暮らす
You'll often hear 暮らす (kurasu) when people talk about where or how they live. Think of it like saying 'to live' or 'to reside' in English. It's used for your daily life, where you make your home, and how you spend your days. For example, if you say '日本で暮らしています' (Nihon de kurashite imasu), it means 'I live in Japan'. It's a common and practical word to know!
When you're learning Japanese at the B1 level, you're starting to understand more nuanced verbs. 暮らす (kurasu) is one of these important verbs. It goes beyond simply saying you 'live' in a place (like 住む - sumu).
Instead, 暮らす focuses on the experience of daily life, the routine, and how you conduct yourself in that living situation. It implies the activities, habits, and overall lifestyle within a residence or location.
You'll often use it when discussing how people spend their days, their quality of life, or the general conditions of their living environment. Mastering this distinction will make your Japanese sound much more natural and expressive.
When you're talking about where you live or reside, you'll often hear the verb 暮らす (kurasu). It's also used to describe the act of leading your daily life, encompassing all the activities and routines that make up your existence. For example, if you say 日本で暮らす (nihon de kurasu), it means 'to live in Japan.' It's a common and practical word to describe one's dwelling and general way of life.
When you hear 暮らす (kurasu), think about the act of living itself, beyond just having a place to stay. It's about leading a daily life, the routine, the experiences, and how you spend your time in a particular place.
For example, if you say 日本で暮らす (Nihon de kurasu), you're not just saying you live in Japan; you're implying that you are experiencing daily life there, engaging with the culture, and going through the motions of everyday existence.
It often carries a nuance of settling down or establishing a life somewhere, rather than just a temporary stay.
So, while 住む (sumu) focuses on the physical act of residing, 暮らす emphasizes the broader experience of living.
暮らす در ۳۰ ثانیه
- live
- reside
- daily life
§ What "Kurasu" Means
The Japanese verb 暮らす (kurasu) is a really common word you'll encounter. At its core, it means 'to live' or 'to reside'. But it's more than just having a place to stay. It encompasses the idea of leading your daily life, how you spend your days, and your overall lifestyle.
- Definition
- To live or reside; to lead a daily life.
Think of it this way: when you talk about where you 'live', you might use 住む (sumu). But when you talk about *how* you live, or the act of living itself, 暮らす (kurasu) is often the better choice. It covers the broader sense of conducting your life day-to-day.
§ When to Use "Kurasu"
People use 暮らす (kurasu) in various situations to describe different aspects of living. Here are some common scenarios:
- Describing where you live: While 住む (sumu) is also used, 暮らす (kurasu) can emphasize the experience of living in a place.
- Talking about your daily routine or lifestyle: This is where 暮らす (kurasu) really shines. It's about the totality of your daily existence.
- Discussing how you make a living: Though not a direct translation of 'to work', it can be used in contexts related to how one sustains their life.
- Referring to the passage of time in one's life: It can imply spending time or passing days.
§ Practical Examples
Let's look at some examples to help you understand how to use 暮らす (kurasu) naturally:
東京で暮らすのは大変です。
Living in Tokyo is tough. (Lit. To live in Tokyo is tough.)
Here, it emphasizes the experience and challenges of daily life in Tokyo, not just the act of residing there.
彼女は静かに暮らしている。
She is living quietly. (Lit. She is leading her life quietly.)
This sentence describes her lifestyle – how she conducts her daily life in a quiet manner.
海外で暮らす夢がある。
I have a dream to live overseas. (Lit. I have a dream to lead my life overseas.)
Again, it's about the full experience of living abroad, not just having an address there.
健康に暮らすことが大切だ。
It's important to live healthily. (Lit. It's important to lead one's life healthily.)
This example emphasizes the manner of living – healthily.
Understanding these distinctions will help you use 暮らす (kurasu) more accurately and sound more natural in Japanese. Keep practicing with these examples, and you'll get the hang of it!
§ Understanding 暮らす (kurasu)
The Japanese verb 暮らす (kurasu) is a versatile word that means 'to live,' 'to reside,' or 'to lead a daily life.' It’s a core vocabulary word for expressing where and how someone lives. Unlike some other verbs that might focus on the act of living in a house (住む - sumu), 暮らす (kurasu) often carries a broader nuance, emphasizing the lifestyle or the experience of daily life in a particular place or situation.
§ Basic Usage with Particle に (ni)
When indicating the place where someone lives, you'll typically use the particle に (ni) with 暮らす (kurasu). This particle marks the location of existence or residence.
- GRAMMAR POINT
- [Place] に 暮らす (kurasu) - To live in [Place]
東京に暮らしています。
(I am living in Tokyo.)
彼は田舎で静かに暮らしている。
(He is living quietly in the countryside.)
§ Expressing How You Live: Particle と (to) or Adverbs
You can use 暮らす (kurasu) to describe the manner or style of living. This often involves adverbs or phrases ending with the particle と (to).
- GRAMMAR POINT
- [Adverb/Noun + と] 暮らす (kurasu) - To live [in a certain way]
家族と幸せに暮らしている。
(I am living happily with my family.)
In the example above, 幸せに (shiawase ni - happily) is an adverb modifying 暮らす (kurasu).
彼は一人で暮らしています。
(He is living alone.)
Here, 一人で (hitori de - alone) indicates the manner of living.
§ Contextual Uses of 暮らす (kurasu)
- Daily Life: It’s frequently used when discussing daily routines or the general experience of life.
毎日の生活を暮らすのは大変だ。
(It's tough to live everyday life.)
- Making a Living: While not its primary meaning, it can sometimes be used in the context of earning a living, especially when referring to the overall sustenance of life.
彼は貯金で暮らしている。
(He is living off his savings.)
Hey everyone! Let's dive into another super useful Japanese verb: 暮らす (kurasu). You might think of it simply as 'to live,' but it carries a bit more nuance than just existing. It often implies 'to lead a daily life' or 'to reside' in a more general sense, focusing on the act of carrying out one's daily routine in a particular place or under certain circumstances.
- DEFINITION
- To live or reside; to lead a daily life.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
You'll hear 暮らす quite a bit in everyday conversation, news reports, and even at work or school when people are talking about their lives or general living conditions. It's a common and versatile verb.
Here are some common scenarios where 暮らす pops up:
- Talking about your living situation: When discussing where you live, what your daily life is like, or changes in your living environment.
- In news and reports: Often used in articles or broadcasts about social issues, lifestyle trends, or the daily lives of people in different regions.
- At school or work: You might hear it when discussing student life, work-life balance, or general living expenses.
Let's look at some examples to help you understand how it's used in context.
§ Examples in context
都会で暮らすのは費用がかかります。
Tōkai de kurasu no wa hiyō ga kakarimasu.
(Living/leading a life in the city is expensive.)
彼は家族と一緒に田舎で暮らしている。
Kare wa kazoku to issho ni inaka de kurashte iru.
(He is living/leading his life in the countryside with his family.)
海外で暮らす経験は貴重です。
Kaigai de kurasu keiken wa kichō desu.
(The experience of living abroad is valuable.)
一人で暮らすのは寂しい時もある。
Hitori de kurasu no wa sabishii toki mo aru.
(Sometimes it's lonely living/leading life alone.)
老後を穏やかに暮らしたい。
Rōgo o odayaka ni kurashitai.
(I want to live/lead a peaceful life in old age.)
Keep an ear out for 暮らす in your Japanese studies. The more you hear it in different contexts, the better you'll understand its subtle nuances. Happy learning!
§ Mistake 1: Confusing 暮らす with 住む (sumu)
Many learners, especially at the B1 level, tend to use 住む (sumu) when they actually mean 暮らす (kurasu). While both relate to living, they have distinct nuances. 住む primarily means 'to reside' or 'to live in a place,' focusing on the physical location. 暮らす, on the other hand, means 'to live,' 'to lead a daily life,' or 'to make a living.' It encompasses the broader experience of daily life, including how one spends their time, their lifestyle, and their livelihood.
東京に住んでいます。(I live in Tokyo. - focus on location)
日本で楽しい生活を暮らしています。(I'm living a fun life in Japan. - focus on lifestyle/experience)
§ Mistake 2: Incorrectly using particles with 暮らす
The particles used with 暮らす can sometimes be tricky. When talking about the place where you live your daily life, the particle で (de) is often used, indicating the place where an action occurs. However, when describing the *manner* of living or the *object* of your livelihood, other particles or sentence structures might be necessary. Avoid directly translating English prepositions, as Japanese particles have different functions.
都会で暮らす。(To live in the city. - place of daily life)
質素に暮らす。(To live simply. - manner of living)
§ Mistake 3: Overlooking its use in describing lifestyle or livelihood
暮らす is very often used when talking about one's lifestyle, how they make a living, or their general way of life. Learners sometimes miss this broader application, confining its use only to the act of 'living' in a location. It's a versatile verb that describes the overall 'daily grind' or 'how life is lived.'
- DEFINITION
- To lead a comfortable life: 快適に暮らす
- DEFINITION
- To make a living from writing: 執筆で暮らす
彼は田舎で静かに暮らしている。(He is living quietly in the countryside. - describing his lifestyle)
§ Mistake 4: Not recognizing its implied meaning of 'passing time'
In some contexts, 暮らす can imply 'to pass one's days' or 'to spend time,' especially when combined with expressions of how that time is spent. It's not just about existence but the *act* of going through daily routines. This can be subtle and easily overlooked if you're only focusing on the primary 'to live' definition.
毎日忙しく暮らしています。(I am spending my days busy. / I live a busy life.)
平和な日々を暮らす。(To spend peaceful days.)
§ Mistake 5: Not using it in compound verbs or fixed expressions
暮らす appears in several useful compound verbs and fixed expressions that expand its meaning. Failing to recognize these can lead to misunderstanding or less natural Japanese. For example, 暮らし (kurashi) is the noun form, meaning 'livelihood' or 'life,' and is frequently used. Being aware of these common combinations will enhance your fluency.
- EXPRESSION
- 一人暮らし (hitorigurashi): living alone
- EXPRESSION
- 田舎暮らし (inakagurashi): country living
彼女は長い間、一人暮らしをしています。(She has been living alone for a long time.)
Let's look at 暮らす (kurasu) and how it compares to other similar Japanese words. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation.
§ What 暮らす (kurasu) means
- Japanese Word
- 暮らす (kurasu)
- Definition
- To live or reside; to lead a daily life. It emphasizes the act of living, the daily routine, and the passage of time in a particular place or manner.
Think of 暮らす (kurasu) as focusing on the *process* of living, your daily existence, and how you spend your time.
東京で暮らすのは楽しいです。
- Hint
- Living in Tokyo is fun.
彼は静かに暮らしている。
- Hint
- He is living quietly.
§ 暮らす (kurasu) vs. 住む (sumu)
This is the most common point of confusion. Both translate to 'to live,' but they have different focuses.
- 住む (sumu): Primarily means 'to reside' or 'to dwell.' It focuses on the *place* where you live. It's about your address, your house, your apartment. It answers the question 'Where do you live?'
- 暮らす (kurasu): Focuses on the *act* of living, your daily life, and how you spend your time in that place. It answers the question 'How do you live?' or 'What is your life like?'
私は東京に住んでいます。
- Hint
- I live in Tokyo. (Focus on location)
私は東京で忙しく暮らしています。
- Hint
- I live a busy life in Tokyo. (Focus on the lifestyle)
§ 暮らす (kurasu) vs. 生きる (ikiru)
While both relate to 'living,' their meanings are distinct.
- 生きる (ikiru): Means 'to live' in the sense of being alive, existing, or surviving. It's about life itself, not necessarily the daily routine or where you are. It can carry a more profound or existential meaning.
- 暮らす (kurasu): As discussed, focuses on leading a daily life, the routine, and how one spends their days.
人間は希望のために生きる。
- Hint
- Humans live for hope. (Existential meaning)
家族と一緒に幸せに暮らしたい。
- Hint
- I want to live happily with my family. (Focus on daily life/lifestyle)
§ When to use 暮らす (kurasu)
Use 暮らす when you want to emphasize:
- Your daily routine or lifestyle in a place.
- The quality of your life (e.g., happily, busily, simply).
- The duration of living somewhere, implying the daily experiences.
- When talking about making a living or supporting oneself (e.g., 英語で暮らす - to live by means of English, implying earning a living with it).
It’s a versatile word for describing the human experience of inhabiting a space and time.
彼は田舎で自給自足の生活を暮らしている。
- Hint
- He is leading a self-sufficient life in the countryside.
نکته جالب
The kanji 暮 (bo/kura) literally means 'evening' or 'dusk', suggesting a connection to the passage of time, from day to night, and by extension, living through days.
راهنمای تلفظ
- Mispronouncing the 'u' at the end as a long 'oo' sound, when it should be short.
- Confusing the 'su' sound with 'soo' or 'shoo'.
سطح دشواری
The kanji 暮 is common, but might require some initial recognition practice. The okurigana らす is straightforward.
Writing 暮 requires memorizing its stroke order and recognizing its components. The hiragana らす is simple.
The pronunciation 'kurasu' is standard and follows typical Japanese phonetics.
Relatively easy to distinguish in spoken Japanese due to clear pronunciation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Use with particles like 「に」 to indicate the place where one lives. Example: 私は東京に暮らしています。(I live in Tokyo.)
私は東京に暮らしています。 (I live in Tokyo.)
Can be used to describe the type of life one leads, often with adverbs. Example: 彼は幸せに暮らしている。(He is living happily.)
彼は幸せに暮らしている。 (He is living happily.)
The ~ている form (暮らしている) is commonly used to express the continuous state of living.
彼女は家族と一緒に暮らしています。 (She lives with her family.)
When talking about making a living or livelihood, it can be paired with nouns like 「生活」(せいかつ - life/livelihood). Example: 彼は田舎でシンプルな生活を暮らしている。(He lives a simple life in the countryside.)
彼は田舎でシンプルな生活を暮らしている。 (He lives a simple life in the countryside.)
Can be used in its plain form (暮らす) when talking about the general act of living or one's way of life. Example: 健康に暮らすことが大切です。(It's important to live healthily.)
健康に暮らすことが大切です。 (It's important to live healthily.)
مثالها بر اساس سطح
毎日、楽しく暮らしています。
Every day, I live happily.
〜ています indicates an ongoing state or habit.
東京に暮らしています。
I live in Tokyo.
〜に暮らす indicates the place where one lives.
家族と一緒に暮らしたいです。
I want to live with my family.
〜たいです expresses desire.
彼は一人で暮らしています。
He lives alone.
一人で means 'alone' or 'by oneself'.
静かな場所で暮らしたいです。
I want to live in a quiet place.
〜な場所 (basho) means 'a ~ place'.
日本で暮らすのは初めてです。
Living in Japan is my first time.
〜のは初めてです means 'it's my first time ~ing'.
動物と一緒に暮らすのは楽しいです。
Living with animals is fun.
〜のは楽しいです means 'it's fun to ~'.
どうやって暮らしていますか。
How are you living? / How do you live?
どうやって means 'how' or 'in what way'.
私は東京に暮らしています。
I live in Tokyo.
〜に暮らす (kurasu ni) 'to live in' a place.
家族と一緒に暮らしています。
I live with my family.
〜と一緒に暮らす (issho ni kurasu) 'to live with' someone.
彼は静かな場所で暮らしたいです。
He wants to live in a quiet place.
〜たいです (tai desu) 'want to do'.
毎日、楽しく暮らしています。
I live happily every day.
楽しく (tanoshiku) 'happily', adverbial form of 楽しい (tanoshii).
一人で暮らすのは大変ですか?
Is it difficult to live alone?
一人で (hitori de) 'alone'.
彼女は外国で暮らしたことがあります。
She has lived in a foreign country.
〜たことがあります (ta koto ga arimasu) 'have done something before'.
この町で長く暮らしています。
I have lived in this town for a long time.
長く (nagaku) 'for a long time', adverbial form of 長い (nagai).
将来、どこで暮らしたいですか?
Where do you want to live in the future?
将来 (shourai) 'future', どこで (doko de) 'where'.
東京で一人暮らしをするのは、家賃が高くて大変です。
Living alone in Tokyo is tough because the rent is expensive.
自然に囲まれた田舎で暮らすことに憧れています。
I long to live in the countryside surrounded by nature.
彼らは幸せに暮らしていました。
They lived happily.
毎日の生活を充実させるために、どう暮らすか考えましょう。
Let's think about how to live to enrich our daily lives.
海外で暮らす経験は、私にとって貴重なものでした。
The experience of living abroad was precious to me.
健康に気をつけて、長く暮らしたいです。
I want to take care of my health and live a long time.
忙しくても、家族との時間を大切に暮らしています。
Even if busy, I live cherishing time with my family.
この町で暮らすのは、とても快適です。
Living in this town is very comfortable.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
日本で暮らしています。
I live in Japan.
彼は毎日、忙しく暮らしている。
He lives a busy daily life.
どう暮らしていますか?
How are you living? / How's life treating you?
退職後は、のんびり暮らしたい。
After retirement, I want to live a relaxed life.
この町でずっと暮らしたい。
I want to live in this town forever.
彼女は猫と一緒に暮らしている。
She lives with a cat.
どんな生活を暮らしたいですか?
What kind of life do you want to live?
彼らは幸せに暮らしました。
They lived happily.
一人暮らしは大変だ。
Living alone is tough.
都会での暮らしは便利です。
Life in the city is convenient.
الگوهای دستوری
الگوهای جملهسازی
〜に住んでいます
私は東京に住んでいます。 (I live in Tokyo.)
〜で生活しています
日本で生活しています。 (I am living my life in Japan.)
〜と暮らす
家族と暮らしています。 (I live with my family.)
〜で暮らす
都会で暮らすのは大変です。 (Living in the city is tough.)
〜として暮らす
留学生として暮らしています。 (I am living as an international student.)
〜ような暮らし
シンプルな暮らしをしたい。 (I want to live a simple life.)
〜しながら暮らす
働きながら暮らしています。 (I am living while working.)
〜て暮らす
自給自足で暮らしています。 (I am living a self-sufficient life.)
نکات
Basic Meaning of Kurasu
The most fundamental meaning of 暮らす (kurasu) is to live or reside. Think of it as the act of carrying out your daily life in a particular place.
Daily Life and Livelihood
暮らす often implies the idea of leading a daily life, including aspects like earning a livelihood. It's more about the routine of living than just existing.
Context with Place
You'll frequently see 暮らす used with a location, indicating where someone lives. For example, 日本で暮らす (nihon de kurasu) means 'to live in Japan'.
Distinction from 住む (sumu)
While similar, 暮らす (kurasu) is different from 住む (sumu). 住む focuses on the physical act of dwelling in a place, like having an address. 暮らす emphasizes the lifestyle and activities of living there.
Often with Adverbs
暮らす is frequently paired with adverbs to describe how one lives. For example, 楽しく暮らす (tanoshiku kurasu) means 'to live happily'.
Past Tense Usage
When talking about past experiences, you'll use the past tense: 暮らした (kurashita). This means 'lived' or 'used to live'.
Nuance of 'Making a Living'
In some contexts, 暮らす can subtly imply making a living or sustaining oneself. It's not always explicitly stated but can be part of the underlying meaning.
Reflecting on Life
暮らす can be used in more reflective ways, like thinking about the quality of life or how one wants to live. For instance, 'どう暮らしたいですか?' (Dō kurashitai desu ka?) means 'How do you want to live?'
Example: 東京で暮らす
東京で暮らす (Tōkyō de kurasu). Live in Tokyo. (This highlights the location of daily life.)
Example: 家族と暮らす
家族と暮らす (Kazoku to kurasu). Live with family. (This emphasizes who you are sharing your daily life with.)
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine you're trying to **'くら (kura)'**wL under a low ceiling in your new apartment where you **'す (su)'**it to **live**.
تداعی تصویری
Picture a cozy, lived-in house at dusk (暮らす contains 暮れ, which means dusk/twilight). The warm lights are on, symbolizing the daily life happening inside.
شبکه واژگان
چالش
Think about where you currently live or where you want to live. Try to form a simple sentence in Japanese using '暮らす' to describe that. For example: 「私は[場所]に暮らしています。」 (I live in [place].)
ریشه کلمه
Old Japanese
معنای اصلی: To pass time, to spend a period of time
Japonicبافت فرهنگی
When Japanese people use 暮らす, they're often thinking about the everyday routines and the general quality of life. It implies more than just existing; it suggests engaging with life in a place, whether it's peacefully, busily, or comfortably. It's a common verb for talking about how one 'spends their life' or 'makes a living' in a certain area.
خودت رو بسنج 102 سوال
Write a short sentence about where you live, using 暮らす.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私は東京に暮らしています。(I live in Tokyo.)
Write a simple sentence describing your daily life using 暮らす.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私は毎日、楽しく暮らしています。(I live happily every day.)
Imagine you are talking about someone else. Write a sentence saying where they live using 暮らす.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
彼女は大阪に暮らしています。(She lives in Osaka.)
この人はどこに暮らしていますか?
این متن را بخوانید:
私は日本に暮らしています。毎日、仕事をしています。週末は友達と会います。楽しいです。
この人はどこに暮らしていますか?
The passage states '私は日本に暮らしています。' (I live in Japan.)
The passage states '私は日本に暮らしています。' (I live in Japan.)
田中さんは誰と暮らしていますか?
این متن را بخوانید:
田中さんは家族と東京で暮らしています。彼は毎日、会社に行きます。夜は家でゆっくりします。
田中さんは誰と暮らしていますか?
The passage says '田中さんは家族と東京で暮らしています。' (Mr. Tanaka lives with his family in Tokyo.)
The passage says '田中さんは家族と東京で暮らしています。' (Mr. Tanaka lives with his family in Tokyo.)
彼女はどんな生活を送っていますか?
این متن را بخوانید:
私の友達は小さい町で暮らしています。彼女は自然が好きです。静かな生活を送っています。
彼女はどんな生活を送っていますか?
The passage states '静かな生活を送っています。' (She lives a quiet life.)
The passage states '静かな生活を送っています。' (She lives a quiet life.)
私は東京に長く___。
「暮らす」は「生活する」という意味合いが強いです。ここでは「東京で生活している」が自然な表現です。
彼は田舎で静かに___います。
「静かに暮らす」は、静かな環境で生活を送ることを意味します。
あなたの国ではどんな風に___いますか?
「どんな風に暮らしていますか?」は「どのように生活していますか?」という意味になります。
家族と一緒に___のは楽しいです。
ここでは「家族と一緒に生活すること」を指します。
この町で___のは初めてです。
「この町で暮らすのは初めて」は「この町で生活するのは初めて」という意味です。
一人で___のは大変ですか?
「一人で暮らす」は、一人で生活することを意味します。
Write a short sentence about where you live using 暮らす.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私は東京に暮らしています。
Imagine you live a busy life. Write a sentence describing it using 暮らす.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
毎日忙しく暮らしています。
Write a sentence saying you want to live a quiet life.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
静かに暮らしたいです。
田中さんはどこに暮らしていますか。
این متن را بخوانید:
田中さんは家族と大阪に暮らしています。毎日、会社に電車で通っています。週末は公園を散歩するのが好きです。
田中さんはどこに暮らしていますか。
パスージに「田中さんは家族と大阪に暮らしています」と書いてあります。
パスージに「田中さんは家族と大阪に暮らしています」と書いてあります。
この人はどのような生活をしていますか。
این متن را بخوانید:
私は田舎で静かに暮らしています。朝は鳥の声で目が覚めます。都会の生活より、今の生活が好きです。
この人はどのような生活をしていますか。
「田舎で静かに暮らしています」と書かれているので、静かな生活です。
「田舎で静かに暮らしています」と書かれているので、静かな生活です。
私の友達はどこに暮らしていますか。
این متن را بخوانید:
私の友達は海外で暮らしています。時々、日本の家族に手紙を書きます。新しい文化に慣れるのは大変ですが、毎日楽しいと言っています。
私の友達はどこに暮らしていますか。
「私の友達は海外で暮らしています」と書かれています。
「私の友達は海外で暮らしています」と書かれています。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は東京で___。
The sentence means 'He lives in Tokyo.' '暮らしています' (kurashite imasu) means 'is living.'
Which sentence correctly uses '暮らす'?
'暮らす' is used to talk about living or residing in a place. The correct sentence means 'We want to live in a quiet village.'
Select the best translation for: '海外で暮らすのは大変ですが、楽しいです。'
'海外で暮らす' (kaigai de kurasu) means 'to live abroad.'
The word '暮らす' can be used to describe leading a daily life.
'暮らす' means to live or reside, and also encompasses the idea of leading a daily life.
You can use '暮らす' to say 'I want to eat a hamburger.'
'暮らす' is related to living or residing, not eating. The verb for 'to eat' is '食べる' (taberu).
If you want to say 'They live happily,' you could use '楽しく暮らしています' (tanoshiku kurashite imasu).
'楽しく暮らす' (tanoshiku kurasu) means 'to live happily,' correctly using the verb '暮らす'.
Where does the speaker live?
How does she live daily?
What is the speaker's dream?
این را بلند بخوانید:
あなたはどこで暮らしたいですか?
تمرکز: どこで暮らしたいですか
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
健康に暮らすために何が大切ですか?
تمرکز: 健康に暮らす
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
将来、どのように暮らしたいですか?
تمرکز: どのように暮らしたいですか
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short paragraph about where and how you currently live, using 暮らす.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私は東京に暮らしています。アパートに住んでいて、毎日電車で会社に通っています。忙しいですが、楽しい生活を送っています。
Imagine you are moving to a new city. Write two sentences about what kind of life you hope to lead there, using 暮らす.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
新しい街で、もっと静かで自然に囲まれた生活を暮らしたいです。週末にはハイキングをしたり、新鮮な野菜を育てたりしたいと思っています。
Describe one aspect of daily life in your country that might be different from Japan, using 暮らす.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私の国では、多くの人が車で移動して暮らしています。電車やバスを使う人は少ないので、日本の交通機関の便利さはとても違うと思います。
田中さんはどこで暮らしていますか?
این متن را بخوانید:
田中さんは、家族と京都で暮らしています。毎日、朝早く起きて仕事に行き、夜は家族と一緒に夕食を食べます。週末には、よく古いお寺を訪れたり、美しい庭を散歩したりします。京都での生活はとても楽しいそうです。
田中さんはどこで暮らしていますか?
文章の最初の文に「田中さんは、家族と京都で暮らしています」とあります。
文章の最初の文に「田中さんは、家族と京都で暮らしています」とあります。
筆者は将来についてどう考えていますか?
این متن را بخوانید:
私は小さい頃からずっとこの町で暮らしてきました。この町は静かで、人々は皆親切です。将来もここで暮らしたいと思っていますが、都会の生活にも少し興味があります。どちらの生活がいいか、まだ分かりません。
筆者は将来についてどう考えていますか?
「将来もここで暮らしたいと思っていますが、都会の生活にも少し興味があります。どちらの生活がいいか、まだ分かりません。」という文から判断できます。
「将来もここで暮らしたいと思っていますが、都会の生活にも少し興味があります。どちらの生活がいいか、まだ分かりません。」という文から判断できます。
佐藤さんが夢見ているのはどんな生活ですか?
این متن را بخوانید:
佐藤さんは自然が豊かな場所で暮らすことを夢見ています。今は都会のアパートで暮らしていますが、いつか山や海の近くに家を建てて、ゆっくりとした生活を送りたいと考えています。彼女にとって、自然の中での生活は心と体を癒してくれるそうです。
佐藤さんが夢見ているのはどんな生活ですか?
「佐藤さんは自然が豊かな場所で暮らすことを夢見ています」とあり、「いつか山や海の近くに家を建てて、ゆっくりとした生活を送りたいと考えています」と説明されています。
「佐藤さんは自然が豊かな場所で暮らすことを夢見ています」とあり、「いつか山や海の近くに家を建てて、ゆっくりとした生活を送りたいと考えています」と説明されています。
東京での独り____は、最初は大変でしたが、徐々に慣れてきました。
「暮らす」は「生活する」という意味合いが強く、単に居住するだけでなく、日々の生活を送る様子を表します。この文脈では、東京での一人暮らしの経験を話しているので、「暮らす」が最も適切です。
彼は田舎でのんびり____ことを夢見ている。
「のんびり暮らす」という表現は、田舎でのゆったりとした生活を送る様子を指します。「暮らす」が日々の生活全般を指すため、最も自然です。
海外で____経験は、彼の価値観を大きく変えた。
海外で生活するという経験は、単に住むだけでなく、その文化や習慣の中で日々を過ごすことを意味します。「暮らす」は、そのような生活全般の経験を表すのに適しています。
自然に囲まれた場所で家族と____のが、私の理想の生活だ。
「家族と暮らす」は、家族と一緒に日々の生活を送ることを意味します。理想の生活を描写する文脈で、「暮らす」が最も自然な選択です。
この町は物価が安く、____やすいのが魅力だ。
「暮らしやすい」は「生活しやすい」という意味で、この町での生活全般のしやすさを表します。動詞「暮らす」の連用形「暮らし」が用いられます。
彼らは慎ましくも幸せに____いる。
「慎ましくも幸せに暮らす」は、質素でありながらも幸せな生活を送っている様子を表します。日々の生活を指す「暮らす」の連用形が適切です。
Imagine you've just moved to a new city in Japan. Describe a typical day of how you would 暮らす (live/reside) there, focusing on your daily activities and observations. Use at least three sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
新しい町で毎日、朝早く起きて散歩をします。近所のスーパーで買い物をし、新しい場所での生活を楽しんでいます。午後にはカフェで日本語を勉強して暮らしています。
You are explaining to a friend what it's like to 暮らす (live) alone for the first time. What are some of the challenges and benefits? Write 2-3 sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
一人暮らしは大変なこともありますが、自分のペースで生活できるのが最大のメリットです。料理をしたり、掃除をしたり、全部自分で決められるので、毎日が新しい学びの連続です。自立して暮らすことの喜びを感じています。
Describe a future ideal way you would like to 暮らす (live), considering your hobbies, work, and environment. Write at least three sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
将来は、海の近くで静かに暮らしたいです。毎日、好きな絵を描いたり、庭で野菜を育てたりして、ゆったりとした生活を送りたいです。ストレスなく、自分の時間を大切にして暮らすことが私の夢です。
田中さんはどのような生活を送っていますか? (What kind of life does Tanaka-san lead?)
این متن را بخوانید:
田中さんは東京で忙しく暮らしています。朝早く起きて電車に乗り、夜遅くまで会社で働いています。週末は友達と食事をしたり、映画を見たりして過ごしています。
田中さんはどのような生活を送っていますか? (What kind of life does Tanaka-san lead?)
パッセージに「東京で忙しく暮らしています」と書かれています。 (The passage states 'Tanaka-san lives a busy life in Tokyo.')
パッセージに「東京で忙しく暮らしています」と書かれています。 (The passage states 'Tanaka-san lives a busy life in Tokyo.')
日本の地方都市で暮らすことのメリットは何ですか? (What are the benefits of living in a local city in Japan?)
این متن را بخوانید:
日本の地方都市で暮らすことは、都会とは異なる魅力があります。自然に囲まれ、人々との距離も近く、穏やかな毎日を送ることができます。家賃も安く、生活費を抑えられることもメリットです。
日本の地方都市で暮らすことのメリットは何ですか? (What are the benefits of living in a local city in Japan?)
パッセージに「自然に囲まれ、人々との距離も近く、穏やかな毎日を送ることができます。家賃も安く、生活費を抑えられることもメリットです」と書かれています。(The passage states 'You can live a peaceful daily life, surrounded by nature, with close relationships with people. Low rent and reduced living expenses are also benefits.')
パッセージに「自然に囲まれ、人々との距離も近く、穏やかな毎日を送ることができます。家賃も安く、生活費を抑えられることもメリットです」と書かれています。(The passage states 'You can live a peaceful daily life, surrounded by nature, with close relationships with people. Low rent and reduced living expenses are also benefits.')
海外で暮らすことの利点として述べられているのは何ですか? (What is mentioned as an advantage of living abroad?)
این متن را بخوانید:
海外で暮らすことは、新しい文化や価値観に触れる良い機会です。言葉の壁や生活習慣の違いに戸惑うこともありますが、それを乗り越えることで大きく成長できます。異文化の中で暮らす経験は、人生を豊かにしてくれます。
海外で暮らすことの利点として述べられているのは何ですか? (What is mentioned as an advantage of living abroad?)
パッセージに「新しい文化や価値観に触れる良い機会です」「それを乗り越えることで大きく成長できます」と書かれています。(The passage states 'It's a good opportunity to experience new cultures and values' and 'By overcoming them, you can grow significantly.')
パッセージに「新しい文化や価値観に触れる良い機会です」「それを乗り越えることで大きく成長できます」と書かれています。(The passage states 'It's a good opportunity to experience new cultures and values' and 'By overcoming them, you can grow significantly.')
This sentence means 'Living in the city is convenient.' '都会 (tokai)' means city, 'で (de)' is a particle indicating location, '暮らす (kurasu)' means to live, 'のは (no wa)' turns the verb into a noun phrase, and '便利 です (benri desu)' means is convenient.
This sentence means 'I want to live slowly in a quiet place.' '静かな (shizukana)' means quiet, '場所 (basho)' means place, 'で (de)' is a particle, 'ゆっくり (yukkuri)' means slowly, and '暮らしたい (kura shitai)' means want to live.
This sentence means 'He is living alone in Tokyo.' '彼 (kare)' means he, 'は (wa)' is a topic particle, '東京 (Tokyo)' is Tokyo, 'で (de)' is a particle, '一人暮らし (hitorigurashi)' means living alone, 'を (o)' is a direct object particle, and 'している (shite iru)' means is doing/living.
異文化の中で___経験は、自己成長に大きく貢献します。
「暮らす」は、特定の場所で日常生活を送るという意味合いが強く、異文化での生活経験を指す場合に最も適切です。
都会の喧騒から離れ、静かな田舎で___ことを夢見ています。
「暮らしたい」は、望む生活様式や居住環境について語る際に自然な表現です。
定年後は、趣味に没頭しながら悠々自適に___つもりです。
「悠々自適に暮らす」は、ストレスなく自由に日常生活を送るという慣用的な表現です。
彼女は芸術家として、自由な精神で日々を___います。
「日々を暮らす」は、毎日の生活を送る様子を描写する際によく使われます。
この町で___ようになってから、すっかり地域のコミュニティに溶け込みました。
「暮らすようになってから」は、特定の場所での生活が始まったことを示す自然な表現です。
質素な食事でも、心豊かに___ことが真の幸福だと彼は言います。
「心豊かに暮らす」は、精神的に満たされた日常生活を送るという意味合いで使われます。
Choose the sentence where 暮らす is used correctly:
暮らす (kurasu) refers to living or residing, often implying the general state of one's daily life. While options A, B, and C attempt to use it with 'life' or 'moments,' it's more naturally used to describe the act of existing or residing in a certain way or place, as in option D. It describes *how* or *where* one lives, not directly what kind of 'life' one has in an object sense.
Which sentence best expresses 'To live a simple life' using 暮らす?
質素に暮らす (shisso ni kurasu) directly translates to 'to live simply or frugally,' which is a common and natural way to express 'to live a simple life' in Japanese. The other options are less natural or grammatically awkward in this context.
Which of the following describes someone who has lived abroad for a long time?
海外で暮らしていた人 (kaigai de kurashiteita hito) correctly uses the particle で (de) to indicate the place of living and the past progressive form '暮らしていた' (kurashiteita) to show a continuous action in the past. Options B is grammatically correct but '暮らす' emphasizes the general daily life aspect more than '住む' (sumu). Options C and D use incorrect particles.
You can say 「楽しい時間を暮らす」 (tanoshii jikan o kurasu) to mean 'to spend an enjoyable time'.
While 暮らす (kurasu) relates to daily life, it's not typically used with '時間' (jikan - time) in this way. For 'to spend an enjoyable time,' you would more naturally say 「楽しい時間を過ごす」 (tanoshii jikan o sugosu). 暮らす focuses on the continuous state of living or residing.
「自然の中で暮らす」 (shizen no naka de kurasu) means 'to live in nature'.
This is a correct and common usage of 暮らす (kurasu), indicating living or residing within nature. The particle で (de) correctly marks the location.
「親と同居して暮らす」 (oya to doukyo shite kurasu) means 'to live together with parents'.
This is a correct usage. 「同居して暮らす」 (doukyo shite kurasu) is a natural way to express 'to live together' and 暮らす (kurasu) fits perfectly in describing this living situation.
The sentence is about where people are living in Japan.
The speaker finds living in nature very soothing.
He is challenging himself to live in a different culture.
این را بلند بخوانید:
東京で暮らすのは大変だけど、楽しいこともたくさんあるよ。
تمرکز: と
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
どんな環境で暮らしたいですか?
تمرکز: か
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
老後は静かな場所で暮らしたいと思っています。
تمرکز: し
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
異文化の中で___ことは、多くの新しい発見をもたらす。
文脈から、異文化での生活について述べているため、「暮らす」が適切です。
自然豊かな田舎で静かに___のが、私の夢だ。
田舎での生活を表現するのに「暮らす」が最も適しています。
彼は家族を養うために、必死に___いる。
「家族を養う」という文脈から、生活していることを意味する「暮らして」が適切です。
都会の喧騒から離れ、のんびりと___たい。
「のんびりと」と「都会の喧騒から離れ」という表現は、穏やかな生活を送りたいという願望を示しており、「暮らしたい」が最も合致します。
私たちは、共に喜びも悲しみも___きた。
「喜びも悲しみも共に」という表現は、人生を共に過ごしてきたことを意味するため、「暮らして」が適切です。
老後は故郷でゆっくりと___つもりだ。
「老後」と「故郷でゆっくりと」という文脈から、余生を過ごすことを意味する「暮らす」が最も適切です。
以下の文で「暮らす」の最も適切な用法を選びなさい。 彼は都会で忙しく___いる。
「暮らす」は日々の生活を送るニュアンスを含みます。「住む」は居住地、「生活する」は生活そのものの営み、「生きる」は生命活動を指すことが多いです。
次のうち、「慎ましく暮らす」が最もよく当てはまる状況はどれですか。
「慎ましく暮らす」は、贅沢をせず、控えめな生活を送る様子を表します。
文脈に合う「暮らす」の活用形を選びなさい。 昔は貧しくても、人々は助け合って___。
過去の状況について述べているため、過去形「暮らした」が適切です。
「田舎で暮らす」という表現は、都会での生活様式を指す。
「田舎で暮らす」は、都市部ではなく地方で生活することを意味します。都会の生活様式とは異なります。
「海外で暮らす」は、外国に滞在し、そこで日常生活を送ることを指す。
「海外で暮らす」は、文字通り自国を離れて外国で生活することを意味します。
「悠々自適に暮らす」とは、忙しい毎日を送りながら生活することである。
「悠々自適に暮らす」とは、束縛されず、自由にのんびりと生活することを意味します。忙しい毎日とは反対の状況です。
The experience of living in a different culture in a globalizing modern society is essential for understanding diverse values.
He chose to leave the hustle and bustle of the city and live quietly in a nature-rich place.
In Japan, where the birthrate is declining and the population is aging, building a society where the elderly can live with peace of mind has become an urgent issue.
این را بلند بخوانید:
もし海外で暮らすことになったら、どんなことに挑戦したいですか?
تمرکز: 暮らす (kurasu)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
持続可能な社会を実現するために、私たちはどのような生活を暮らすべきだと思いますか?
تمرکز: 暮らすべき (kurasu beki)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
AI技術の発展は、私たちの暮らしにどのような影響を与えるでしょうか?
تمرکز: 暮らし (kurashi)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you've lived in both a bustling city and a quiet countryside. Describe the differences in how you '暮らす' (live your daily life) in each setting, focusing on the pace, interactions, and overall atmosphere. Use '暮らす' at least twice in your response.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
都会で暮らすと、毎日が目まぐるしく過ぎ去ります。人々は忙しく、常に時間に追われているように感じます。一方、田舎で暮らすことは、もっとゆったりとした時間の中で、自然と共に生きる感覚があります。近所の人々との交流も深く、温かい人間関係の中で暮らすことができます。
You are writing a journal entry about your ideal future lifestyle. What kind of environment would you choose to '暮らす' in, and what daily activities would define your life there? Be specific about your preferences and use '暮らす' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私の理想の未来は、海の近くの小さな町で暮らすことです。毎朝、波の音で目覚め、新鮮な魚介類を料理し、午後はビーチを散歩したり、読書をしたりして過ごしたいです。穏やかな環境の中で、心豊かに暮らすことができれば、それが最高の幸せです。
Reflect on a significant life change you or someone you know experienced (e.g., moving to a new country, starting a new job, raising a family). How did this change affect the way they '暮らす' (live their daily life)? Focus on the adjustments made and the new routines established. Use '暮らす' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
友人が海外に引っ越した際、彼女の暮らしは大きく変わりました。新しい言語と文化に適応するため、以前とは異なる毎日を暮らすことになりました。最初は大変だったようですが、徐々に現地の生活に慣れ、新しい友人を作り、以前よりも活動的で充実した日々を送っています。
この文章によると、「真の豊かさ」とは主に何によって決まるでしょうか?
این متن را بخوانید:
経済的な成功は、多くの人にとって豊かな暮らしを送る上で重要な要素だと考えられています。しかし、真の豊かさとは、物質的なものだけでなく、精神的な充足感や人間関係の質によっても左右されるのではないでしょうか。例えば、どんなに高価な家に暮らしていても、孤独を感じる人もいれば、質素な生活でも家族や友人との絆を大切にしながら幸せに暮らす人もいます。
この文章によると、「真の豊かさ」とは主に何によって決まるでしょうか?
文章では、真の豊かさは物質的なものだけでなく、精神的な充足感や人間関係の質によっても左右されると述べています。
文章では、真の豊かさは物質的なものだけでなく、精神的な充足感や人間関係の質によっても左右されると述べています。
日本の少子高齢化社会において、政府は高齢者がどのように暮らすことを目指していますか?
این متن را بخوانید:
少子高齢化が進む日本では、高齢者がいかに健康で活動的に暮らすかが社会全体の課題となっています。政府は、高齢者が地域社会とのつながりを保ち、生きがいを持って暮らせるよう、様々な支援策を打ち出しています。例えば、ボランティア活動への参加促進や、多世代交流の場の提供などがその一例です。
日本の少子高齢化社会において、政府は高齢者がどのように暮らすことを目指していますか?
文章によると、政府は高齢者が地域社会とのつながりを保ち、生きがいを持って暮らせるよう支援策を打ち出しています。
文章によると、政府は高齢者が地域社会とのつながりを保ち、生きがいを持って暮らせるよう支援策を打ち出しています。
現代社会で賢く暮らすために不可欠な能力は何だと述べられていますか?
این متن را بخوانید:
私たちは日々、様々な情報に囲まれて暮らしています。インターネットの普及により、世界中のニュースや出来事を瞬時に知ることができるようになりました。しかし、情報の海に溺れることなく、何が本当に重要なのかを見極める能力が、現代社会で賢く暮らすために不可欠です。情報の取捨選択を誤ると、不必要なストレスや誤解を生む可能性もあります。
現代社会で賢く暮らすために不可欠な能力は何だと述べられていますか?
文章の後半で、現代社会で賢く暮らすためには、情報の海に溺れることなく、何が本当に重要なのかを見極める能力が不可欠だと明確に述べられています。
文章の後半で、現代社会で賢く暮らすためには、情報の海に溺れることなく、何が本当に重要なのかを見極める能力が不可欠だと明確に述べられています。
This sentence means 'Living in a city is convenient, but it's expensive.' The particles 'で', 'は', and 'が' connect the phrases logically.
This sentence means 'I long for a life surrounded by nature.' The phrase '自然に囲まれて' (surrounded by nature) modifies '暮らす生活' (life of living).
This sentence means 'He has experience living abroad for a long time.' The 'ていた' form of '暮らす' indicates a past continuous action.
/ 102 درست
نمره کامل!
Summary
暮らす (kurasu) means to live or reside, focusing on the act of leading a daily life.
- live
- reside
- daily life
Basic Meaning of Kurasu
The most fundamental meaning of 暮らす (kurasu) is to live or reside. Think of it as the act of carrying out your daily life in a particular place.
Daily Life and Livelihood
暮らす often implies the idea of leading a daily life, including aspects like earning a livelihood. It's more about the routine of living than just existing.
Context with Place
You'll frequently see 暮らす used with a location, indicating where someone lives. For example, 日本で暮らす (nihon de kurasu) means 'to live in Japan'.
Distinction from 住む (sumu)
While similar, 暮らす (kurasu) is different from 住む (sumu). 住む focuses on the physical act of dwelling in a place, like having an address. 暮らす emphasizes the lifestyle and activities of living there.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر daily_life
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.