郊外
郊外 در ۳۰ ثانیه
- Kougai means 'suburbs' or 'outskirts,' referring to residential areas outside a city center.
- It is a neutral noun used to describe location, lifestyle, and urban geography.
- It contrasts with 'toshin' (city center) and 'inaka' (rural countryside).
- Commonly associated with commuting, family life, and large shopping malls.
The Japanese word 郊外 (こうがい - kougai) is a fundamental noun used to describe the residential or semi-rural areas that lie just outside the bustling center of a city. For English speakers, it is most accurately translated as 'suburbs' or 'outskirts.' However, the cultural weight of 郊外 in Japan carries specific connotations related to the post-war economic boom, the development of massive 'New Towns,' and the daily reality of the long-distance commuter, often referred to as the 'salaryman.' Understanding this word requires looking beyond a simple dictionary definition and into the geography of Japanese life.
- Etymology and Kanji
- The word is composed of two kanji: 郊 (kou), which historically referred to the area outside a city's gates where sacrifices were made or where the city's influence began to wane, and 外 (gai), meaning 'outside.' Together, they literally mean 'the outside of the city limits.'
私は東京の郊外に住んでいます。 (I live in the suburbs of Tokyo.)
In a practical sense, Japanese people use 郊外 when they want to emphasize that they do not live in the 'city center' (都心 - toshin) or the 'downtown' areas (繁華街 - hankagai). Living in the 郊外 usually implies a lifestyle trade-off: you gain more space, lower rent, and perhaps a bit more greenery or quiet, but you pay for it with a commute that can range from 45 minutes to two hours. This term is neutral but can lean towards a sense of peace or, conversely, a sense of being 'far' from the action depending on the speaker's tone.
- Social Context
- When a Japanese person mentions they moved to the 郊外, it often signals a life milestone, such as getting married or having children. The suburbs are seen as the ideal place for raising a family because of the proximity to parks and schools, away from the perceived dangers and noise of the urban core.
郊外のショッピングモールはとても広いです。 (The shopping malls in the suburbs are very spacious.)
Furthermore, the word is frequently used in business and urban planning contexts. You will see it in news reports discussing 'urban sprawl' or 'suburban decline' (郊外の過疎化). It contrasts with 田舎 (inaka), which refers to the actual countryside or rural villages. 郊外 is still very much 'urban-adjacent.' It is the zone where the city's concrete begins to mix with residential housing developments (danchi) and large chain stores that require more land than the city center can provide.
- Visualizing the Suburbs
- Imagine a landscape of two-story houses, narrow but clean streets, local grocery stores like 'Life' or 'Summit,' and a small park with a slide and a swing set. This is the quintessential 郊外. It lacks the neon lights of Shinjuku but offers a predictable, safe environment for millions of residents.
週末は、郊外へドライブに行きます。 (On weekends, I go for a drive to the outskirts.)
この電車は郊外まで行きます。 (This train goes as far as the outskirts.)
In summary, 郊外 is the bridge between the high-octane life of the metropolis and the stillness of the rural heartland. It is where the majority of Japan's middle class resides, making it a word of high frequency in daily conversation, media, and literature. When you use it, you are talking about the 'commuter belt' that keeps the city's economy moving while providing a home for its workers.
Using 郊外 correctly in a sentence involves understanding its role as a noun and its common grammatical pairings. Since it describes a location, it is most frequently followed by the particles に (ni) to indicate location or destination, で (de) to indicate where an action happens, and の (no) to turn it into an adjective-like modifier for other nouns.
- The 'Location' Pattern
- When you want to say someone lives in the suburbs, use the pattern: [City] の 郊外に 住んでいます. For example, 'I live in the suburbs of Osaka' would be 大阪の郊外に住んでいます. The 'ni' is essential here because 'sumu' (to live) requires the target particle.
私の家は郊外にあるので、静かです。 (Because my house is in the suburbs, it is quiet.)
If you are performing an action in the suburbs, such as shopping or working, you use で. For instance, 郊外で買い物をします (I do shopping in the suburbs). This is particularly common when talking about large 'big-box' retailers or malls that aren't found in cramped city centers. You might also hear 郊外へ (kougai e) when someone is heading out of the city, perhaps for a weekend trip or to visit family.
- The 'Modifier' Pattern
- Using 郊外の (kougai no) allows you to describe specific things found in that area. Common combinations include 郊外の住宅地 (kougai no juutakuchi - suburban residential area), 郊外の駅 (kougai no eki - suburban station), and 郊外の生活 (kougai no seikatsu - suburban life).
郊外の生活は、都心よりゆったりしています。 (Suburban life is more relaxed than the city center.)
In more formal or written Japanese, you might see 近郊 (kinkou), which means 'environs' or 'outskirts,' but 郊外 remains the standard choice for daily speech and general descriptions. When describing movement from the city to the suburbs, you might say 都心から郊外へ移り住む (moving from the city center to the suburbs), a phrase often found in articles about housing trends.
- Contrast with the City
- To emphasize the distance, people often say 郊外のかなり遠いところ (a place quite far in the suburbs). This helps convey the length of a commute or the feeling of being isolated from the city's nightlife.
彼はロンドンの郊外で育ちました。 (He grew up in the suburbs of London.)
Finally, remember that 郊外 can be used for any city in the world, not just Japanese ones. Whether you are talking about the outskirts of Paris, New York, or Bangkok, 郊外 is the correct term to use when describing those residential zones that orbit the central business district. It is a versatile, essential noun for describing where people actually live.
You will encounter the word 郊外 in a variety of real-world settings in Japan, ranging from casual conversations to professional news broadcasts. Understanding these contexts will help you grasp the 'vibe' of the word beyond its literal meaning.
- Real Estate and Housing
- This is perhaps the most common place to see the word. Real estate agencies (fudousan-ya) often advertise 'Suburban Dream Homes' (郊外のマイホーム). In brochures, you'll see comparisons between 'City Center Living' (都心居住) and 'Suburban Comfort' (郊外の快適さ). If you are looking for an apartment, the agent might suggest, 'If you look in the 郊外, you can get a 3LDK for the price of a studio in the city.'
最近、郊外の戸建てを買う人が増えています。 (Recently, the number of people buying detached houses in the suburbs is increasing.)
In the news, 郊外 is frequently used when discussing demographics. Japan's aging population is a major topic, and you will hear reports about 'suburban ghost towns' (郊外のゴーストタウン化) or the 'marginalization of suburbs' (郊外の限界集落化) as younger generations move back into the city centers (a trend known as 都心回帰 - toshin kaiki). This gives the word a slightly academic or sociological flavor in these contexts.
- Commuter Talk
- Among office workers, 郊外 is often synonymous with the daily struggle of commuting. You might hear a colleague sigh, 'Living in the 郊外 is great for the kids, but the commute is killing me.' Here, the word evokes images of packed trains (man-en densha) and long journeys on lines like the Chuo Line, Tokyu Den-en-toshi Line, or the Keio Line.
郊外から都心まで、一時間かけて通勤しています。 (I spend an hour commuting from the suburbs to the city center.)
In popular culture, such as anime and movies, the 郊外 is often the setting for 'slice-of-life' stories. Think of the hilly suburban landscapes in Studio Ghibli's 'Whisper of the Heart' (Mimi wo Sumaseba). These settings are instantly recognizable to Japanese audiences as 郊外—places of youthful longing, quiet streets, and the constant presence of the train tracks connecting them to the wider world.
- Retail and Leisure
- Finally, the term 郊外型店舗 (kougai-gata tenpo - suburban-style store) refers to large shops with massive parking lots, like Costco, Ikea, or Aeon Malls. People will say, 'Let's go to the 郊外 mall this weekend,' implying a day trip involving a car and bulk shopping.
While 郊外 is a straightforward term, English speakers often make nuanced mistakes by confusing it with other Japanese words that describe 'not the city center.' Understanding these distinctions is key to sounding natural.
- Mistake 1: 郊外 vs. 田舎 (Inaka)
- This is the most frequent error. 田舎 means 'countryside' or 'rural area.' If you say you live in the 田舎, people will imagine rice fields, mountains, and perhaps a lack of convenience stores. If you live in a residential area with a train station and a supermarket but it's just outside the city, you live in the 郊外. Calling a suburb 'inaka' can sometimes sound slightly insulting or overly dramatic about the distance.
❌ 彼は田舎に住んで、毎日東京に通っています。
✅ 彼は郊外に住んで、毎日東京に通っています。
The correction is important because you generally don't 'commute' from the deep countryside (inaka) to a major metropolis daily; the distance is usually too great. 郊外 implies that the city is still the sun around which your life orbits.
- Mistake 2: 郊外 vs. 近所 (Kinjo)
- 近所 means 'neighborhood' or 'nearby.' Some learners use 郊外 when they just mean 'the area around here.' 郊外 refers to a geographical zone relative to a city, whereas 近所 refers to the immediate vicinity of a specific point (usually your home). You can live in a city-center neighborhood or a suburban neighborhood.
- Mistake 3: Misusing the Kanji
- Learners sometimes confuse 郊外 (kougai) with 公害 (kougai). They are homophones (pronounced exactly the same). However, 公害 means 'pollution' or 'public nuisance.' Context usually clarifies this, but in writing, using the wrong kanji can lead to a very strange sentence. 'I live in the pollution' (公害に住んでいます) is a much darker statement than 'I live in the suburbs'!
❌ この町は公害が静かです。
✅ この町の郊外は静かです。
Another minor mistake is overusing the word. In English, we might say 'I live in the 'burbs' quite casually. In Japanese, if you are talking to someone who knows the area, it's more natural to name the specific prefecture or city. Saying 郊外 is a bit like saying 'I live in the outskirts'—it's slightly formal and descriptive. If you're in Tokyo, saying 'I live in Chiba' or 'I live in Saitama' is often more common than saying 'I live in the 郊外.'
To truly master the concept of 'suburbs' in Japanese, you should be familiar with several related terms that offer different shades of meaning. These alternatives help you navigate different registers and specific geographical situations.
- ベッドタウン (Bed-town)
- This is a loanword from English ('bedroom town') but used much more frequently in Japan. It specifically refers to suburban areas where people only sleep, commuting to the city for work and play. While 郊外 is a geographical term, ベッドタウン describes the function of the town. Places like Tama New Town or various cities in Saitama are classic examples.
ここは典型的なベッドタウンです。 (This is a typical commuter town.)
- 近郊 (Kinkou)
- This word means 'environs' or 'outskirts' and is slightly more formal than 郊外. It is often used in travel guides or news reports, such as 東京近郊の観光地 (tourist spots in the Tokyo vicinity). While 郊外 focuses on the residential aspect, 近郊 is a broader geographical term for the surrounding area.
Then there is 市外 (shigai), which literally means 'outside the city.' However, 市外 is often used in technical contexts, like 市外局番 (shigai kyokuban - area code for phone numbers) or when referring to someone coming from 'out of town.' It doesn't necessarily carry the 'residential suburb' vibe that 郊外 does.
- 周辺 (Shuupen)
- This means 'periphery' or 'surroundings.' You might hear 駅の周辺 (around the station). It is much more localized than 郊外. Use 周辺 when you are talking about the immediate area around a landmark, and 郊外 when talking about the city's outer rings.
都市の周辺部は開発が進んでいます。 (The peripheral areas of the city are being developed.)
Lastly, 住宅街 (juutakugai) means 'residential area.' While many 郊外 are 住宅街, you can also have a 住宅街 right in the middle of a city (like Setagaya in Tokyo). 郊外 specifically tells you that this residential area is far from the center. Choosing between these words depends on whether you want to emphasize the distance from the center (郊外), the function (ベッドタウン), or the type of buildings (住宅街).
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient times, the 'Kou' was a specific administrative zone. People living in the 'Kou' were called 'Kou-jin,' and they had different social duties compared to those living inside the city walls.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'gai' like 'gay' (it should be 'guy').
- Shortening the 'kou' to 'ko' (it must be a long vowel).
- Confusing the pitch with 'kougai' (pollution), though they are often both flat.
- Misplacing the emphasis on the second syllable.
- Mumbling the 'u' in 'kou,' making it sound like 'kogai.'
سطح دشواری
The kanji are N3 level, but the word is taught early as vocabulary.
The kanji '郊' is slightly uncommon for beginners to write.
Easy to pronounce with a flat pitch.
Must distinguish from 'kougai' (pollution).
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Particle 'Ni' for Residence
郊外に住んでいます。
Particle 'No' for Description
郊外の駅は小さいです。
Comparison with 'Yori/Hou ga'
都心より郊外のほうが静かです。
Moving with 'E/Ni' and 'Kara'
都心から郊外へ引っ越しました。
Nominalizing with 'No wa'
郊外に住むのは楽しいです。
مثالها بر اساس سطح
ここは郊外です。
This is the suburbs.
Simple A is B structure.
郊外に住んでいます。
I live in the suburbs.
Use 'ni' for the place of residence.
郊外は静かです。
The suburbs are quiet.
Topic marker 'wa' followed by an adjective.
郊外へ行きます。
I am going to the suburbs.
Directional particle 'e'.
私の家は郊外にあります。
My house is in the suburbs.
Existence verb 'arimasu' for inanimate objects.
郊外の店は大きいです。
The shops in the suburbs are big.
Possessive/modifying particle 'no'.
昨日、郊外へ行きました。
I went to the suburbs yesterday.
Past tense of 'ikimasu'.
郊外が好きです。
I like the suburbs.
Object of liking marked by 'ga'.
郊外の駅で友達に会います。
I will meet my friend at a suburban station.
Particle 'de' for the location of an action.
都心より郊外のほうが安いです。
The suburbs are cheaper than the city center.
Comparison structure 'A yori B no hou ga'.
郊外に新しいモールができました。
A new mall was built in the suburbs.
Verb 'dekimasu' meaning to be completed/built.
毎日、郊外から通勤しています。
Every day, I commute from the suburbs.
Source particle 'kara'.
郊外の空気はおいしいです。
The air in the suburbs is fresh.
Metaphorical use of 'oishii' for air.
私の学校は郊外にあります。
My school is located in the suburbs.
Location of a building.
郊外で犬と散歩します。
I walk the dog in the suburbs.
Action in a location.
もっと郊外のほうへ行きましょう。
Let's go further into the suburbs.
Suggestive form 'mashou'.
郊外に住むのは、子供にとって良いことです。
Living in the suburbs is good for children.
Nominalizing a verb phrase with 'no wa'.
郊外の生活に慣れるまで時間がかかりました。
It took time to get used to suburban life.
Phrase 'nareru made' (until getting used to).
家賃が高いので、郊外に引っ越すことにしました。
Because the rent was high, I decided to move to the suburbs.
Deciding on an action: 'koto ni shimashita'.
郊外は不便だと言う人もいますが、私はそう思いません。
Some people say the suburbs are inconvenient, but I don't think so.
Quoting an opinion with 'to iu hito'.
このバスは郊外の住宅地を回ります。
This bus goes around the suburban residential areas.
Verb 'mawaru' for a route.
郊外の夜はとても暗くて静かです。
Suburban nights are very dark and quiet.
Connecting adjectives with the 'te' form.
将来は、都心ではなく郊外に家を建てたいです。
In the future, I want to build a house in the suburbs, not the city center.
Contrastive structure 'A de wa naku B'.
郊外まで行けば、もっと広い公園があります。
If you go as far as the suburbs, there are larger parks.
Conditional 'ba' form.
郊外の過疎化が社会問題になっています。
The depopulation of the suburbs is becoming a social issue.
Noun + ka (ization/process).
この地域は、かつては郊外の農村でした。
This area used to be a suburban farming village.
Adverb 'katsute wa' (once/formerly).
郊外型の大型店舗が地元の商店街に影響を与えています。
Suburban-style large stores are affecting local shopping streets.
Expression 'eikyou wo ataeru' (to influence).
都心へのアクセスが良い郊外の物件を探しています。
I am looking for a suburban property with good access to the city center.
Relative clause modifying 'bukken' (property).
郊外に住むメリットとデメリットを比較してみましょう。
Let's compare the pros and cons of living in the suburbs.
Compound nouns 'meritto' and 'demeritto'.
鉄道の延伸により、さらに遠くの郊外まで開発が進んだ。
Due to the extension of the railway, development progressed to even further suburbs.
Cause indicated by 'ni yori'.
郊外の住宅地では、高齢化が急速に進んでいます。
In suburban residential areas, the population is aging rapidly.
Adverb 'kyuusoku ni' (rapidly).
彼女はパリの郊外にある小さな町で生まれ育った。
She was born and raised in a small town in the suburbs of Paris.
Compound verb 'umare-sodatta'.
都市のスプロール現象により、郊外の境界線が曖昧になっている。
Due to urban sprawl, the boundaries of the suburbs are becoming blurred.
Technical term 'supurooru genshou'.
郊外のアイデンティティは、単なる都心の延長線上にはない。
Suburban identity is not merely an extension of the city center.
Abstract noun 'aidentiti'.
高度経済成長期に、多くの人々が郊外のニュータウンへ移住した。
During the period of high economic growth, many people migrated to suburban 'New Towns.'
Historical time period 'koudo keizai seichouki'.
郊外の再開発プロジェクトが、地域の活性化を目的として始動した。
A suburban redevelopment project has started with the goal of regional revitalization.
Purpose marker 'wo mokuteki to shite'.
郊外特有の閉塞感をテーマにした小説が、若者の共感を呼んでいる。
Novels themed around the sense of entrapment unique to the suburbs are gaining empathy from the youth.
Adjective 'tokyuu no' (unique/characteristic).
テレワークの普及が、郊外への移住をさらに加速させている。
The spread of teleworking is further accelerating the migration to the suburbs.
Causative form 'kasoku sasete iru'.
郊外の景観を維持するためには、厳しい建ぺい率の規制が必要だ。
Strict building coverage ratio regulations are necessary to maintain the suburban landscape.
Technical term 'kenpeiritsu' (building coverage ratio).
かつての憧れの地であった郊外が、今は空き家問題に直面している。
The suburbs, once a place of longing, are now facing the problem of abandoned houses.
Relative clause 'katsute no akogare no chi de atta'.
郊外という空間は、都市の欲望と地方の安寧が交錯するヘテロトピアである。
The space known as the suburb is a heterotopia where urban desires and regional tranquility intersect.
Philosophical term 'heterotopia'.
戦後日本の郊外化は、核家族化という社会構造の変化と不可分である。
Post-war Japan's suburbanization is inseparable from the change in social structure known as nuclearization of the family.
Adjective 'fukabun' (inseparable).
郊外の均質化された風景は、近代化がもたらした一種の文化的真空状態とも言える。
The homogenized landscape of the suburbs can be described as a kind of cultural vacuum brought about by modernization.
Passive form 'motarasareta'.
モータリゼーションの進展が、郊外の生活様式を根本から変容させた。
The progress of motorization fundamentally transformed suburban lifestyles.
Noun 'motorizeeshon' (motorization).
郊外におけるコミュニティの崩壊は、個人の孤立を深刻化させている。
The collapse of community in the suburbs is worsening individual isolation.
Verb 'shinkokuka saseru' (to make serious/worsen).
都市計画の観点から見れば、郊外の無秩序な拡大は持続可能性を損なう恐れがある。
From an urban planning perspective, the haphazard expansion of suburbs risks undermining sustainability.
Noun 'jizoku kanousei' (sustainability).
郊外文学は、日常の裏側に潜む狂気や違和感を鋭く描き出してきた。
Suburban literature has sharply depicted the madness and sense of unease lurking behind the facade of daily life.
Verb 'egakidashite kita'.
郊外の変遷を辿ることは、そのまま日本人の豊かさへの追求の歴史を辿ることでもある。
Tracing the transition of the suburbs is equivalent to tracing the history of the Japanese pursuit of wealth.
Structure 'A koto wa, sono mama B koto de mo aru'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A dream of owning a detached house in the suburbs. It represents middle-class success.
郊外のマイホームを建てるのが彼の夢だ。
— Moving or shifting focus from the city center to the outskirts.
人口の流れが都心から郊外へ変わった。
— The characteristic quietness found in suburban areas.
郊外の静けさが気に入っています。
— Large retail complexes located in the suburbs.
週末は郊外ショッピングモールへ行く。
— Commuting from the suburbs to the city.
郊外通勤は片道一時間かかる。
— The greenery and nature found in suburban residential zones.
郊外の緑に癒やされる。
— Bus services connecting suburban areas to train stations.
郊外のバス便は本数が少ない。
— Land located in the suburbs, usually cheaper than city land.
郊外の土地を買って家を建てる。
— The range of prices (for housing) typical of the suburbs.
郊外の価格帯なら手が届く。
— The view of suburban lights at night, usually less intense than the city.
高台から郊外の夜景を見る。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Homophone meaning 'pollution.' Context and kanji are key.
Means 'outdoors.' Used for activities outside a building.
Inaka is rural/countryside; Kougai is urban-adjacent/suburban.
اصطلاحات و عبارات
— To settle down or establish a residence in the suburbs. A slightly formal way to say 'live.'
彼は定年後、郊外に居を構えた。
Formal— Technically usually used as 'city's bustle,' but one can leave the suburbs for the countryside.
郊外の喧騒さえも離れて、山奥へ行った。
Literary— The idealized vision of suburban life (house, garden, family).
彼は郊外の夢を追いかけて家を買った。
Neutral— Refers to the means of transportation in the suburbs (usually a car or bus).
郊外では車が唯一の足だ。
Neutral— The 'character' or 'vibe' of a suburban area.
この町は新興住宅地としての郊外の顔を持っている。
Descriptive— The trend or wave of suburban development.
開発の波がこの郊外まで押し寄せている。
Metaphorical— The sparse lights of a suburb seen from a distance.
遠くに郊外の光が見える。
Poetic— The 'breeze' or 'atmosphere' of the suburbs.
郊外の風は都心より涼しい。
Neutral— Metaphorically, the hidden social issues or boredom of suburban life.
郊外の闇を描いたミステリー小説。
Literary— A place that represents the suburbs in miniature.
このニュータウンは現代の郊外の縮図だ。
Academicبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both contain 'gai' and refer to 'outside' something.
Shigai is administrative (outside city limits); Kougai is residential (suburbs).
市外局番 (Area code) vs 郊外の家 (Suburban house)
Sounds similar and relates to being away from the center.
Yagai means 'out in the field/outdoors' (e.g., camping).
野外フェス (Outdoor festival) vs 郊外の駅 (Suburban station)
Very similar meaning.
Kinkou is more formal and refers to the 'environs' or 'vicinity.'
東京近郊 (Tokyo vicinity) vs 東京の郊外 (Tokyo suburbs)
Suburbs are usually residential areas.
Juutakugai can be anywhere (even in the city); Kougai must be on the outskirts.
都心の住宅街 (Urban residential area) vs 郊外の住宅街 (Suburban residential area)
Refers to an area.
Kaiwai means 'neighborhood' or 'circle' (e.g., the fashion circle).
新宿界隈 (Shinjuku area) vs 郊外の暮らし (Suburban life)
الگوهای جملهسازی
[Place] wa kougai desu.
Watashi no machi wa kougai desu.
Kougai no [Noun] wa [Adjective] desu.
Kougai no mise wa hiroi desu.
Kougai ni sunde iru node, [Result].
Kougai ni sunde iru node, kuruma ga hitsuyou desu.
Kougai e no [Noun] ga susunde iru.
Kougai e no ijuu ga susunde iru.
Kougai tokuyu no [Abstract Noun].
Kougai tokuyu no kuuki ga suki desu.
Kougai to iu kuukan ni okeru [Noun].
Kougai to iu kuukan ni okeru ningen kankei.
Kougai kara [Place] made [Time] kakarimasu.
Kougai kara Shinjuku made sanjuppun kakarimasu.
Kougai wa [Adjective] shi, [Adjective] desu.
Kougai wa shizuka da shi, kirei desu.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in real estate, daily life, and news.
-
Using 'inaka' for suburbs.
→
Kougai
Inaka is for rural farmland; kougai is for residential areas near a city.
-
Using 'soto' for suburbs.
→
Kougai
Soto means 'outside' (like outside a room). Kougai is for the city's outskirts.
-
Writing '公害' when you mean 'suburbs.'
→
郊外
公害 means pollution. Always check your kanji!
-
Using 'kougai' as an adjective without 'no.'
→
Kougai no [Noun]
Kougai is a noun, so it needs 'no' to modify another noun.
-
Confusing 'kougai' with 'okugai.'
→
Kougai
Okugai is 'outdoors.' If you live in the suburbs, you don't necessarily live outdoors!
نکات
Living in the Suburbs
Always use the particle 'ni' with 'sumu' (to live) when talking about the suburbs: 'Kougai ni sunde imasu.'
Suburbs vs. Countryside
Don't say 'inaka' if there's a Starbucks nearby. That's probably 'kougai.'
Writing 'Kou'
The left side of '郊' is '交' (intersect/exchange). Think of suburbs as where city and nature intersect.
The Train Connection
In Japan, 'kougai' is defined by the train line. Know your train line to describe your suburb.
Suburban Malls
Large malls are called 'Aeon' or 'Lalaport' and are the heart of 'kougai' social life.
Pitch Accent
Keep it flat! 'Kou-ga-i' shouldn't have any big jumps in pitch.
Context Clues
If someone mentions 'commuting' (tsuukin), they are definitely talking about 'suburbs' and not 'pollution.'
Family Image
'Kougai' strongly suggests a place for families and children.
Driving
Unlike the city center, 'kougai' is where people actually use cars in Japan.
Urban Sprawl
Use 'supurooru' to talk about how 'kougai' keeps growing outward.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Kou' as 'Cozy' and 'Gai' as 'Guy.' A 'Cozy Guy' lives in the suburbs where it's quiet.
تداعی تصویری
Imagine a tall skyscraper (City) and a small house (Kougai) with a white picket fence just outside a circle drawn around the skyscraper.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe your own home's location using 'kougai.' If you live in a city, describe the nearest 'kougai' you know.
ریشه کلمه
The word originates from Middle Chinese roots. The first character '郊' (jiāo in Chinese) was used in ancient China to denote the area 10 to 100 'li' outside the capital city. The second character '外' (wài) simply means 'outside.'
معنای اصلی: The area outside the city gates where state sacrifices were performed.
Sino-Japanese (Kango)بافت فرهنگی
Be careful not to sound elitist when talking about the city center versus the suburbs; many people take great pride in their suburban communities.
English speakers might think of 'suburbs' as wealthy enclaves. In Japan, 'Kougai' can range from wealthy areas to very humble apartment blocks (danchi).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Housing Search
- 郊外の家を探す
- 家賃が安い郊外
- 郊外の3LDK
- 静かな郊外
Commuting
- 郊外から通勤する
- 郊外電車の混雑
- 郊外に住むデメリット
- 一時間かけて郊外から
Shopping
- 郊外のモール
- 郊外型店舗
- 郊外へ買い物に行く
- 広い郊外の店
Childrearing
- 子供のために郊外へ
- 郊外の広い公園
- 郊外の教育環境
- 郊外の安全な道
Sociology/News
- 郊外の高齢化
- 郊外の再開発
- 郊外の人口減少
- 郊外の空き家
شروعکنندههای مکالمه
"郊外と都心、どちらに住みたいですか? (Which do you want to live in, the suburbs or the city center?)"
"あなたの国の郊外はどんな感じですか? (What are the suburbs in your country like?)"
"郊外に住むことの最大のメリットは何だと思いますか? (What do you think is the biggest merit of living in the suburbs?)"
"最近、郊外のショッピングモールに行きましたか? (Have you been to a suburban shopping mall recently?)"
"郊外から都心までの通勤時間はどのくらいですか? (How long is the commute from the suburbs to the city center?)"
موضوعات نگارش
郊外での生活について、あなたの考えを書いてください。 (Write your thoughts about living in the suburbs.)
もし郊外に家を建てるなら、どんな家がいいですか? (If you were to build a house in the suburbs, what kind of house would it be?)
都心と郊外の違いを三つ挙げてください。 (List three differences between the city center and the suburbs.)
子供時代を郊外で過ごしましたか?その思い出を書いてください。 (Did you spend your childhood in the suburbs? Write about those memories.)
郊外の過疎化問題を解決するにはどうすればいいと思いますか? (What do you think should be done to solve the problem of suburban depopulation?)
سوالات متداول
10 سوالMostly yes, but Japanese suburbs are usually denser and centered around train stations rather than just highways.
Yes, it is a neutral, standard word. It is neither polite nor impolite.
Only if that small town is on the outskirts of a larger city. If it's an isolated town, use 'machi' or 'inaka.'
'Kougai e ikimasu' is the correct way.
Yes, large parts of Saitama, Chiba, and Kanagawa are considered Tokyo's 'kougai.'
'Toshin' (city center) or 'chuushinchi' (central area).
No, it is a noun. You can say 'kougai-ka suru' (to suburbanize), but it's rare in daily speech.
Yes, especially in retail (suburban-style stores) and real estate.
Sometimes, just like in English, but it mainly refers to the geographical location.
Focus on '郊' (kou), as it is unique to words related to suburbs.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'I live in the suburbs of Osaka.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Suburban life is quiet.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Kougai' in Kanji.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am moving to the suburbs next month.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'There is a big mall in the suburbs.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I commute from the suburbs every day.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The suburbs are greener than the city.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I grew up in the suburbs.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Suburban stations are small.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is it convenient to live in the suburbs?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I like the quietness of the suburbs.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The air in the suburbs is fresh.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is looking for a house in the suburbs.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Let's go to the suburbs this weekend.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'There are many houses in the suburbs.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The suburbs are far from the office.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Suburban development is fast.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I prefer the suburbs to the city.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The bus goes to the suburbs.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Suburban night is dark.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe where you live using 'kougai.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about the pros of living in the suburbs.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about the cons of living in the suburbs.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a suburban shopping mall you know.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between 'kougai' and 'inaka.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your ideal suburban house.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about your commute from the suburbs.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Do you think suburbs are good for children? Why?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss suburban aging issues.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the landscape of a Japanese 'kougai.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Would you prefer a flat in the city or a house in the suburbs?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about a weekend trip to the suburbs.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How has the 'kougai' changed in your country?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the atmosphere of a suburban station at night.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the term 'Bed-town' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about the greenery in the suburbs.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the shops found in the suburbs.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the impact of remote work on suburban living.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about the safety of suburban areas.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the typical suburban family in Japan.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the destination: 'Tsugi wa, kougai no eki ni tomarimasu.'
Listen and identify the speaker's home: 'Watashi wa toshin ni wa sunde imasen. Kougai ni sunde imasu.'
Listen and identify the problem: 'Kougai kara no tsuukin wa taihen desu.'
Listen for the adjective: 'Kougai wa shizuka na tokoro desu.'
Listen for the reason: 'Yachin ga yasui node kougai ni hikkoshimashita.'
Listen for the activity: 'Kougai de kaimono wo shimasu.'
Listen for the transport: 'Kougai e wa densha de ikimasu.'
Listen for the time: 'Kougai kara ichijikan kakarimasu.'
Listen for the location: 'Kougai no kouen wa hiroi desu.'
Listen for the change: 'Kougai no jinkou ga fuete imasu.'
Listen for the comparison: 'Toshin yori kougai no hou ga suki desu.'
Listen for the noun: 'Kougai no juutakuchi ni sunde imasu.'
Listen for the direction: 'Kougai e hikkoshitai desu.'
Listen for the homophone check: 'Kougai (郊外) ni sumu' vs 'Kougai (公害) ga hidoi.' Which is suburbs?
Listen for the person: 'Kanojo wa kougai de sodachimashita.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Kougai is the essential term for 'suburbs.' Use it when talking about living outside the city core but within reach of it, like: 'Kougai ni sunde imasu' (I live in the suburbs).
- Kougai means 'suburbs' or 'outskirts,' referring to residential areas outside a city center.
- It is a neutral noun used to describe location, lifestyle, and urban geography.
- It contrasts with 'toshin' (city center) and 'inaka' (rural countryside).
- Commonly associated with commuting, family life, and large shopping malls.
Living in the Suburbs
Always use the particle 'ni' with 'sumu' (to live) when talking about the suburbs: 'Kougai ni sunde imasu.'
Suburbs vs. Countryside
Don't say 'inaka' if there's a Starbucks nearby. That's probably 'kougai.'
Writing 'Kou'
The left side of '郊' is '交' (intersect/exchange). Think of suburbs as where city and nature intersect.
The Train Connection
In Japan, 'kougai' is defined by the train line. Know your train line to describe your suburb.
مثال
東京郊外です。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر Geography
区域
A1این منطقه یک منطقه سیگار ممنوع است. (این محدوده برای سیگار کشیدن ممنوع شده است.)
方面
A1قطار به سمت توکیو. (東京方面の列車。)
盆地
A1حوضه منطقهای از زمین است که توسط کوهها احاطه شده است.
後ろ
A1کلمه '後ろ' به معنای 'پشت' یا 'عقب' است.
国境
A1مرز بین دو کشور.
境界
A1یک خط فیزیکی یا مفهومی که مرز یا تقسیم بین دو منطقه یا حالت را مشخص میکند. مرز بین نبوغ و جنون بسیار باریک است.
首都
A1پایتخت ژاپن توکیو است.
中央
A1کلمه '中央' به معنای مرکز یا میانه یک فضای فیزیکی یا یک سازمان است.
都市
A1یک 'toshi' یک منطقه شهری بزرگ و پرجمعیت است که به عنوان مرکز سیاست و اقتصاد عمل میکند.
市街
A1به منطقه شهری ساخته شده یا خیابانهای شهر که ساختمانها در آن متمرکز هستند اشاره دارد.