回収する
回収する در ۳۰ ثانیه
- Systematic collection of distributed items (trash, surveys).
- Formal term for product recalls and debt recovery.
- Used in storytelling for resolving foreshadowing (plot points).
- Implies items returning to a source or central point.
The Japanese verb 回収する (かいしゅうする - kaishū suru) is a sophisticated and essential term primarily used to describe the act of collecting, retrieving, or recovering items that have been distributed or are no longer needed in their current location. At its core, it implies a systematic process where objects are brought back to a central point or returned to an original owner or authority. This isn't just 'picking something up' like a coin on the street; it carries a nuance of organized management and purpose.
- Administrative Collection
- Used when a company or organization gathers questionnaires, documents, or tests after they have been completed. For example, a teacher collecting exam papers at the end of a class would use this term.
- Waste and Recycling
- The most common daily encounter with this word is in the context of garbage collection. Municipalities 'kaishū' burnable waste, plastics, and recyclables on specific days. It emphasizes the systematic removal of items for processing.
- Product Recalls
- In a business or legal context, if a product is found to be defective or dangerous, the manufacturer will issue a recall. In Japanese, this is described as the 'kaishū' of the product to ensure consumer safety and mitigate risk.
テストが終わったら、解答用紙を回収します。
Once the test is finished, I will collect the answer sheets.
The word consists of two kanji: 回 (kai) meaning 'round' or 'revolving,' and 収 (shū) meaning 'obtain' or 'gather.' Together, they create the image of something going out and then coming back into a central fold. This cyclical nature is why it is so heavily associated with recycling and resource management. When you use 回収する, you are signaling that there is a plan or a designated destination for the items being gathered.
メーカーは欠陥が見つかった製品を急いで回収している。
The manufacturer is hurriedly recalling (collecting) the products where defects were found.
- Financial Context
- In business, it can refer to the recovery of invested funds (投資の回収) or the collection of debts. It implies getting back the value that was previously put out into the market or lent to another party.
Whether you are a student handing in a survey, a citizen putting out the trash, or a business professional managing a logistics crisis, 回収する is the precise, formal verb you need to describe the purposeful gathering of distributed assets or materials. It bridges the gap between simple physical movement and systematic organizational management.
Using 回収する correctly requires understanding its grammatical placement as a Transitive Suru-Verb. This means it almost always takes a direct object marked by the particle を (wo). The structure is typically: [Subject] が [Object] を 回収する.
- The Passive Form: 回収される
- Often used in news reports or official announcements where the focus is on the items being collected rather than the person doing it. Example: 'The trash is collected on Mondays' (ゴミは月曜日に回収される).
- The Potential Form: 回収できる
- Used to discuss the possibility or feasibility of recovery, such as 'Can we recover the costs?' (コストを回収できるか?).
アンケートを回収してください。
Please collect the questionnaires.
In professional settings, you will frequently see the noun form 回収 (kaishū) used in compound nouns. Common examples include 回収予定 (kaishū yotei - scheduled collection) and 回収業者 (kaishū gyōsha - collection agency/contractor). Understanding these compounds is vital for navigating life in Japan, especially regarding waste management rules.
この地域では、ペットボトルは週に一度回収されます。
In this area, plastic bottles are collected once a week.
When discussing the recovery of funds or investments, the verb often pairs with terms like 資金 (shikin - funds) or 投資 (tōshi - investment). In these cases, it doesn't mean physically picking up money, but rather the business successfully earning back the amount spent, reaching a break-even point or profit.
- Polite Requests
- In an office, you might say '回収に伺います' (kaishū ni ukagaimasu), meaning 'I will come to collect [the items].' This uses the humble verb 'ukagau' to show respect to the person from whom you are collecting.
Finally, consider the timing. 回収する usually implies a deadline or a specific window of time. If you are collecting something indefinitely or without a plan, 集める (atsumeru) might be more appropriate. Use 回収する when there is a 'return to base' logic involved.
You will encounter 回収する in several distinct environments, ranging from the mundane chores of daily life to high-stakes corporate announcements. Recognizing these contexts will help you grasp the word's inherent formality and systematic nature.
- 1. Residential Life and Garbage Days
- If you live in Japan, you will see this word on every 'Garbage Collection Calendar' (ごみ回収カレンダー). On the morning of collection, you might hear the garbage truck's music or announcements over loudspeakers regarding 'shigen-gomi no kaishū' (collection of recyclable resources). It is the standard term for public sanitation services.
- 2. Corporate and Retail Environments
- Retailers often have 'kaishū-box' (回収ボックス) near entrances for used batteries, plastic bottle caps, or old clothing (like at UNIQLO). In the office, a manager might say, 'Please collect the visitor badges at the end of the seminar' (セミナーの最後に、来客用バッジを回収してください).
古着の回収にご協力ください。
Please cooperate in the collection of old clothes.
Another unique place you'll hear this word is in the world of literature, cinema, and anime. Critics and fans discuss 'fuseu-kaishū' (伏線回収). When a character mentions a small detail in episode 1 that becomes the key to the finale in episode 24, fans will exclaim about how beautifully the 'fuseu' (foreshadowing) was 'kaishū-ed' (collected/resolved). It implies that the narrative 'debt' has been paid or the 'scattered' story elements have been brought back together for a satisfying conclusion.
あの映画は、最後にすべての伏線を回収した。
That movie collected (resolved) all the foreshadowing at the end.
- 3. Scientific and Space Exploration
- When a space probe like Hayabusa returns to Earth with soil samples, the process of finding and picking up the capsule in the desert is called 'kaishū.' Similarly, collecting data from remote sensors in the ocean is 'dēta no kaishū.'
In summary, 回収する is heard wherever there is a need for order, safety, or resolution. It is a word of accountability and systematic completion, making it a staple of formal and functional Japanese communication.
While 回収する is a versatile word, English speakers often confuse it with other Japanese verbs that translate to 'collect' or 'pick up.' Understanding these distinctions is crucial for sounding natural.
- Mistake 1: Using it for Hobbies (Confusing with 収集)
- If you collect stamps or anime figures as a hobby, do not use 'kaishū.' Instead, use 収集する (shūshū suru) or 集める (atsumeru). 'Kaishū' implies things are being returned or gathered for a functional reason (like recycling), not for personal enjoyment or curation.
- Mistake 2: Using it for Random Discovery (Confusing with 拾う)
- If you find a 100-yen coin on the ground and pick it up, that is 拾う (hirou). 'Kaishū' requires a systematic intent. You wouldn't 'kaishū' a random shell on the beach unless you were part of a scientific team systematically 'collecting' samples.
❌ 趣味で切手を回収しています。
I collect stamps as a hobby. (Incorrect nuance)
✅ 趣味で切手を収集しています。
I collect stamps as a hobby. (Correct)
Another common error is forgetting that 回収する is a transitive verb. Learners sometimes try to use it to mean 'the items are gathering' (intransitive), but in Japanese, you must specify who is doing the collecting or use the passive form 回収される.
❌ 資料が回収しました。
The documents collected. (Grammatically wrong)
✅ 資料が回収されました。
The documents were collected. (Correct)
Finally, be careful with the word 徴収 (chōshū). This is specifically for collecting taxes, fees, or dues (often by force or legal obligation). While 'kaishū' can be used for debt recovery in business, 'chōshū' is the more specific term for government or institutional fee collection. Using 'kaishū' for taxes would sound slightly off to a native speaker.
Japanese has many words for 'collecting.' Choosing the right one depends on the context, the items being collected, and the formality of the situation. Here is a comparison of 回収する with its closest relatives.
- 集める (Atsumeru)
- The most common and general word for 'to gather.' It can be used for people, objects, or information. Unlike 'kaishū,' it doesn't imply that the items were distributed beforehand or are being returned to a source. Use this for: 'gathering friends,' 'collecting data,' or 'picking flowers.'
- 収集する (Shūshū suru)
- A more formal version of 'atsumeru,' often used for hobbies (stamp collection) or academic research (data collection). It is very similar to 'kaishū,' but 'shūshū' focuses on the act of gathering for accumulation, whereas 'kaishū' focuses on retrieval or recovery.
- 採取する (Saishu suru)
- Specifically used for taking samples from nature or the human body. Use this for: 'collecting blood samples,' 'gathering botanical specimens,' or 'extracting oil.' It implies a scientific or technical process.
データを収集して、分析する。
Collect data and analyze it. (Focus on accumulation)
アンケートを回収して、集計する。
Collect questionnaires and tally them. (Focus on retrieval)
In business, you might also hear 取り立てる (Toritateru). This is a much more aggressive word for collecting debts or taxes. While 'kaishū' can refer to recovering an investment calmly, 'toritateru' sounds like a debt collector knocking on your door. Choose 'kaishū' for professional, systematic recovery and 'toritateru' only when describing the forceful demand for payment.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The kanji 収 also appears in 'shūnyū' (income), suggesting the idea of bringing something into one's possession or control.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'shū' as a short 'shu'. It must be a long vowel.
- Confusing the pitch with 'kaishū' (revision/repair), though they are often both flat.
- Misplacing the 'u' sound in 'shū'.
- Over-emphasizing the 'r' in 'suru'.
- Merging 'kai' and 'shū' without the distinct 'i' sound.
سطح دشواری
Kanji are common but require intermediate knowledge.
Writing 'shū' (収) can be tricky for beginners.
Pronunciation is straightforward.
Commonly heard in daily life and news.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Suru-verbs
回収する、回収した、回収しない
Passive voice for objects
ゴミが回収される
Causative-Passive
回収させられる (to be made to collect)
Noun + no + Noun
回収の予定 (Schedule of collection)
Te-form for requests
回収してください (Please collect)
مثالها بر اساس سطح
ごみを回収します。
I collect the trash.
Direct object + wo + kaishū suru.
ペットボトルを回収してください。
Please collect the plastic bottles.
Request form using ~te kudasai.
毎朝、回収に来ます。
They come to collect every morning.
V-stem + ni kimasu (come to do something).
ここは回収場所です。
This is the collection place.
Noun + basho (place).
古い雑誌を回収しました。
I collected the old magazines.
Past tense -mashita.
回収の日は月曜日です。
The collection day is Monday.
Noun form 'kaishū' used as a subject.
電池を回収しますか?
Do you collect batteries?
Question form.
あそこで回収しています。
They are collecting over there.
Present continuous ~te imasu.
テストの用紙を回収します。
I will collect the test papers.
Formal future intent.
アンケートを回収してください。
Please collect the questionnaires.
Standard polite request.
使い終わったカードを回収しました。
I collected the used cards.
Relative clause: tsukai-owatta (finished using).
この箱に回収してください。
Please collect (put) them in this box.
Location particle 'ni' for the destination.
資料の回収を手伝います。
I will help collect the documents.
Noun + no + kaishū + wo tetsudaimasu.
明日、回収に来るそうです。
I heard they are coming to collect tomorrow.
~sō desu (I heard that...).
まだ回収していません。
I haven't collected them yet.
Negative continuous ~te imasen.
回収ボックスはどこですか?
Where is the collection box?
Noun compound 'kaishū bokkusu'.
メーカーが製品を自主回収している。
The manufacturer is voluntarily recalling the product.
Jishu-kaishū (voluntary recall).
貸した本を回収するのに苦労した。
I had a hard time collecting the books I lent.
V-dictionary form + no ni (for the purpose of).
投資した資金を回収する。
To recover the invested funds.
Abstract usage: financial recovery.
この地域のごみ回収は有料です。
Garbage collection in this area is not free.
Yūryō (for a fee).
使い捨てカメラを回収してリサイクルする。
Collect disposable cameras and recycle them.
~te form used to connect actions.
署名を回収する活動を行っています。
We are conducting an activity to collect signatures.
Formal compound verb: katsudō wo okonau.
回収されたデータは分析に回されます。
The collected data is sent for analysis.
Passive form 'kaishū sareta'.
効率よく回収する方法を考えよう。
Let's think of a way to collect efficiently.
Kōritsu-yoku (efficiently).
物語の終盤で、すべての伏線が回収された。
At the end of the story, all foreshadowing was resolved.
Metaphorical usage for story elements.
このプロジェクトはコストの回収に時間がかかる。
This project will take time to recover its costs.
Noun + no + kaishū (cost recovery).
不適切な発言を回収し、謝罪した。
He retracted (collected back) his inappropriate remarks and apologized.
Metaphorical: retracting words.
人工衛星の破片を回収する計画がある。
There is a plan to recover fragments of the satellite.
Technical/Scientific context.
盗まれた絵画が無事に回収された。
The stolen painting was successfully recovered.
Buji ni (safely/successfully).
債権を回収するために法的手段をとる。
Take legal measures to recover the debt.
Saiken (credit/debt).
情報を一括して回収するシステムを構築した。
Built a system to collect information all at once.
Ikkatsu shite (all at once).
空き瓶の回収率を高める必要がある。
It is necessary to increase the recovery rate of empty bottles.
Kaishū-ritsu (recovery rate).
当局は市場から有害な薬品を迅速に回収した。
Authorities quickly retrieved harmful drugs from the market.
Formal authority subject.
資本の回収期間を短縮することが課題だ。
Shortening the capital recovery period is a challenge.
Kaishū-kikan (payback period).
深海に沈んだ探査機を回収するのは困難を極める。
Recovering a probe sunk in the deep sea is extremely difficult.
Kunan wo kiwameru (extremely difficult).
散逸した史料を回収し、保存する。
Retrieve and preserve scattered historical documents.
San'itsu (scattered/lost).
廃校から備品を回収し、他校へ転用する。
Recover equipment from the closed school and repurpose it for others.
Ten'yō (repurpose/divert).
放射性廃棄物の回収作業が慎重に進められている。
Recovery work for radioactive waste is proceeding cautiously.
Passive continuous 'susumerarete iru'.
アンケートの回収率が予想を大幅に下回った。
The survey response rate fell significantly below expectations.
Oohaba ni shitamawaru (fell significantly below).
流出した個人情報を完全に回収するのは不可能に近い。
It is nearly impossible to completely recover leaked personal information.
Fukanō ni chikai (close to impossible).
その作家は、序盤に撒いた種を完璧に回収してみせた。
The author showed they could perfectly collect (resolve) the seeds sown in the beginning.
Literary metaphor: sowing seeds and collecting them.
不良債権の回収は、金融システムの安定に不可欠である。
The recovery of bad debts is essential for the stability of the financial system.
Furyō-saiken (bad debt/non-performing loan).
大気中の二酸化炭素を回収・貯留する技術(CCS)が注目されている。
Technology for capturing and storing atmospheric CO2 (CCS) is gaining attention.
Scientific/Environmental term: Carbon Capture.
一度失われた信頼を回収するのは、容易なことではない。
It is no easy feat to recover trust once it has been lost.
Metaphorical recovery of trust.
軍は機密保持のため、墜落した機体の残骸を即座に回収した。
The military immediately recovered the wreckage of the crashed aircraft to maintain secrecy.
Kimitsu-hoji (maintenance of secrecy).
投資回収の目処が立たない限り、新規事業には着手できない。
Unless there is a prospect of investment recovery, we cannot start the new business.
Medo ga tatanai (no prospect/hope).
広域にわたる不発弾の回収作業は数ヶ月を要した。
The recovery work of unexploded ordnance over a wide area took several months.
Sū-kagetsu wo yoshita (required several months).
情報の断片を回収し、事件の全容を解明する。
Collect fragments of information to clarify the full picture of the incident.
Zen'yō (full picture/entirety).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A voluntary recall by a company.
欠陥車を自主回収する。
— A collection box for specific items (recyclables, batteries).
電池は回収ボックスへ。
— The scheduled day for collection (usually trash).
明日は粗大ゴミの回収予定日だ。
— Collecting everything at once.
古い端末を一括回収する。
— Free collection service.
不用品を無料回収します。
— Collection of recyclable resources.
今日は資源回収の日です。
— Individual collection (from door to door).
高齢者の家を個別回収で回る。
— A collection company or contractor.
回収業者に依頼する。
— Uncollected or unrecovered (often debts).
未回収の代金がある。
— Cooperation with collection efforts.
リサイクルへの回収協力をお願いします。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Shūshū is for gathering/accumulating (hobbies, trash broadly). Kaishū is for retrieving/returning.
Sounds the same but means 'repair' or 'renovation' of a building or system.
Sometimes confused with 'kaishū' (revision), but context usually clarifies.
اصطلاحات و عبارات
— To resolve foreshadowing in a story.
最終回で全ての伏線を回収した。
Pop Culture— To take back or retract words one has said (rare, usually 'tori-kesu' is used).
失言を回収する。
Formal— To break even or start profiting from an investment.
3年で投資を回収する計画だ。
Business— A dark/poetic way to say taking a life back (often in fantasy/anime).
死神が魂を回収する。
Fiction— Standard phrase for taking tickets at a gate.
入り口でチケットを回収します。
Neutral— To pick up trays in a cafeteria.
食べ終わったトレイを回収する。
Neutral— To 'collect' names (like on a petition).
署名と共に名前を回収する。
Neutral— The melody played by garbage trucks.
回収の歌が聞こえてきた。
Colloquial— Collection using a net (like for ocean plastic).
海洋ゴミをネットで回収する。
Technical— Retrieving samples after an experiment.
宇宙からサンプルを回収した。
Scientificبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve picking things up.
Hirou is for finding something by chance. Kaishū is for a planned collection.
道で財布を拾った (Found a wallet) vs ゴミを回収した (Collected trash).
Both mean 'to gather.'
Atsumeru is general. Kaishū implies the items were distributed and are coming back.
切手を集める (Collect stamps) vs アンケートを回収する (Collect surveys).
Both mean 'collecting' in a formal sense.
Chōshū is specifically for money like taxes or fees required by an authority.
税金を徴収する (Collect taxes).
Both involve gathering items.
Saishu is for scientific samples or natural resources.
植物を採取する (Collect plants).
Both mean 'getting' something.
Kakutoku is 'gaining' something new (a prize, a right). Kaishū is 'getting back' something.
優勝を獲得する (Gain victory).
الگوهای جملهسازی
[Object] を 回収します。
ゴミを回収します。
[Object] を 回収してください。
アンケートを回収してください。
[Object] を 回収するために [Action]。
リサイクル品を回収するために箱を置く。
[Object] が 回収される予定です。
来週、製品が回収される予定です。
[Object] の 回収を 余儀なくされる。
メーカーは回収を余儀なくされた。
[Object] の 回収に 目処が立つ。
ようやく資金回収の目処が立った。
[Object] を 回収し損ねる。
資料を回収し損ねた。
[Object] を 回収しに回る。
各部署を回収に回る。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily administrative and domestic contexts.
-
Using 'kaishū' for picking up a dropped item.
→
拾う (Hirou)
If you drop your keys and pick them up, use 'hirou.' 'Kaishū' is for a systematic process.
-
Using 'kaishū' for a hobby collection.
→
収集 (Shūshū) / 集める (Atsumeru)
'Kaishū' sounds like you are collecting the items to dispose of or process them, not to keep them.
-
Using 'kaishū' for health recovery.
→
回復 (Kaifuku)
Though both start with 'kai,' 'kaishū' is for objects and 'kaifuku' is for health or abstract states.
-
資料が回収した (The documents collected).
→
資料を回収した / 資料が回収された
'Kaishū' is transitive. You must either say you collected them or they were collected.
-
Using 'kaishū' for collecting people.
→
集める (Atsumeru)
You 'atsumeru' students for a meeting. Using 'kaishū' makes them sound like trash or objects.
نکات
Think Recycling
Whenever you think of recycling bins, think of 'kaishū.' It's the most common context for the word in daily life.
End of Meetings
Always use 'kaishū' when asking for visitor badges or secret documents back at the end of a meeting.
Plot Points
Use 'fuseu-kaishū' when discussing complex movies or books to describe how the ending ties everything together.
Kanji Meaning
Remember the first kanji 回 (turn/round). It helps you remember that things are coming 'back around' to you.
Transitive Verb
Always remember it needs an object. You 'kaishū' something. It doesn't just happen by itself.
Garbage Timing
Look for the word 'kaishū' on your city's garbage calendar to know exactly when and what is being picked up.
Recalls
If you see 'kaishū' on a poster in a grocery store, check it! It usually means a product is being recalled for safety.
Surveys
If you are doing research, the number of returned surveys is your 'kaishū-sū' (collection count).
Cooperation
Often paired with 'kyōryoku' (cooperation). 'Kaishū ni go-kyōryoku kudasai' is a very common polite phrase.
Space Recovery
Think of space missions. Returning a capsule to Earth is a classic example of high-level 'kaishū.'
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a **KAI** (giant sea monster) **SHU**-ing (shooing) all the trash back into its mouth to clean the ocean. It's systematic and purposeful!
تداعی تصویری
A garbage truck making a 'round' (回) trip to 'gather' (収) bags.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three things in your house that have a 'kaishū-box' at the local store (e.g., batteries, milk cartons, ink cartridges).
ریشه کلمه
Composed of the Sinitic characters 回 (Return/Turn) and 収 (Gather/Obtain). It entered the Japanese language as a Sino-Japanese compound (kango) to describe administrative or systematic gathering.
معنای اصلی: To turn back and gather in.
Sino-Japanese (Kango)بافت فرهنگی
Be careful when using 'kaishū' for money; if you mean debt collection in a harsh way, 'toritateru' is used, but in a professional business setting, 'kaishū' is safer.
English speakers often say 'pick up' or 'get' for many situations where Japanese specifically requires 'kaishū' (like for trash or surveys).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Garbage Day
- ごみ回収日
- 資源回収
- 回収場所
- 回収時間
Office/School
- プリント回収
- アンケート回収
- バッジ回収
- 資料回収
Business/Finance
- 投資回収
- 資金回収
- 債権回収
- コスト回収
Product Safety
- 自主回収
- リコール
- 製品回収
- 回収のお知らせ
Narrative/Media
- 伏線回収
- ストーリー回収
- 謎の回収
- 設定回収
شروعکنندههای مکالمه
"この辺のごみの回収は何時ごろですか? (What time is the trash collection around here?)"
"アンケートの回収は終わりましたか? (Is the collection of questionnaires finished?)"
"あの映画の伏線回収、すごかったよね? (The way that movie resolved its foreshadowing was amazing, right?)"
"古いパソコンを回収してくれる店を知っていますか? (Do you know a shop that will collect old computers?)"
"投資した分を回収するのにどのくらいかかりそうですか? (How long do you think it will take to recover the investment?)"
موضوعات نگارش
今日、回収したものは何ですか? (What did you collect today?)
最近、伏線回収がすごいと思った作品について書いてください。 (Write about a work where you thought the foreshadowing resolution was great.)
あなたの国と日本のゴミ回収の違いについて説明してください。 (Explain the differences between garbage collection in your country and Japan.)
仕事や勉強で「回収」という言葉を使う場面を想像して書いてください。 (Imagine and write about a situation where you would use the word 'kaishū' at work or study.)
もし自分がメーカーの社長だったら、製品の回収をどう進めますか? (If you were the president of a manufacturer, how would you proceed with a product recall?)
سوالات متداول
10 سوالNo, for hobbies like coin or stamp collecting, use 'shūshū' or 'atsumeru.' 'Kaishū' implies a systematic retrieval or recycling process.
Yes, it is a formal and neutral word. In business, it is the standard term to use when asking for documents back.
It means 'voluntary recall.' It is when a company decides to pull a product from the market themselves because of a defect.
Rarely. It is almost always for objects, data, or money. Using it for people might sound like you are treating them like objects (e.g., 'retrieving' soldiers).
It refers to the moment a storyteller resolves a hint or plot point they set up earlier. Fans love a 'perfect kaishū' of all mysteries.
They are very similar. 'Shūshū' focuses on the act of gathering, while 'kaishū' focuses on the systematic removal and retrieval from the designated spots.
Do not use 'kaishū.' Use 'kaifuku suru' (回復する) for health recovery.
Yes, 'saiken-kaishū' (debt recovery) is a common business term.
It is a box where you can drop off specific items for recycling, like used batteries or ink cartridges, usually found in stores.
Not necessarily. They might be recycled, tallied (like surveys), or repaired (like recalled cars).
خودت رو بسنج 190 سوال
Translate to Japanese: 'Please collect the papers.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'The city collects trash every Monday.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'The company is recalling the defective products.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I want to recover the invested funds.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'All the foreshadowing was resolved in the end.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'We are collecting used batteries.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'Where is the collection box for plastic bottles?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'It is difficult to collect the data.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'The survey collection rate was low.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I retracted my words.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'They come to collect once a week.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'Please cooperate with the collection.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'The stolen car was recovered.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'Is this the collection place?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'We must recover the cost.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'The teacher collected the homework.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'A voluntary recall was announced.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'The satellite fragments were recovered.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'Please put it in the collection bin.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I successfully recovered the debt.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce correctly: '回収する' (Focus on the long vowel 'shū').
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I will collect the trash.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'Please collect the questionnaires.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'The product was recalled.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'Cost recovery is important.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'fuseu-kaishū' in simple Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'Where is the collection box?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I have come to collect the documents.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'Please cooperate with the recycling collection.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'The collection rate was 100%.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'What time is the collection?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I need to recover the money I lent.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'The stolen painting was recovered safely.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'They are collecting old clothes at the supermarket.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I retracted my inappropriate statement.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence: 'ゴミの回収は朝8時までにお願いします。' What time is the deadline?
Listen to the sentence: 'アンケートの回収率は50%でした。' What was the collection rate?
Listen to the sentence: '不具合のため、10万台の車を回収します。' How many cars are being recalled?
Listen to the sentence: '出口でバッジを回収しています。' Where are they collecting the badges?
Listen to the sentence: '今日は資源ごみの回収日ではありません。' Is it the collection day for recyclables today?
Listen to the sentence: '投資回収の目処が立ちました。' Is there a prospect of investment recovery?
Listen to the sentence: '使い終わった電池は回収ボックスへ。' Where should you put used batteries?
Listen to the sentence: '資料の回収をお手伝いしましょうか?' What is the speaker offering to help with?
Listen to the sentence: 'この映画は伏線回収が完璧だ。' What is perfect about the movie?
Listen to the sentence: '来週から製品の自主回収を始めます。' When will the voluntary recall start?
Listen to the sentence: 'チケットを回収させていただきます。' What is the speaker going to do?
Listen to the sentence: '債権回収の専門家に相談する。' Who will the speaker consult?
Listen to the sentence: 'サンプルを回収し、ラボへ送る。' Where are the samples being sent after collection?
Listen to the sentence: '回収された情報は厳重に管理されます。' How is the collected information managed?
Listen to the sentence: '月曜日と木曜日にゴミを回収します。' On which days is trash collected?
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
回収する (kaishū suru) is your go-to verb for 'organized collection.' Whether you're handing in an exam, recycling a bottle, or recovering a business investment, it implies a systematic return to base. Example: 'アンケートを回収します' (I will collect the surveys).
- Systematic collection of distributed items (trash, surveys).
- Formal term for product recalls and debt recovery.
- Used in storytelling for resolving foreshadowing (plot points).
- Implies items returning to a source or central point.
Think Recycling
Whenever you think of recycling bins, think of 'kaishū.' It's the most common context for the word in daily life.
End of Meetings
Always use 'kaishū' when asking for visitor badges or secret documents back at the end of a meeting.
Plot Points
Use 'fuseu-kaishū' when discussing complex movies or books to describe how the ending ties everything together.
Kanji Meaning
Remember the first kanji 回 (turn/round). It helps you remember that things are coming 'back around' to you.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2کمی؛ یک لحظه. برای نرم کردن درخواستها یا رد کردن مؤدبانه استفاده میشود.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2کمی پیش; همین چند لحظه پیش.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2عبارتی که برای نشان دادن موضوع صحبت یا تفکر استفاده میشود.
〜について
B1عبارتی به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.
~ぐらい
A2یک حرف اضافه ژاپنی به معنای 'حدوداً' یا 'تقریباً'.
ぐらい
A2حدود ده دقیقه طول میکشد. (حدود 10 دقیقه طول میکشد.)