B1 verb خنثی 1 دقیقه مطالعه

救う

sukuu /suku.ɯ/

To save or rescue someone or something from a perilous situation.

واژه در 30 ثانیه

  • Save or rescue from danger or hardship.
  • Applies to physical, emotional, and financial situations.
  • Common in emergencies and acts of support.

Overview

「救う」は、危機的な状況にある対象を助け、安全な状態に導く行為を指す、非常に一般的で重要な動詞です。単に物理的な危険から逃れるだけでなく、精神的な苦痛や社会的な困難、あるいは絶望的な状況から救い出す場合にも用いられます。この言葉は、人命救助、災害からの復旧、借金や借金からの解放、病気からの回復、さらには道徳的な意味での救済など、多様な文脈で使われる可能性があります。

「救う」は、直接目的語(救われる対象)を取ることが一般的です。「誰を/何を救う」という形で使われます。また、「~から救う」という形で、危険や困難の原因を示す句を伴うこともあります。さらに、比喩的な意味合いで、抽象的な概念(例:命、心、未来)を救う場合にも広く使われます。受動態「救われる」も頻繁に使われ、助けられる側からの視点を示すことができます。

最も一般的な文脈は、災害、事故、犯罪などの緊急事態における人命救助です。「消防士が火事から子供を救った」「溺れている人を救う」といった具体的な状況で使われます。また、経済的な困窮や借金から解放する際にも使われ、「会社を倒産から救う」「借金で苦しむ友人を救う」のように表現されます。精神的な意味では、「絶望の淵から救う」「孤独な心を救う」といった、心理的な支えや希望を与える行為を指すこともあります。

「助ける(たすける)」は、「救う」よりも広い意味を持ち、手助けをする、手伝う、支援するといったニュアンスも含みます。例えば、重い荷物を持つ手伝いも「助ける」ですが、「救う」はより深刻な状況からの解放を意味することが多いです。「救助(きゅうじょ)」は名詞で、災害や事故の際に、危険な状態にある人を助け出す行為そのものを指します。「救う」は動詞として、その行為を行うことを表現します。「援助(えんじょ)」は、困っている人や組織に対して、金銭や物資、技術などを提供して支えることを指し、継続的・組織的な支援のニュアンスが強いです。

مثال‌ها

1

地震の被災者を救うための支援活動が行われた。

news

Support activities were carried out to save the earthquake victims.

2

彼女は絶望している友人の心を救った。

everyday

She saved her friend's heart, who was in despair.

3

この薬は多くの命を救ってきた。

general

This medicine has saved many lives.

4

彼は会社を経営危機から救うために奔走した。

business

He rushed around to save the company from its management crisis.

ترکیب‌های رایج

命を救う Save a life
人を救う Save a person
未来を救う Save the future
国を救う Save the country

عبارات رایج

命を救う

To save a life

危機を救う

To save from a crisis

手を救う

To save (someone's) hand (often used metaphorically for saving someone from trouble)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

救う vs 助ける (tasukeru)

'Tasukeru' is a broader term for helping, assisting, or lending a hand. 'Sukuu' specifically implies rescuing from danger, harm, or a desperate situation.

救う vs 援助する (enjo suru)

'Enjo suru' means to provide aid or assistance, often financial or material, typically in a more organized or long-term manner. 'Sukuu' focuses on the act of saving from a critical state.

الگوهای دستوری

目的語 + を + 救う (例: 命を救う) 場所/状況 + で/から + 目的語 + を + 救う (例: 火事から子供を救う) 目的語 + が + 状況 + のを + 救う (例: 溺れているのを救う)

How to Use It

نکات کاربردی

The verb '救う' (sukuu) is used when someone or something is in danger or a difficult situation and needs to be saved or rescued. It carries a strong sense of delivering from peril. It can be used for literal life-saving or metaphorical rescue from despair or ruin.


اشتباهات رایج

Learners sometimes use '救う' for minor acts of help where '助ける' (tasukeru) or '手伝う' (tetsudau) would be more appropriate. Remember that '救う' implies a more serious situation requiring rescue.

Tips

💡

Think 'Rescue' for Serious Danger

Use '救う' when someone or something is in grave danger or a desperate situation. It implies a significant act of saving.

⚠️

Don't Confuse with Minor Help

Avoid using '救う' for everyday, minor assistance. For simple help, '助ける' or '手伝う' are more appropriate.

🌍

Heroic Acts of Saving

In Japanese culture, acts of '救う' are often associated with heroism and selflessness, especially in life-saving situations.

ریشه کلمه

The kanji '救' originally depicted a hand reaching down to help someone who had fallen. This imagery clearly conveys the meaning of saving or rescuing.

بافت فرهنگی

The concept of '救う' is deeply ingrained in Japanese narratives, often highlighting themes of sacrifice, duty, and the value of human life. Acts of rescue, whether by individuals or collectively, are highly regarded.

راهنمای حفظ

Imagine a superhero swooping down to 'sukuu' people from a collapsing building. The 'sukuu' sound is like a gasp of relief when danger is averted.

سوالات متداول

4 سوال

「助ける」は、手伝う、支援するといった広い意味を含みますが、「救う」は、より深刻な危険や困難な状況から救い出す、命を助けるといったニュアンスが強いです。

人命救助、災害からの復旧、経済的な困難からの解放、精神的な支えなど、様々な状況で使われます。危険や困難から無事にすること全般を指します。

「救われる」は、助けられる側からの視点を示す際に使われます。例えば、「彼は事故で命を救われた」のように表現します。

はい、使えます。例えば、「絶望から希望を救う」「滅びゆく文化を救う」のように、比喩的に使われることもあります。

خودت رو بسنج

fill blank

消防士は燃え盛る建物から住民を___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 救った

火事という危険な状況から住民を無事に外に出す行為なので、「救った」が最も適切です。

multiple choice

彼は借金で困っている友人を___ために、お金を貸した。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 救う

借金という困難な状況から解放するという意味合いが強いため、「救う」が最も適しています。「助ける」も可能ですが、「救う」の方がより深刻な状況を想起させます。

sentence building

海 / 少年が / 溺れていた / 救った / を

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 少年が海で溺れていたのを救った。

「~が~を~する」という基本的な文型で、「少年が」「海で溺れていたのを」「救った」が自然な語順です。

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!