible, it looks juvenile or is used in stylized branding. In academic or technical contexts, you might see it referred to as 'Seishu' (清酒). If you are writing a review or a blog post, you might use the term 'Kiki-zake' (sake tasting) to describe the act of sampling different varieties. Sentences often reflect the seasonal nature of the drink; for example, mentioning 'Hiya-oroshi' (sake released in autumn) implies a deep knowledge of the brewing cycle. Using the word correctly involves matching the level of specificity to the situation—general for casual chats, specific for connoisseurship.

Descriptive Phrasing
Using 'Nihonshu-zuki' (sake lover) or 'Nihonshu no meijo' (a famous sake-producing region like Nada or Fushimi).

最近は海外でも日本酒の人気が高まっています。(Recently, the popularity of Japanese sake has been rising even abroad.)

The word 日本酒 is ubiquitous in the Japanese culinary and social landscape. You will hear it most frequently in Izakayas (Japanese pubs), where it forms a core part of the beverage menu. Servers will often ask, 'Nihonshu wa nani ni shimasho ka?' (What shall we do for the sake?). It is also a staple of television programs—ranging from travel shows that visit rural breweries in Niigata to gourmet dramas like 'Wakako-zake,' which focuses entirely on the joy of pairing Nihonshu with food. In department stores (Depachika), the Nihonshu section is usually large and staffed by 'Kikisake-shi' (sake sommeliers) who use the word constantly to explain the nuances of their products.

「この店のおすすめの日本酒を教えてください。」(Please tell me this shop's recommended sake.)

Beyond the dining table, you will hear Nihonshu mentioned in news reports regarding international trade, as the Japanese government actively promotes Nihonshu exports as part of its 'Cool Japan' strategy. In traditional performing arts like Kabuki or in historical novels (Jidaigeki), the word appears in the context of festivals and celebrations. You will also encounter it in advertisements, especially during the year-end (Bonenkai) and New Year (Shogatsu) seasons, when premium bottles are marketed as gifts. The word carries a sense of national pride and craftsmanship (Monozukuri), often associated with the 'Toji' (master brewers) who work through the freezing winters to produce the year's batch.

In everyday life, you might hear a neighbor talk about receiving a bottle of Nihonshu as an 'Ochugen' (mid-year gift) or 'Oseibo' (year-end gift). At shrines, especially during festivals, you will see 'Kazaridaru'—decorative sake barrels stacked high—and hear the word mentioned in the priest's prayers. Even in the cosmetics industry, you will hear the word; 'Nihonshu no kesho-sui' (sake-based toner) is a popular product because the fermentation byproducts are believed to be good for the skin. The word is not just about drinking; it’s a cultural identifier that pops up in beauty, religion, business, and daily social interactions.

Regional Dialects
While 'Nihonshu' is the standard term, in some regions, people might refer to it simply as 'O-sake' or use local terms for specific styles, but 'Nihonshu' remains the universally understood polite term.

神社の入り口には、奉納された日本酒の樽が並んでいます。(At the shrine entrance, barrels of donated sake are lined up.)

One of the most frequent mistakes for English speakers is the confusion between 日本酒 and 'Sake.' As mentioned, in Japan, 'sake' is the general word for alcohol. If you are at a party and say 'I like sake,' people will assume you like drinking in general. To specify the rice-based beverage, you must use 'Nihonshu.' Another common error is assuming that Nihonshu is a distilled spirit like vodka or gin. It is a brewed beverage, more akin to beer or wine. Treating it like a 'shot' to be downed quickly is considered a faux pas in Japan; it should be sipped and appreciated for its aroma and flavor profile.

❌ 私は日本酒をショットで飲みました。(I drank sake as a shot.) -> This is culturally unusual.

Mistake: Temperature Misconceptions
Many beginners think all Nihonshu should be served hot. In reality, high-quality Ginjo and Daiginjo are usually served chilled to preserve their delicate floral notes. Heating them can destroy the subtle aromas.

A linguistic mistake involves the counter used for cups. Many learners use 'hitotsu' or 'futatsu,' but the correct counter for cups of sake is '-hai' (ippai, nihai, sanhai). Also, be careful with the word 'Hiya.' In modern Japanese, 'Hiya' technically means room temperature, but many people (and even some restaurants) mistakenly use it to mean 'chilled' (which should be 'Reishu'). This can lead to getting a room-temperature drink when you wanted a cold one. Always clarify by saying 'tsumetai' (cold) if you are unsure.

日本酒を一つください。(One sake, please.) -> Better: 日本酒を二合(nigo)ください or 日本酒を一杯(ippai)ください。

Finally, there is the confusion between Nihonshu and Shochu. Shochu is a distilled spirit and is much stronger (usually 25-35% alcohol). They are often sold in similar-looking bottles, but the taste and drinking method (Shochu is often mixed with water or soda) are completely different. Mixing up these two in a conversation or an order is a common beginner mistake. Always check the label for the Kanji '清酒' (Seishu) to ensure you are buying Nihonshu. Also, remember that 'rice wine' is a bit of a misnomer used in English; Nihonshu is technically brewed more like a beer, so calling it 'wine' in a technical Japanese discussion might be seen as slightly inaccurate.

Pronunciation Pitfall
Ensure the 'u' at the end of 'Nihonshu' is short. Some learners elongate it to 'shuu,' which can change the meaning or sound unnatural.

Understanding 日本酒 requires knowing its relatives in the Japanese beverage world. The most common alternative mentioned is 焼酎 (Shochu). While Nihonshu is fermented rice, Shochu is distilled and can be made from sweet potato (imo), barley (mugi), or rice (kome). Shochu has a higher alcohol content and a punchier flavor. Another relative is 泡盛 (Awamori), which is specific to Okinawa and made from long-grain indica rice and black koji. For those who prefer something unrefined, there is どぶろく (Doburoku), a chunky, unfiltered version of sake that is technically illegal to brew at home in Japan without a license.

Nihonshu vs. Shochu
Nihonshu is brewed (like beer), ~15% alcohol. Shochu is distilled (like vodka), ~25%+ alcohol. Nihonshu is usually sipped neat; Shochu is often diluted.
Nihonshu vs. Mirin
Mirin is a sweet cooking rice wine. While 'Hon-mirin' can be drunk, it is primarily a kitchen staple, whereas Nihonshu is primarily a beverage (though also used in cooking).

日本酒が苦手な人には、甘い梅酒をおすすめします。(For people who don't like sake, I recommend sweet plum wine.)

If you find Nihonshu too strong, 梅酒 (Umeshu) or plum wine is a popular alternative. It is made by steeping green plums in alcohol and sugar, resulting in a sweet, fruity liqueur. For those looking for a non-alcoholic version of the rice-fermentation flavor, 甘酒 (Amazake) is the answer. It is a sweet, creamy drink made from fermented rice, often served hot at winter festivals. In terms of grades, you might hear 地酒 (Jizake), which refers to 'local sake' from smaller, regional breweries. This is often contrasted with '大手メーカー' (oote meekaa), the mass-produced sake from giant companies.

In a Western context, Nihonshu is often compared to white wine because of its acidity and fruitiness, particularly in the Ginjo category. However, Nihonshu has significantly more umami (savory flavor) than wine, thanks to the amino acids produced during rice fermentation. This makes it a superior pairing for foods that are difficult for wine, such as asparagus, sushi (due to the vinegar), and miso-based dishes. When discussing it with Japanese people, using terms like 'Kome no sake' (rice alcohol) can help emphasize the ingredient, though 'Nihonshu' is always the most natural choice.

Summary of Alternatives
1. Shochu (Stronger, distilled); 2. Umeshu (Sweet, fruity); 3. Amazake (Non-alcoholic, sweet); 4. Beer (The most common 'first drink').

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Before the word 'Nihonshu' became standard, people simply called it 'Sake' or 'Kome no sake.' The need for a specific term arose during the Meiji Restoration when Western culture flooded Japan.

راهنمای تلفظ

UK /nɪ.hɒn.ʃuː/
US /ni.hɑn.ʃu/
Flat pitch (Heiban) in standard Tokyo Japanese. No specific syllable is stressed strongly.
هم‌قافیه با
Senshu (last week) Konshu (this week) Raishu (next week) Kyushu (the island) Goshu (Australia - archaic) Joshu (assistant) Koshu (aged sake) Seishu (refined sake)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'shu' as 'shuu' (long vowel).
  • Pronouncing 'hon' like the English word 'honey' (hʌn).
  • Stressing the first syllable 'NI-hon-shu' like English stress patterns.
  • Mispronouncing the 'h' as a silent letter.
  • Confusing the pitch with 'Nihonshu' meaning 'Japanese history' (though the kanji are different: 日本史).

سطح دشواری

خواندن 3/5

The Kanji are basic, but reading a full sake label requires N1-level knowledge of specialized terms.

نوشتن 2/5

The Kanji for Nihonshu are common and easy to memorize.

صحبت کردن 1/5

Pronunciation is straightforward for English speakers.

گوش دادن 2/5

Easily recognizable, though it can be confused with other 'shu' words if heard quickly.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

日本 (Japan) 酒 (Alcohol) 米 (Rice) 水 (Water) 飲む (To drink)

بعداً یاد بگیرید

焼酎 (Shochu) 醸造 (Brewing) 辛口 (Dry) 甘口 (Sweet) おつまみ (Snacks)

پیشرفته

精米歩合 (Polishing ratio) 並行複発酵 (Parallel fermentation) 火入れ (Pasteurization) 原酒 (Undiluted sake)

گرامر لازم

Counters for liquids (-hai, -hon, -go)

日本酒を二合(nigo)注文する。

Describing senses with 'ga suru'

日本酒からいい香りがする。

The '~ba ~hodo' construction

日本酒は知れば知るほど面白い。

Humble language (Keigo) for offerings

神様にお神酒をお供えします。

Causative Passive for being affected by alcohol

日本酒を飲まされる (To be made to drink sake).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

日本酒をください。

Please give me some sake.

Uses the direct object particle 'o'.

2

これは日本酒ですか?

Is this Japanese sake?

A simple 'A wa B desu ka' question structure.

3

日本酒は美味しいです。

Sake is delicious.

Uses the topic particle 'wa'.

4

日本酒を飲みます。

I drink sake.

Standard 'object + verb' pattern.

5

日本酒が好きです。

I like sake.

Uses the 'ga suki' construction for preferences.

6

日本酒はいくらですか?

How much is the sake?

Standard question for asking price.

7

日本酒を一杯お願いします。

One cup of sake, please.

Uses the counter '-ippai' for one cup.

8

日本酒は米から作ります。

Sake is made from rice.

Uses 'kara' to indicate the source material.

1

冷たい日本酒が飲みたいです。

I want to drink cold sake.

Uses the '-tai' form for desire.

2

昨日、日本酒を二杯飲みました。

I drank two cups of sake yesterday.

Past tense verb and counter 'nihai'.

3

この日本酒はあまり強くないです。

This sake is not very strong.

Negative form of the adjective 'tsuyoi'.

4

日本酒はビールより高いです。

Sake is more expensive than beer.

Uses the 'A yori B no ho ga' comparison structure.

5

日本酒の飲み方を教えてください。

Please teach me how to drink sake.

Uses '-kata' to mean 'the way of doing something'.

6

有名な日本酒を買いたいです。

I want to buy a famous sake.

Adjective 'yumei-na' modifying 'Nihonshu'.

7

日本酒はどこで売っていますか?

Where is sake being sold?

Uses the '-te iru' form for a state/continuous action.

8

日本酒を飲むと、顔が赤くなります。

When I drink sake, my face turns red.

Uses the 'to' conditional for natural consequences.

1

日本酒には温かいものと冷たいものがあります。

There are warm and cold types of sake.

Uses 'mono' to categorize types.

2

日本酒を注ぐときは、両手を使ってください。

When pouring sake, please use both hands.

Uses 'toki' for 'when' and 'te-form' for requests.

3

この日本酒はフルーティーな香りがします。

This sake has a fruity aroma.

Uses the 'ga suru' construction for senses (smell).

4

日本酒の種類が多すぎて選べません。

There are too many types of sake, so I can't choose.

Uses '-sugiru' (too much) and the potential negative 'erabenai'.

5

日本酒は和食に一番合う飲み物です。

Sake is the drink that best matches Japanese food.

Uses 'ni au' to mean 'to suit/match'.

6

日本酒のラベルには色々な情報が書いてあります。

Various information is written on sake labels.

Uses the passive form 'kaite aru'.

7

彼は日本酒について詳しいです。

He is knowledgeable about sake.

Uses 'ni tsuite' for 'about'.

8

日本酒を飲みながら、友達と話しました。

I talked with my friends while drinking sake.

Uses '-nagara' for simultaneous actions.

1

純米酒は、米と水と麹だけで造られた日本酒です。

Junmai-shu is sake made only from rice, water, and koji.

Uses 'dakede' (only with) and the passive 'tsukurareta'.

2

日本酒の美味しさは、水の質に大きく左右されます。

The deliciousness of sake is greatly influenced by the quality of the water.

Uses 'sayu sareru' (to be influenced).

3

日本酒を海外に輸出する量が増えています。

The amount of sake exported abroad is increasing.

Uses 'yushutsu suru' (to export) as a noun modifier.

4

精米歩合が低いほど、高級な日本酒とされます。

The lower the rice polishing ratio, the more it is considered premium sake.

Uses the '~ba ~hodo' (the more... the more...) construction.

5

日本酒の造り手である杜氏は、冬の間に働きます。

The Toji, who are the makers of sake, work during the winter.

Uses 'de aru' for formal identification.

6

この日本酒は、辛口ですが後味はスッキリしています。

This sake is dry, but the aftertaste is crisp/clean.

Uses 'sukkiri shite iru' to describe a state.

7

日本酒の歴史を調べれば調べるほど、興味深いです。

The more I research the history of sake, the more interesting it becomes.

Another '~ba ~hodo' construction.

8

日本酒を保存する際は、直射日光を避けてください。

When storing sake, please avoid direct sunlight.

Uses 'sai wa' as a formal version of 'toki wa'.

1

日本酒の多様性は、各地の風土や気候を反映しています。

The diversity of sake reflects the local terroir and climate.

Uses 'han'ei shite iru' (to reflect).

2

吟醸香と呼ばれる華やかな香りは、日本酒の大きな魅力です。

The brilliant aroma called 'Ginjo-ka' is a major attraction of sake.

Uses 'to yobareru' (called/known as).

3

日本酒の市場は、若者の酒離れにより厳しい状況にあります。

The sake market is in a difficult situation due to young people moving away from alcohol.

Uses 'ni yori' to indicate a cause.

4

伝統的な日本酒の製法を継承しつつ、新しい技術も取り入れています。

While inheriting traditional sake-making methods, they are also incorporating new technologies.

Uses '-tsutsu' (while/at the same time).

5

日本酒は、神事において欠かせない供物としての役割を担っています。

Sake plays an indispensable role as an offering in Shinto rituals.

Uses 'yakuwari o ninau' (to play/bear a role).

6

熟成された日本酒は、琥珀色を帯び、複雑な味わいになります。

Aged sake takes on an amber hue and develops a complex flavor.

Uses 'o obi' (to take on/tinged with).

7

日本酒のラベルデザインは、近年非常に洗練されてきています。

Sake label designs have become very sophisticated in recent years.

Uses the '-te kuru' auxiliary verb for a continuing trend.

8

日本酒の適正な飲酒量を守ることは、健康管理において重要です。

Observing the appropriate amount of sake consumption is important for health management.

Uses 'koto' to nominalize the phrase.

1

日本酒の醸造における並行複発酵は、世界的に見ても稀有な技術です。

Multiple parallel fermentation in sake brewing is a rare technique even on a global scale.

Uses 'ni okeru' (in/at) and 'ke-u' (rare).

2

日本酒の酒質を左右する大きな要因の一つに、麹菌の働きが挙げられます。

One of the major factors influencing sake quality is the action of the koji mold.

Uses 'ga agerareru' (can be cited/mentioned).

3

日本酒のGI制度は、地域のブランド価値を保護するために導入されました。

The GI (Geographical Indication) system for sake was introduced to protect regional brand value.

Uses 'tame ni' for purpose and 'donyu sareta' (was introduced).

4

日本酒の奥深さは、単なる嗜好品を超え、日本文化の真髄を体現しています。

The depth of sake goes beyond a mere luxury item, embodying the essence of Japanese culture.

Uses 'o koe' (exceeding) and 'taigen shite iru' (embodying).

5

近年、日本酒のペアリングは、フレンチやイタリアンといった西洋料理にも広がっています。

In recent years, sake pairing has expanded to Western cuisines such as French and Italian.

Uses 'to itta' (such as).

6

日本酒の蔵元は、後継者不足という深刻な課題に直面しています。

Sake breweries are facing the serious challenge of a lack of successors.

Uses 'ni chokumen shite iru' (to face directly).

7

日本酒の成分に含まれるアミノ酸は、料理の旨味を最大限に引き出します。

The amino acids contained in the components of sake bring out the maximum umami of the dishes.

Uses 'hikidasu' (to pull out/bring out).

8

日本酒の振興を図るべく、様々なイベントが国内外で開催されています。

In order to promote sake, various events are being held both domestically and internationally.

Uses '-beku' (in order to/with the intention of).

ترکیب‌های رایج

日本酒を注ぐ
日本酒を嗜む
日本酒に合う
日本酒の蔵元
日本酒の銘柄
日本酒を冷やす
日本酒を温める
日本酒の香り
日本酒の辛口
日本酒を振る舞う

عبارات رایج

日本酒で乾杯

— To toast with sake. Used at traditional parties or weddings.

まずは日本酒で乾杯しましょう。

日本酒のあて

— Snacks or side dishes that go well with sake. Similar to 'otsumami.'

日本酒のあてに塩辛を買った。

日本酒の風呂

— A bath with sake added to the water, believed to be good for the skin.

今日は贅沢に日本酒の風呂に入る。

日本酒の仕込み

— The brewing/preparation phase of sake production.

冬になると日本酒の仕込みが始まる。

日本酒の一升瓶

— A large 1.8-liter bottle of sake.

日本酒の一升瓶をお土産に持っていく。

日本酒の利き酒

— Sake tasting to compare flavors.

イベントで日本酒の利き酒をした。

日本酒の熱燗

— Hot sake, specifically heated to around 50 degrees Celsius.

日本酒の熱燗を注文した。

日本酒の冷やし

— Chilled sake.

夏は日本酒の冷やしが一番だ。

日本酒の聖地

— A place famous for sake production, like Nada in Kobe.

伏見は日本酒の聖地として知られる。

日本酒離れ

— The trend of people (especially youth) drinking less sake.

若者の日本酒離れが問題になっている。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

日本酒 vs お酒 (Osake)

Osake is any alcohol. If you want rice wine, say Nihonshu.

日本酒 vs 焼酎 (Shochu)

Shochu is distilled and stronger. Nihonshu is brewed and milder.

日本酒 vs 日本史 (Nihonshi)

Sounds similar but means 'Japanese History.' Context is key.

اصطلاحات و عبارات

"酒は百薬の長"

— Sake (alcohol) is the best of all medicines. Implies moderate drinking is healthy.

酒は百薬の長と言うから、一杯だけ飲もう。

Literary
"酒を酌み交わす"

— To drink together and bond. Literally 'to pour for each other.'

古い友人と酒を酌み交わす。

Formal/Literary
"酒に飲まれる"

— To be overcome by alcohol; to act foolishly because of drinking.

酒を飲んでも、酒に飲まれるな。

Common
"酒の肴"

— Something to accompany drinks; also used for a topic of conversation.

彼の失敗談が酒の肴になった。

Common
"一献傾ける"

— To have a drink together. A very polite and slightly old-fashioned expression.

今晩、一献傾けませんか?

Formal
"梯子酒"

— Bar hopping. Going from one place to another to drink.

昨夜は三軒も梯子酒をしてしまった。

Informal
"やけ酒"

— Drinking to drown one's sorrows or out of desperation.

失恋してやけ酒を飲む。

Common
"祝い酒"

— Sake drunk for a celebration.

昇進のお祝いに祝い酒を贈る。

Common
"寝酒"

— A nightcap; a drink before bed to help one sleep.

寝酒に日本酒を少しだけ飲む。

Common
"毒酒"

— Poisoned sake; also used metaphorically for something tempting but harmful.

それは甘い誘惑だが、実は毒酒だ。

Literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

日本酒 vs 料理酒 (Ryōrishu)

Both contain 'shu' and are made from rice.

Ryōrishu is for cooking, often contains salt/vinegar, and is not for drinking.

料理酒はスーパーの調味料コーナーにあります。

日本酒 vs 甘酒 (Amazake)

Both are rice-based and fermented.

Amazake is usually non-alcoholic, sweet, and thick/cloudy.

子供たちは温かい甘酒を飲んだ。

日本酒 vs 濁り酒 (Nigorizake)

It is a type of Nihonshu.

Nigorizake is unfiltered and cloudy, whereas standard Nihonshu is clear.

濁り酒は振ってから飲みます。

日本酒 vs ワイン (Wain)

Nihonshu is often called 'rice wine' in English.

Wine is made from grapes; Nihonshu is made from rice. The fermentation process is different.

日本酒はワインよりもアミノ酸が多い。

日本酒 vs ビール (Bīru)

Both are brewed beverages.

Beer uses hops and barley; Nihonshu uses koji and rice. Alcohol content is much higher in Nihonshu.

まずはビールで、次に日本酒を飲みます。

الگوهای جمله‌سازی

A1

日本酒を[Amount]ください。

日本酒を一杯ください。

A2

[Adjective]日本酒が好きです。

冷たい日本酒が好きです。

B1

日本酒は[Noun]によく合います。

日本酒は刺身によく合います。

B2

日本酒の[Property]は[Reason]によるものです。

日本酒の香りは酵母によるものです。

C1

日本酒を通じて[Culture/Concept]を理解する。

日本酒を通じて日本の四季を理解する。

C2

日本酒の醸造技術は[Complex Concept]の賜物である。

日本酒の醸造技術は長年の経験と知恵の賜物である。

B1

日本酒を[Action]ながら[Action]。

日本酒を飲みながら月を見る。

A2

日本酒は[Material]から作られます。

日本酒は米から作られます。

خانواده کلمه

اسم‌ها

酒 (Sake)
酒場 (Sakaba - bar)
酒蔵 (Sakagura - brewery)
酒乗り (Sakenori - heavy drinker)

فعل‌ها

酒を飲む (Sake o nomu - to drink sake)
酒を醸す (Sake o kamosu - to brew sake)

صفت‌ها

酒臭い (Sakekusai - smelling of alcohol)
酒豪 (Shugo - being a strong drinker)

مرتبط

米 (Kome - rice)
麹 (Koji - mold)
酵母 (Kobo - yeast)
杜氏 (Toji - master brewer)
枡 (Masu - wooden cup)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in culinary, social, and cultural contexts.

اشتباهات رایج
  • Calling it 'Sake' in Japan. Nihonshu (日本酒)

    As noted, 'sake' is general. Using 'Nihonshu' shows you know the specific culture.

  • Drinking it as a shot. Sip it slowly.

    Nihonshu is meant to be savored like wine, not downed quickly like a spirit.

  • Heating up a Daiginjo. Serve it chilled.

    Heating premium sake destroys the delicate 'Ginjo-ka' (aroma).

  • Using 'Hitotsu' to count cups. Ippai (一杯)

    The counter '-hai' is the correct way to count glasses/cups of drink.

  • Thinking it is distilled. It is brewed.

    It is a fermented beverage. Mistaking it for a distilled spirit (like Shochu) affects how you expect it to taste and feel.

نکات

Never Pour for Yourself

In a social setting, wait for someone else to pour for you, and always offer to pour for others. This builds social rapport.

Check the Aroma First

Before sipping, smell the sake. High-end sakes often have notes of melon, apple, or flowers.

Ask for 'Osusume'

If you are unsure what to order, say 'Osusume no Nihonshu o kudasai' (Please give me your recommended sake).

Drink Water (Yawaragi-mizu)

Always drink water alongside Nihonshu. This is called 'Yawaragi-mizu' and helps prevent hangovers.

Look for the Date

Check the back label for the production date (製造年月). Fresher is usually better for most Nihonshu.

Respect the Omiki

If offered sake at a shrine, receive it with both hands as a sign of respect for the ritual.

Avoid Light

Light is the enemy of sake. Even indoor fluorescent light can damage the flavor, so keep it in the dark.

Try a Wine Glass

Modern Ginjo sakes are often best enjoyed in a wine glass to fully appreciate the complex aromas.

Try with Cheese

Nihonshu pairs surprisingly well with cheese, especially creamy or aged varieties, due to the shared umami.

Learn 'Karakuchi'

If you don't like sweet drinks, 'Karakuchi' (dry) is the most important word to remember.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'NI-HON' (Japan) and 'SHU' (sounds like 'shoe'). Imagine a Japanese person pouring sake into a glass shaped like a shoe. Japan's shoe-sake!

تداعی تصویری

Imagine a red sun (Japan flag) rising over a golden field of rice, with a clear bottle of sake standing in the center.

شبکه واژگان

Rice Water Koji Brewery Izakaya Toji Cup Ceremony

چالش

Go to a Japanese restaurant and try to find the word '日本酒' on the menu without looking at the English translation. Then, try to identify if it's Junmai or Ginjo.

ریشه کلمه

The word is a compound of 'Nihon' (Japan) and 'Shu' (Alcohol). It emerged more prominently in the late 19th and early 20th centuries to distinguish traditional rice wine from imported Western spirits like wine and beer.

معنای اصلی: Literally 'Alcohol of Japan.'

Japonic / Sino-Japanese (Kango).

بافت فرهنگی

Always consume Nihonshu responsibly. In Japan, while drinking is socially accepted, being overly disruptive while drunk is frowned upon.

In English, 'sake' is the standard word. Using 'Nihonshu' in an English sentence makes you sound like a true expert or someone deeply familiar with Japan.

Wakako-zake (Anime/Drama about sake) The Birth of Saké (Documentary) Sake: A Global History (Book)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Izakaya (Japanese Pub)

  • 日本酒のメニューはありますか?
  • おすすめの日本酒をください。
  • これを熱燗でお願いします。
  • 一合ください。

Liquor Store

  • プレゼント用の日本酒を探しています。
  • 辛口の日本酒はどれですか?
  • 冷蔵庫で保存したほうがいいですか?
  • これはどこの国の米を使っていますか?

Shinto Shrine

  • お神酒をいただけますか?
  • 奉納された日本酒ですね。
  • お祭りで日本酒を飲みます。
  • これは清めのお酒です。

Sake Brewery Tour

  • 日本酒の作り方を見学したいです。
  • 杜氏さんはどこにいますか?
  • 利き酒はできますか?
  • この蔵の歴史を教えてください。

Dinner Party

  • 日本酒をお注ぎしましょうか?
  • いい日本酒をいただきましたね。
  • 日本酒に合うおつまみを作りました。
  • 乾杯は日本酒でしましょう。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"日本酒の中で、どの銘柄が一番好きですか? (Which brand of sake do you like best?)"

"日本酒は冷やして飲むのと温めて飲むの、どちらが好きですか? (Do you prefer sake chilled or warmed?)"

"最近、海外でも日本酒が流行っているそうですね。 (I heard sake is becoming popular abroad lately.)"

"日本酒に一番合うおつまみは何だと思いますか? (What do you think is the best snack to go with sake?)"

"この近くにおすすめの日本酒バーはありますか? (Is there a recommended sake bar near here?)"

موضوعات نگارش

初めて日本酒を飲んだ時の思い出について書いてください。 (Write about your memory of the first time you drank sake.)

日本酒の文化が世界に広まることについて、どう思いますか? (What do you think about sake culture spreading to the world?)

あなたが一番好きな日本酒の飲み方(温度や器など)を説明してください。 (Explain your favorite way to drink sake - temperature, vessel, etc.)

日本酒の製造工程の中で、一番興味深いと思う部分はどこですか? (Which part of the sake production process do you find most interesting?)

地元の特産品と日本酒のペアリングについて提案してください。 (Suggest a pairing between a local specialty and sake.)

سوالات متداول

10 سوال

In English, yes. In Japanese, 'Sake' refers to all alcohol, while 'Nihonshu' specifically refers to the rice-based brewed beverage. To avoid confusion in Japan, use 'Nihonshu'.

It depends on the type and the season. Premium sakes like Ginjo are usually served cold (Reishu). Earthier, traditional styles are often delicious when warmed (Atsukan). Room temperature (Hiya) is also common.

It doesn't 'expire' in a dangerous way, but it is best consumed within a year of the bottling date. Once opened, it should be kept in the fridge and finished within a week for the best flavor.

Generally, yes. It is made from rice, water, yeast, and koji. However, some lower-grade sakes have added distilled alcohol or additives, so people with extreme sensitivities should stick to 'Junmai' (pure rice) sake.

Junmai means 'pure rice.' It refers to Nihonshu made using only rice, water, yeast, and koji, with no added distilled alcohol or sugar. It is often preferred by purists.

The wooden box is called a 'Masu.' Traditionally a measuring tool for rice, it's now used for serving to show generosity—the server overflows the glass into the box (Mokkiri style).

Nihonshu has about 100-105 calories per 100ml. This is higher than beer but lower than spirits. Because it is sipped in small amounts, the total calorie intake is often manageable.

SMV stands for Sake Meter Value (Nihonshu-do). It measures the density of the sake compared to water. Positive numbers are drier; negative numbers are sweeter.

Yes! It is excellent for removing fishy smells and adding umami to sauces. However, 'Ryōrishu' (cooking sake) is cheaper and specifically for this purpose.

Store it in a cool, dark place. For Ginjo or Daiginjo, the refrigerator is best to prevent the delicate aromas from degrading.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence ordering Nihonshu at a restaurant.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why you like Nihonshu in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence comparing Nihonshu and beer.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the taste of a specific sake using 'Karakuchi'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a request to have your sake warmed.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain what Junmai-shu is in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a famous sake region.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the aroma of a Ginjo sake.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the role of a Toji.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Discuss the impact of water quality on sake.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the concept of 'Nihonshu-do' (SMV).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about the cultural significance of Nihonshu in Shinto.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Analyze the trend of 'Nihonshu-banare' among youth.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the process of multiple parallel fermentation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal toast for a wedding involving sake.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compare the 'Kimoto' and 'Sokujo' methods.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the appearance of Nigorizake.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about storing sake.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Oshaku'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a hangover from too much sake (informal).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Order a glass of cold Nihonshu.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask if they have any local sake (jizake).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say that you love Nihonshu.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Recommend a dry sake to a friend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain that sake is made from rice and water.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask for a recommendation for a hot sake.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the aroma of the sake you are drinking.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone not to pour for themselves.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between Junmai and Ginjo (briefly).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Propose a toast with sake.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the taste using 'Umami'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask about the rice polishing ratio of a bottle.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express concern about 'Nihonshu-banare'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about the Toji's hard work in winter.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the feeling of a cold sake in summer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask if a specific sake is 'Amakuchi' or 'Karakuchi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the pairing of sake and cheese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Mention a famous sake brewery you visited.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask for a large bottle of sake as a gift.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you can't drink much sake (limit).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '日本酒を二合、熱燗で。' How much and at what temp?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'この日本酒は米を40%まで磨いています。' What is the polishing ratio?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '日本酒はあまり得意じゃありません。' Does the speaker like sake?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '純米大吟醸を一本ください。' What are they buying?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '日本酒の飲み過ぎには注意しましょう。' What is the warning?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '辛口の日本酒はありますか?' What is the person looking for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '杜氏の佐藤さんです。' Who is Mr. Sato?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '日本酒は冷やして飲むのが一番です。' How should you drink it according to the speaker?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'これはお神酒です。' Where might you hear this?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '日本酒度はマイナス五です。' Is it sweet or dry?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '日本酒のあてに枝豆を頼もう。' What snack is mentioned?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '蔵見学は予約制です。' What is required for the brewery tour?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '日本酒の香りを楽しみましょう。' What should you do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'この日本酒は新潟県産です。' Where is it from?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '清酒のラベルを確認してください。' What should you check?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!