At the A1 level, you are just starting your Japanese journey. The word 湿地 (shitchi) might be a bit advanced, but you can understand it as 'water' (mizu) + 'land' (tsuchi). Imagine a place where the ground is very, very wet. In Japan, there are many places with a lot of rain, so there are many 湿地. You might see this word in a picture book about birds or nature. For now, just remember that 湿 (shitsu) means wet and 地 (chi) means ground. If you go to a park and see a place with lots of water and grass, that is a 湿地. You can say 'Koko wa shitchi desu' (This is a wetland). It is a good word to know if you like nature and want to talk about where animals live. Don't worry about the scientific details yet, just think of it as 'wet land'. You can practice by looking at the kanji and seeing the 'water' radical on the left side of the first character.
At the A2 level, you can start using 湿地 (shitchi) in simple sentences to describe nature. You might say 'I went to a wetland' (Shitchi ni ikimashita) or 'The wetland is beautiful' (Shitchi wa utsukushii desu). At this level, it is important to notice that 湿地 is a noun. You will often find it in travel brochures for places like Hokkaido. You can use it to talk about your hobbies, like 'I like taking photos at the wetland' (Shitchi de shashin o toru no ga suki desu). You should also begin to distinguish it from 'ame' (rain) or 'mizu' (water). While those are parts of a wetland, 湿地 is the name of the whole place. Try to remember the pronunciation 'shitchi' with the small 'tsu' pause. If you say it too fast, it might sound like 'shichi' (seven), so be careful! Learning this word helps you describe the Japanese landscape more accurately than just saying 'nature' (shizen).
As a B1 learner, you should understand 湿地 (shitchi) as a specific geographical and environmental term. You are now capable of discussing topics like environmental protection and biodiversity. You will see 湿地 in news articles about the 'Ramsar Convention' (ラムサール条約) or climate change. At this level, you should be able to explain why 湿地 are important: 'Wetlands are important for birds' (Shitchi wa tori ni totte taisetsu desu). You will also encounter compound words like 湿地帯 (shicchitai - wetland zone). You should focus on using the correct particles, such as 'shitchi o hozen suru' (to preserve the wetland) or 'shitchi ni seisoku suru' (to inhabit the wetland). This word is essential for anyone interested in Japanese geography or environmental issues. You are moving beyond simple descriptions and starting to use the word in more formal or academic contexts, which is a key skill for the B1 level.
At the B2 level, you should be comfortable using 湿地 (shitchi) in technical or semi-formal discussions. You can discuss the ecological functions of wetlands, such as their role in water purification and flood control. You might use the word in an essay or a presentation about sustainability. For example, 'The development of wetlands leads to a loss of biodiversity' (Shitchi no kaihatsu wa seibutsu tayōsei no sōshitsu ni tsunagarimasu). You should also be aware of the nuances between 湿地 and its synonyms like 湿原 (shitsugen) or 沼地 (numachi). A B2 learner should be able to read complex news reports that use 湿地 in the context of international treaties and government policies. You might also encounter the word in Japanese literature, where it can be used to set a specific mood. Your vocabulary is now rich enough to handle the scientific and social implications of this term.
At the C1 level, you have a deep understanding of 湿地 (shitchi) and its place in the Japanese lexicon. You can engage in high-level debates about land use, environmental ethics, and the impact of urbanization on 湿地 ecosystems. You understand the historical context of how wetlands in Japan were often drained for rice cultivation and how that perspective is shifting toward conservation today. You can use the word fluently in academic writing, employing sophisticated grammar and related terminology like 'seitaikei sābisu' (ecosystem services). You are also sensitive to the register of the word, knowing when to use 湿地 versus more poetic or archaic terms in a literary analysis. Your ability to use 湿地 reflects a high degree of cultural and scientific literacy in Japanese. You can interpret nuanced texts that discuss the 'reclamation' (umetate) of wetlands and the resulting environmental conflicts.
At the C2 level, you command the word 湿地 (shitchi) with the precision of a native expert. You can navigate complex legal documents regarding wetland management and international environmental law. You are aware of the subtle linguistic choices made by authors and policymakers when they choose 湿地 over other terms to frame an issue. You can discuss the 'blue carbon' potential of 湿地 in the context of global carbon markets and climate mitigation strategies. Your understanding extends to the cultural symbolism of wetlands in Japanese history and folklore. You can switch between scientific, legal, and literary registers effortlessly. Whether you are translating a technical paper on hydrology or giving a keynote speech on environmental preservation, 湿地 is a tool you use with absolute accuracy and nuance. You understand the word not just as a label for a place, but as a complex intersection of biology, policy, and culture.

湿地 در ۳۰ ثانیه

  • 湿地 (shitchi) means wetland: land saturated with water.
  • It is an essential term for geography, nature, and environmental science.
  • Commonly associated with biodiversity, birds, and the Ramsar Convention.
  • Includes specific types like marshes (湿原) and swamps (沼地).

The Japanese word 湿地 (しっち - shitchi) is a noun that translates directly to 'wetland' in English. Etymologically, it is composed of two kanji: 湿 (shitsu), which means damp, wet, or moisture, and (chi), which signifies ground, earth, or land. Together, they perfectly encapsulate the physical reality of a terrain that is saturated with water, either permanently or seasonally. This term is foundational in geography, environmental science, and general discussions about nature. In a biological context, a 湿地 is an ecosystem that serves as a transition zone between terrestrial and aquatic environments. These areas are characterized by specific types of vegetation, such as reeds and mangroves, and are often home to a diverse range of wildlife, particularly migratory birds and amphibians. In Japan, which is an island nation with high rainfall and mountainous terrain, 湿地 are vital components of the landscape, though many have been lost to urban development over the centuries.

Environmental Context
In environmental discussions, 湿地 is often used to describe protected areas under the Ramsar Convention. Scientists use it to refer to the carbon-sequestering capabilities of marshes and bogs. It is a more technical and broader term than 'swamp' or 'marsh' alone.
Daily Usage
While you might not use 湿地 every day in casual conversation, you will encounter it frequently in news reports about climate change, geography textbooks, and signage at national parks like Kushiro Shitsugen in Hokkaido. It carries a neutral, descriptive tone.

この広大な湿地には、多くの渡り鳥が飛来します。 (Kono kōdai na shitchi ni wa, ōku no wataridori ga hirai shimasu.) - Many migratory birds fly to this vast wetland.

Understanding 湿地 requires recognizing that it is an umbrella term. Under the category of 湿地, you might find more specific terms like 湿原 (shitsugen - marsh/moor), 沼地 (numachi - swampland), or 干潟 (higata - tidal flats). However, in a general sense, if you see land that is muddy, waterlogged, and supports aquatic plants, calling it a 湿地 is always correct. The word is often paired with verbs like 保全する (hozen suru - to preserve) or 開発する (kaihatsu suru - to develop). In recent years, the importance of 湿地 in preventing floods by acting as natural sponges has become a major topic in Japanese urban planning and disaster prevention circles. Therefore, learning this word connects you to broader Japanese conversations about sustainability and the environment.

ラムサール条約により、この湿地の生態系が守られています。 (Ramusāru jōyaku ni yori, kono shitchi no seitaikei ga mamorate imasu.) - The ecosystem of this wetland is protected by the Ramsar Convention.

Kanji Breakdown
The first kanji 湿 (shitsu) contains the water radical (氵) on the left, emphasizing wetness. The second kanji 地 (chi) contains the earth radical (土) on the left, emphasizing the ground. It is literally 'watery ground'.

Using 湿地 effectively involves understanding its grammatical role as a noun. It often functions as the subject or object of a sentence, and it can be modified by various adjectives to describe the nature of the wetland. For example, you might describe a wetland as 'vast' (広大な - kōdai na), 'precious' (貴重な - kichō na), or 'threatened' (脅かされている - obiyakasarete iru). Because it is a geographical term, it is frequently used with locational particles like に (ni) to indicate where something is located or where an action is happening. In academic or formal writing, you will see it combined with other nouns to create compound terms like 湿地帯 (shicchitai - wetland zone) or 湿地保護 (shicchi hogo - wetland protection).

湿地を歩くときは、長靴が必要です。 (Shitchi o aruku toki wa, nagagutsu ga hitsuyō desu.) - When walking in the wetland, boots are necessary.

When constructing sentences, it is important to distinguish 湿地 from related terms. While 湿地 is the formal, scientific term for 'wetland,' a common mistake for learners is using it in places where a more specific term like 沼 (numa - swamp/pond) or 池 (ike - pond) would be more natural in casual conversation. For instance, if you are talking about a small, muddy area in a local park, ぬかるみ (nukarumi - muddy spot) might be more appropriate. However, if you are discussing environmental conservation or the habitat of a specific bird, 湿地 is the professional choice. It is also worth noting that 湿地 can be used metaphorically in literature to describe a place that is damp, gloomy, or emotionally heavy, though this is much less common than its literal geographical use.

Grammatical Patterns
[Place] + の + 湿地 (e.g., 北海道の湿地 - The wetlands of Hokkaido). [Adjective] + 湿地 (e.g., 美しい湿地 - A beautiful wetland). 湿地 + を + [Verb] (e.g., 湿地を守る - To protect the wetland).

その開発計画は、貴重な湿地を破壊する恐れがあります。 (Sono kaihatsu keikaku wa, kichō na shitchi o hakai suru osore ga arimasu.) - That development plan threatens to destroy a precious wetland.

In summary, using 湿地 is about precision. It signals that you are talking about a specific type of environment with ecological value. Whether you are writing an essay on biodiversity or reading a travel guide about Hokkaido's national parks, mastering the use of 湿地 will allow you to communicate with a level of sophistication expected at the B1 CEFR level and above. Pay attention to how it interacts with particles: 'in the wetland' is 湿地で (shicchi de) if an action is occurring, or 湿地に (shicchi ni) if something simply exists there.

The word 湿地 is most commonly heard in educational, scientific, and news contexts. If you watch NHK documentaries about Japanese nature, you will almost certainly hear this word within the first ten minutes. It is a staple of environmental reporting. For example, when there is a news segment about the arrival of 'tancho' (red-crowned cranes) in Hokkaido, the reporter will describe the 湿地 where they nest. It is also a key term in weather reports that discuss flood plains or areas prone to water accumulation after heavy rain. In schools, students learn about the importance of 湿地 in their 'Social Studies' (Shakai) and 'Science' (Rika) classes, making it a word that every Japanese adult knows from their education.

News & Media
"The local government has designated the area as a protected 湿地 to preserve biodiversity." News anchors often use this word when discussing conservation laws or international treaties like the Ramsar Convention.
Tourism & Travel
When visiting national parks, you will see maps labeled with 湿地. Tour guides will explain the unique flora and fauna that can only be seen in these 'wetlands'. It adds an air of scientific interest to the natural landscape.

この湿地は、世界的に重要な野鳥の生息地です。 (Kono shitchi wa, sekaiteki ni jūyō na yachō no seisokuchi desu.) - This wetland is a globally important habitat for wild birds.

Beyond formal media, you might encounter 湿地 in literature or video games that feature diverse environments. In an RPG (Role-Playing Game), a 'swamp level' might be formally referred to as a 湿地帯 in the game's lore or map description. This gives the setting a more grounded, geographical feel compared to just calling it a 'muddy place'. In literature, authors use the imagery of 湿地 to evoke feelings of humidity, stillness, and the cycle of life and decay. The word carries a certain weight; it sounds more 'official' than its synonyms. If you are listening to a podcast about climate change or ecology in Japanese, keep your ears open for this word—it is often the focal point of discussions regarding 'blue carbon' and natural carbon sinks.

気候変動により、多くの湿地が消失の危機にあります。 (Kikō hendō ni yori, ōku no shitchi ga shōshitsu no kiki ni arimasu.) - Due to climate change, many wetlands are at risk of disappearing.

In summary, 湿地 is a word of 'authority'. It is used by experts, educators, and journalists to describe a specific and valuable type of land. While you might use simpler words like 'mizu' (water) and 'tsuchi' (dirt) to describe the components, 湿地 is the word that brings them together into a meaningful ecological concept. Hearing it used correctly will help you identify the formality and the subject matter of the Japanese content you are consuming.

For learners of Japanese, the most common mistakes involving 湿地 usually involve confusing it with other 'wet' words or using it in an overly casual context where it sounds a bit too 'academic'. One frequent error is mixing up 湿地 (shitchi - wetland) with 湿気 (shikke - humidity). While both share the kanji 湿 (wet), 湿気 refers to the moisture in the air, while 湿地 refers to the physical ground. You cannot say 'The wetland is high today' when you mean 'It is humid today'. Another common confusion is with 沼地 (numachi - swampland). While a 沼地 is a type of 湿地, they are not always interchangeable. 沼地 usually implies a deeper, muddier, and perhaps more dangerous or stagnant area, whereas 湿地 is the broader scientific term.

Shitchi vs. Shikke
Mistake: 今日は湿地がすごいです。(The wetland is amazing today - meant as 'It's humid'). Correction: 今日は湿気がすごいです。(The humidity is amazing today).
Register Errors
Using 湿地 to describe a puddle in your backyard might sound overly dramatic. For a small muddy spot, use 'nukarumi' (ぬかるみ). Save 湿地 for natural ecosystems or geographical features.

❌ この公園には小さな湿地があります。 (Too formal for a tiny puddle).
✅ 雨の後、道がぬかるみになっています。 (The road is muddy after the rain).

Another mistake is in the pronunciation. Because of the small 'tsu' (っ), it is pronounced 'shitchi'. If you forget the pause and say 'shichi', you are saying 'seven'. Context usually helps, but in a sentence like 'I saw seven wetlands', saying 'Shichi shitchi' vs 'Shichi shichi' can become a tongue twister that leads to confusion. Furthermore, learners sometimes forget that 湿地 is a noun and try to use it as an adjective directly. You cannot say 'shitchi na basho' (a wetland place). You must say 'shitchi no aru basho' (a place with a wetland) or simply 'shitchi' as the location itself. Adjectival uses usually require the particle 'no' or turning it into a compound like 'shicchiteki' (wetland-like), though the latter is rare.

❌ その湿地な天気は嫌いです。 (I hate that wetland weather).
✅ そのじめじめした天気は嫌いです。 (I hate that damp/clammy weather).

Lastly, be careful with the word 湿原 (shitsugen). While often translated as 'wetland', 湿原 specifically refers to high-altitude marshes or moors (like the famous Kushiro Shitsugen). 湿地 is the broader term that includes 湿原, coastal marshes, and even man-made wetlands like rice paddies in some technical definitions. If you are talking about a specific famous marsh in Japan, check if its official name uses 湿原 or 湿地 to avoid sounding inaccurate.

Japanese has a rich vocabulary for describing water-saturated landscapes, reflecting the country's diverse geography. While 湿地 is the general term for 'wetland,' understanding its alternatives will help you speak more naturally and precisely. The most common similar words are 湿原 (shitsugen), 沼地 (numachi), and 湿帯 (shittai). Each carries a slightly different nuance regarding the depth of water, the type of plants, and the overall atmosphere of the place. Choosing the right one depends on whether you are being scientific, descriptive, or casual.

湿原 (Shitsugen)
Meaning 'marsh' or 'moor'. This term is typically used for large, open areas of wetlands, often in cooler climates or at higher altitudes. It suggests a vast field of reeds and grasses. Example: 釧路湿原 (Kushiro Marsh).
沼地 (Numachi)
Meaning 'swampland' or 'bog'. This term implies a muddier, deeper area with stagnant water. It often carries a slightly negative or dark connotation in literature, like a place where one might get stuck. Example: 底なしの沼地 (a bottomless swamp).
干潟 (Higata)
Meaning 'tidal flats'. This is a specific type of wetland found on the coast that is exposed during low tide. It is technically a 湿地, but it is almost always called 干潟 due to its unique coastal nature.

比較: 科学的な文章では「湿地」を使い、観光ガイドでは「湿原」を使うことが多いです。 (Comparison: Scientific texts use 'shitchi', while tourist guides often use 'shitsugen'.)

For more casual or descriptive situations, you might use adjectives like じめじめした (jime-jime shita - damp/clammy) or 湿った (shimetta - wet/moist). If you are talking about a muddy road, ぬかるみ (nukarumi) is the best choice. If you are referring to a rice field, which is technically a man-made wetland, use 田んぼ (tanbo). In ecological terms, you might also hear 水辺 (mizube), which means 'waterside' and is a gentler, more poetic way to describe the area where land meets water. Understanding these distinctions allows you to navigate Japanese nature descriptions with ease.

マングローブの森も、熱帯地方の重要な湿地の一種です。 (Mangrove forests are also an important type of wetland in tropical regions.)

In summary, while 湿地 is your 'go-to' word for 'wetland', keep 湿原 in mind for beautiful marshes and 沼地 for muddy swamps. By learning this cluster of words, you will be able to describe any watery landscape in Japan with the precision of a native speaker.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji 湿 originally depicted water and a cocoon being steamed, which is how the concept of 'dampness' or 'moisture' was visualized in ancient scripts.

راهنمای تلفظ

UK ʃit.tʃi
US ʃit.tʃi
The pitch usually starts high on 'shi' and drops on 'chi' (Atamadaka style) or stays relatively flat depending on the dialect.
هم‌قافیه با
ichichi hitchi mitchi nitchi pitchi switchi batchi kitchi
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'shichi' (seven) by omitting the small 'tsu'.
  • Pronouncing 'shi' like 'see' instead of 'she'.
  • Stretching the final 'i' too long.
  • Misplacing the pitch accent.
  • Confusing the spelling with 'shichi' in writing.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Kanji are common but require intermediate knowledge.

نوشتن 4/5

Writing '湿' correctly with all its strokes can be tricky for beginners.

صحبت کردن 2/5

Easy to say, just watch the double consonant.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation, usually easy to catch in context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

水 (Water) 地面 (Ground) 自然 (Nature) 場所 (Place) 川 (River)

بعداً یاد بگیرید

生態系 (Ecosystem) 多様性 (Diversity) 環境 (Environment) 保全 (Conservation) 絶滅危惧種 (Endangered species)

پیشرفته

ラムサール条約 (Ramsar Convention) 泥炭 (Peat) 富栄養化 (Eutrophication) 汽水域 (Brackish water zone) マングローブ (Mangrove)

گرامر لازم

Noun + の + Noun

湿地の保護 (Protection of the wetland)

Place + に + Verb (Existence)

湿地に鳥がいる (There are birds in the wetland)

Place + で + Verb (Action)

湿地で写真を撮る (Take photos in the wetland)

Verb (Dictionary form) + ことは + Adjective

湿地を守ることは大切だ (Protecting wetlands is important)

Noun + によって (Cause/Reason)

開発によって湿地が消える (Wetlands disappear due to development)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

ここは大きなしっちです。

This is a big wetland.

Uses 'koko wa' (this place is) and the adjective 'ōkii' (big).

2

しっちに鳥がいます。

There are birds in the wetland.

Uses the particle 'ni' to show location and 'imasu' for living things.

3

しっちはみずが多いです。

Wetlands have a lot of water.

Uses 'ga ōii' to describe a large quantity of something.

4

しっちを歩きます。

I walk in the wetland.

Uses the particle 'o' with a verb of motion.

5

きれいなしっちですね。

It's a beautiful wetland, isn't it?

Uses the 'na-adjective' 'kirei' and the particle 'ne' for agreement.

6

しっちで写真を撮ります。

I take photos at the wetland.

Uses the particle 'de' to show where an action happens.

7

しっちはどこですか。

Where is the wetland?

Standard 'doko desu ka' question for location.

8

しっちは緑色です。

The wetland is green.

Uses the color 'midori-iro' as a predicate.

1

週末に北海道の湿地へ行きました。

I went to a wetland in Hokkaido over the weekend.

Uses the particle 'e' for direction and the past tense 'ikimashita'.

2

湿地には珍しい花が咲いています。

Rare flowers are blooming in the wetland.

Uses 'te-iru' form for a continuing state.

3

この湿地はとても広いです。

This wetland is very vast.

Uses the adverb 'totemo' to intensify the adjective 'hiroi'.

4

湿地を守ることは大切です。

Protecting wetlands is important.

Uses 'koto' to turn the verb 'mamoru' into a noun phrase.

5

湿地でいろいろな生き物を見ました。

I saw various creatures at the wetland.

Uses 'iroiro na' to mean 'various'.

6

冬の湿地はとても寒いです。

The wetland in winter is very cold.

Uses 'fuyu no' to specify the season.

7

湿地の近くに川があります。

There is a river near the wetland.

Uses 'chikaku ni' to indicate proximity.

8

湿地は静かな場所です。

A wetland is a quiet place.

Uses 'shizuka na' as a modifier for 'basho'.

1

この湿地はラムサール条約に登録されています。

This wetland is registered under the Ramsar Convention.

Uses the passive form 'tōroku sarete imasu'.

2

湿地の保全活動に参加しました。

I participated in wetland conservation activities.

Uses the compound noun 'hozen katsudō'.

3

開発によって湿地が減少しています。

Wetlands are decreasing due to development.

Uses 'ni yotte' to indicate a cause or means.

4

湿地は洪水を防ぐ役割を持っています。

Wetlands have a role in preventing floods.

Uses 'yakuwari o motsu' (to have a role).

5

多くの渡り鳥がこの湿地を中継地として利用します。

Many migratory birds use this wetland as a stopover point.

Uses 'toshite' to mean 'as' or 'in the capacity of'.

6

湿地の生態系は非常にデリケートです。

The ecosystem of a wetland is very delicate.

Uses the loanword 'derikēto' (delicate).

7

政府は新しい湿地保護区を指定しました。

The government designated a new wetland conservation area.

Uses the verb 'shitei suru' (to designate).

8

湿地の重要性についてもっと学ぶべきです。

We should learn more about the importance of wetlands.

Uses 'beki desu' to express obligation or recommendation.

1

湿地は「地球の肺」とも呼ばれ、二酸化炭素を吸収します。

Wetlands are also called 'the lungs of the Earth' and absorb carbon dioxide.

Uses the 'tomo yobareru' (is also called) pattern.

2

湿地の乾燥化は、地球温暖化の大きな要因の一つです。

The drying out of wetlands is one of the major factors of global warming.

Uses the suffix '-ka' to turn 'kansō' (dry) into 'kansōka' (drying/desiccation).

3

この地域には、独自の進化を遂げた湿地植物が自生しています。

In this region, wetland plants that have undergone unique evolution grow wild.

Uses 'shinka o togeru' (to undergo evolution).

4

湿地の再生プロジェクトが、地域住民の協力で進められています。

A wetland restoration project is being carried out with the cooperation of local residents.

Uses the causative-passive potential or simple passive 'susumerarete imasu'.

5

湿地における水質の浄化作用は、非常に高い価値があります。

The water purification effect in wetlands is of extremely high value.

Uses 'ni okeru' to mean 'in' or 'at' in a formal context.

6

湿地を埋め立てて住宅地にする計画には、強い反対意見があります。

There is strong opposition to the plan to reclaim the wetland for residential use.

Uses 'umetateru' (to reclaim land/fill in).

7

湿地特有の生物多様性を維持するためには、継続的な調査が必要です。

Continuous surveys are necessary to maintain the biodiversity unique to wetlands.

Uses 'tokuyū no' (unique to/characteristic of).

8

湿地が消失すると、周囲の環境バランスが崩れてしまいます。

If wetlands disappear, the surrounding environmental balance will be disrupted.

Uses the conditional 'to' and the 'te-shimau' form for regret.

1

湿地の保全と経済発展の両立は、現代社会の大きな課題である。

Balancing wetland conservation and economic development is a major challenge for modern society.

Uses 'ryōritsu' (coexistence/balancing two things).

2

湿地生態系が提供するサービスは、天文学的な経済価値に相当する。

The services provided by wetland ecosystems are equivalent to astronomical economic value.

Uses 'sōtō suru' (to be equivalent to).

3

長年の排水事業により、かつての広大な湿地は農地へと変貌した。

Due to years of drainage projects, the once vast wetlands have been transformed into farmland.

Uses 'henbō suru' (to undergo a transfiguration).

4

湿地の土壌は大量の炭素を貯蔵しており、その破壊は大量の温室効果ガスを放出させる。

Wetland soils store large amounts of carbon, and their destruction releases massive amounts of greenhouse gases.

Uses the causative form 'hōshutsu saseru'.

5

ラムサール条約の理念に基づき、湿地の「賢明な利用(ワイズユース)」が提唱されている。

Based on the principles of the Ramsar Convention, the 'wise use' of wetlands is being advocated.

Uses 'rinen ni motozuki' (based on the philosophy).

6

湿地における水位の変動は、植生遷移に決定的な影響を及ぼす。

Fluctuations in water levels in wetlands have a decisive impact on vegetative succession.

Uses 'eikyō o oyobosu' (to exert an influence).

7

湿地再生には、水文学的知見に基づいた緻密な計画が不可欠である。

For wetland restoration, meticulous plans based on hydrological knowledge are indispensable.

Uses 'fukaketsu' (indispensable/essential).

8

都市近郊に残された断片的な湿地も、生物の移動経路として重要な役割を担っている。

Even fragmented wetlands remaining in the suburbs play an important role as migration routes for organisms.

Uses 'yakuwari o ninau' (to bear a role).

1

湿地の消失は、局所的な生態系の崩壊に留まらず、地球規模の気候変動を増幅させる懸念がある。

The disappearance of wetlands is not limited to local ecosystem collapse but carries the concern of amplifying global climate change.

Uses 'ni todomarazu' (not limited to).

2

湿地保全を巡る国際的な枠組みは、締約国の政治的意志と資金協力に大きく依存している。

The international framework surrounding wetland conservation relies heavily on the political will and financial cooperation of the contracting parties.

Uses 'o meguru' (surrounding/concerning).

3

干拓による湿地喪失の歴史を紐解けば、人間と自然との葛藤が浮き彫りになる。

Unraveling the history of wetland loss through land reclamation highlights the conflict between humans and nature.

Uses 'himotoku' (to unravel/read a book) and 'ukibori ni naru' (to stand out/be highlighted).

4

湿地の多面的な機能に対する社会的認知を高めることが、環境政策の要諦である。

Increasing social awareness of the multifaceted functions of wetlands is the cornerstone of environmental policy.

Uses 'yōtei' (the main point/cornerstone).

5

泥炭湿地火災による煙害は、越境汚染として近隣諸国の公衆衛生を脅かしている。

Haze from peatland fires threatens the public health of neighboring countries as transboundary pollution.

Uses 'ekkyō osen' (transboundary pollution).

6

湿地の復元は、単なる植生の回復ではなく、水循環の健全化を伴う抜本的な介入を必要とする。

Wetland restoration requires radical intervention involving the normalization of the water cycle, not just the recovery of vegetation.

Uses 'bapponteki' (radical/drastic).

7

気候変動適応策としての「自然に根ざした解決策(NbS)」において、湿地は中核的な存在である。

Wetlands are a core component of 'Nature-based Solutions (NbS)' as a climate change adaptation measure.

Uses 'chūkaku-teki' (core/central).

8

湿地の微地形が醸成する多様な微気象が、稀少な動植物の生存を可能にしている。

The diverse microclimates fostered by the microtopography of wetlands enable the survival of rare flora and fauna.

Uses 'jōsei suru' (to foster/brew).

ترکیب‌های رایج

湿地を保全する
広大な湿地
湿地の生態系
湿地を埋め立てる
湿地帯を歩く
貴重な湿地
湿地植物
湿地の浄化作用
湿地保護区
湿地の消失

عبارات رایج

湿地帯

— A wetland zone or area. Often used in geography.

アマゾン川流域には広大な湿地帯がある。

ラムサール条約湿地

— A wetland designated under the Ramsar Convention.

ここは国内で10番目のラムサール条約湿地です。

人工湿地

— A man-made or constructed wetland.

排水処理のために人工湿地を作る。

湿地林

— A swamp forest or wetland forest.

湿地林には独特の木が生えている。

湿地巡り

— Touring or visiting various wetlands.

趣味は北海道の湿地巡りです。

湿地保全

— Wetland conservation.

湿地保全は地球規模の課題だ。

湿地再生

— Wetland restoration.

失われた湿地再生に取り組む。

湿地公園

— A park centered around a wetland.

地元の湿地公園で散歩する。

湿地生物

— Organisms living in wetlands.

湿地生物の図鑑を買った。

湿地調査

— Wetland survey or research.

来週から湿地調査が始まる。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

湿地 vs 湿気 (shikke)

Shikke means humidity/moisture in the air, while Shitchi is a physical place.

湿地 vs 湿原 (shitsugen)

Shitsugen is a specific type of marsh/moor, often larger or higher in altitude than a general Shitchi.

湿地 vs 七 (shichi)

The number seven sounds similar but lacks the double 't' pause.

اصطلاحات و عبارات

"沼にハマる"

— Literally 'to get stuck in a swamp', but idiomatically 'to get obsessed with a hobby'.

アニメの沼にハマってしまった。

Slang
"泥沼化する"

— To become a quagmire; a situation getting worse and harder to escape.

交渉が泥沼化している。

Formal/Journalistic
"地に足がつかない"

— To be flighty or unsteady; literally 'feet not touching the ground'. Related to ground conditions.

昇進が決まって、地に足がつかない状態だ。

Neutral
"水を得た魚"

— Like a fish in water; being in one's element. Common in wetland contexts.

彼はステージの上では水を得た魚のようだ。

Neutral
"草の根"

— Grassroots; common in environmental activism for wetlands.

草の根運動で湿地を守る。

Neutral
"一寸先は闇"

— The future is unpredictable (often said of dangerous swamps).

湿地歩きは慎重に。一寸先は闇だ。

Literary
"焼け石に水"

— A drop in the bucket; useless effort (ironic in a wetland).

この程度の寄付では、湿地再生には焼け石に水だ。

Neutral
"掃き溜めに鶴"

— A jewel in the gutter; something beautiful in a messy place (like a crane in a swamp).

彼女はこの荒れた職場の中で、まさに掃き溜めに鶴だ。

Neutral
"柳に風"

— To be flexible and not resist; like a willow in a wetland wind.

批判されても柳に風と受け流す。

Neutral
"井の中の蛙"

— A frog in a well; someone with a narrow perspective.

彼は井の中の蛙で、外の世界を知らない。

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

湿地 vs 沼 (numa)

Both involve water and mud.

Numa is a swamp or pond, usually deeper and muddier. Shitchi is the broad term for the entire wetland ecosystem.

沼に落ちた (fell in a swamp) vs 湿地を歩く (walk in a wetland).

湿地 vs 池 (ike)

Both contain water.

Ike is a pond, often man-made or with clear boundaries. Shitchi is a naturally waterlogged area of land.

庭に池がある (there's a pond in the garden) vs 湿地を守る (protect the wetland).

湿地 vs 湿潤 (shitsujun)

Shares the first kanji.

Shitsujun is an adjective meaning 'moist' or 'humid', often used for climates. Shitchi is a noun for a place.

湿潤な気候 (humid climate) vs 広い湿地 (wide wetland).

湿地 vs 泥沼 (doronuma)

Means 'muddy swamp'.

Doronuma is more literal and often used metaphorically for a 'messy situation'. Shitchi is more scientific/neutral.

関係が泥沼になる (relationship becomes a mess) vs 湿地の調査 (wetland survey).

湿地 vs 水田 (suiden)

Rice fields are wet land.

Suiden is specifically a rice paddy. While technically a wetland, it is always called suiden or tanbo in Japan.

水田で米を作る (grow rice in a paddy) vs 湿地の鳥 (birds of the wetland).

الگوهای جمله‌سازی

A1

ここは [Noun] です。

ここは湿地です。

A2

[Place] に [Noun] があります。

北海道に大きな湿地があります。

B1

[Noun] は [Purpose] のために重要です。

湿地は環境保護のために重要です。

B2

[Noun] が [Verb-Passive] されています。

この湿地は法律で守られています。

C1

[Noun] をめぐって [Issue] が起きている。

湿地の開発をめぐって論争が起きている。

C2

[Noun] の [Function] は [Value] に相当する。

湿地の浄化機能は莫大な価値に相当する。

B1

[Verb-Plain] ことによって、[Result]。

湿地を保護することによって、鳥が戻ってきた。

B2

[Noun] ならではの [Feature]。

湿地ならではの珍しい植物が見られる。

خانواده کلمه

اسم‌ها

湿気 (humidity)
湿度 (humidity level)
湿原 (marsh)
湿地帯 (wetland zone)

فعل‌ها

湿る (to become damp)
湿らす (to dampen something)

صفت‌ها

湿っぽい (damp/gloomy)
湿潤な (humid/moist)

مرتبط

生態系 (ecosystem)
保全 (conservation)
泥 (mud)
水辺 (waterside)
鳥 (bird)

نحوه استفاده

frequency

Common in environmental and geographical contexts; rare in everyday urban life.

اشتباهات رایج
  • Saying 'shichi' instead of 'shitchi'. しっち (shitchi)

    Omitting the small 'tsu' changes the word to 'seven'. Make sure to pause.

  • Using 湿地 for air humidity. 湿気 (shikke) or 湿度 (shitsudo)

    湿地 is a place (land). 湿気 is the feeling of dampness in the air.

  • Using 湿地 for a small puddle. 水溜まり (mizutamari)

    湿地 is for large natural areas. A puddle is just a 'water collection'.

  • Writing '温地' instead of '湿地'. 湿地

    The kanji for 'warm' (温) looks similar to 'wet' (湿). Don't mix them up!

  • Confusing 湿地 with 湿地帯 in all contexts. 湿地 (General) / 湿地帯 (Specific zone)

    While similar, 湿地帯 is more geographical and refers to a whole region of wetlands.

نکات

Using the particle 'no'

Always use 'no' to connect 湿地 to other nouns, like '湿地の保護' (protection of the wetland). It acts as a modifier.

Learn the family

Learning 湿 (wet) will help you with 湿度 (humidity) and 湿る (to get damp). It's a high-value kanji!

Visit a Shitsugen

If you visit Japan, go to Kushiro or Oze. Seeing a 湿地 in person will make the vocabulary stick forever.

Water Radical

Remember the three drops on the left of 湿. They represent water, which is the most important part of a wetland!

The Small Tsu

Don't rush the word. The 'っ' in しっち is like a tiny speed bump. It makes you sound more like a native.

Formal Contexts

Use 湿地 in your JLPT essays or formal presentations to show you have a good grasp of environmental terms.

Wet Earth

Just think: 湿 (Wet) + 地 (Earth). It's one of the most logical kanji compounds in Japanese.

Spot the sign

Look for 湿地 on maps when you are in rural Japan. It usually marks a beautiful nature spot.

NHK Nature

Watch NHK 'Great Nature' programs. They use 湿地 constantly and provide great visual context.

Describe your country

Practice saying 'My country has many wetlands' (Watashi no kuni ni wa takusan no shitchi ga arimasu).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a **SHEEP** (Shi) getting its **CHEE**ks (Chi) wet in the **Wetland**. Or, imagine 'Shi' (wet) and 'Chi' (ground) as 'She-is-on-wet-ground'.

تداعی تصویری

Visualize a pair of rubber boots (nagagutsu) sinking into soft, green, water-covered grass with a crane standing nearby.

شبکه واژگان

Water Ground Birds Nature Ramsar Damp Marsh Mud

چالش

Try to find a picture of a famous Japanese wetland (like Kushiro) and describe it using the word 湿地 three times in a paragraph.

ریشه کلمه

The word 湿地 is a Sino-Japanese compound (kango). The first character '湿' comes from the Old Chinese word for dampness, and '地' represents the earth or ground. It has been used for centuries to describe waterlogged terrain.

معنای اصلی: Water-saturated ground or damp land.

Japonic (Sino-Japanese compound).

بافت فرهنگی

Be aware that while 湿地 is a scientific term, some people might associate 'swampy' areas with mosquitoes or bad smells, though the Japanese term 湿地 usually maintains a positive, ecological connotation.

In English, 'wetland' is often a technical term, while 'swamp' or 'marsh' is used in daily life. In Japanese, 湿地 is also somewhat formal, but very common in nature documentaries.

Kushiro Shitsugen National Park (Hokkaido) Ozegahara Marsh (Gunma/Niigata/Fukushima) The Ramsar Convention (International Treaty)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Geography Class

  • 湿地の形成プロセス
  • 日本の湿地の分布
  • 湿地の地質学的特徴
  • 湿地の分類

Environmental Activism

  • 湿地を守ろう
  • 開発反対運動
  • 湿地保全の重要性
  • 署名活動

Wildlife Photography

  • 湿地で撮影する
  • 野鳥の観察ポイント
  • 早朝の湿地
  • 望遠レンズが必要

Travel Planning

  • 湿地ガイドツアー
  • 木道を歩く
  • 湿地のビジターセンター
  • 季節ごとの見どころ

Scientific Research

  • 湿地の水質分析
  • 土壌サンプルの採取
  • 植生調査の結果
  • 湿地の炭素固定能

شروع‌کننده‌های مکالمه

"日本で有名な湿地に行ったことがありますか? (Have you ever been to a famous wetland in Japan?)"

"湿地にはどんな動物がいると思いますか? (What kind of animals do you think are in the wetland?)"

"環境保護のために、湿地を守ることは必要だと思いますか? (Do you think it's necessary to protect wetlands for environmental conservation?)"

"あなたの国には、有名な湿地がありますか? (Are there any famous wetlands in your country?)"

"湿地を散歩するのは好きですか? (Do you like taking walks in wetlands?)"

موضوعات نگارش

もし自分が湿地の調査員だったら、何を調べたいですか? (If you were a wetland researcher, what would you want to investigate?)

湿地がすべてなくなってしまったら、世界はどうなると思いますか? (What do you think would happen to the world if all wetlands disappeared?)

最近見た自然の風景(湿地など)について詳しく書いてください。 (Describe in detail a natural landscape, such as a wetland, that you saw recently.)

「湿地」という言葉から連想する色や音は何ですか? (What colors or sounds do you associate with the word 'wetland'?)

湿地保全のために、私たちが今日からできることは何でしょうか? (What can we do starting today for wetland conservation?)

سوالات متداول

10 سوال

湿地 (shitchi) is a broad, scientific term covering all types of wetlands. 湿原 (shitsugen) specifically refers to marshes, moors, or bogs, usually characterized by a lot of grass and few trees. If you are at a famous national park like Kushiro, you use 湿原. If you are talking about environmental science, 湿地 is better.

No, that would sound strange. For a puddle or a muddy spot on the road, use 'mizutamari' (puddle) or 'nukarumi' (muddy spot). 湿地 implies a permanent or significant natural ecosystem.

Yes, it is very common in the news, documentaries, and school textbooks. However, in casual daily conversation, you might not use it unless you are talking about nature or a trip.

Focus on the radicals. The first kanji 湿 has 'water' (氵). The second kanji 地 has 'earth' (土). It literally means 'watery earth'. This visual connection makes it much easier to remember.

In modern Japanese, yes, it usually has a positive, ecological connotation. In the past, wetlands were seen as land that needed to be drained (干拓) for farming, but now they are valued for biodiversity.

It is called ラムサール条約 (Ramusāru Jōyaku). You will often see it paired with 湿地 in news reports.

Common animals include 'tancho' (red-crowned cranes), 'kaeru' (frogs), 'mizudori' (waterfowl), and various 'tonbo' (dragonflies).

Only in specific industries like environmental consulting, construction (regarding environmental impact), or sustainable tourism.

Rarely. While 'numa' (swamp) is used for obsession or a bad situation, 湿地 stays mostly literal and scientific.

It is called 人工湿地 (jinkō shitchi). These are often built for water purification or to replace lost natural habitats.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using 湿地 and 鳥.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Wetlands are important for nature.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe why we should protect wetlands (in Japanese).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about a famous Japanese wetland.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Wetlands absorb carbon dioxide.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 湿地帯 and 開発.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The ecosystem of the wetland is delicate.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using ラムサール条約.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a wetland you want to visit.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Wetlands act as a natural sponge.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 湿地 and 貴重な.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Climate change is destroying wetlands.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 湿地 and 長靴.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'There are many rare plants in the wetland.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about the benefits of wetlands for people.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Wetland conservation is a global issue.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 湿地 and 渡り鳥.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We must balance development and conservation.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph about 湿地 in your home country.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Wetlands are the lungs of the Earth.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '湿地' (しっち) correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This is a beautiful wetland.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want to protect the wetland.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain what a wetland is in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Wetlands are important for the ecosystem.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'There are many wetlands in Hokkaido.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a trip to a wetland.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Wetlands prevent floods.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This area is a protected wetland.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Wetlands absorb CO2.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Where is the nearest wetland?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Wetland destruction is a problem.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I like walking in the wetland.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Wetlands are the lungs of the Earth.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Rare plants grow in the wetland.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We should learn about wetlands.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the Ramsar Convention briefly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The water in the wetland is clean.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Wetlands support biodiversity.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I saw a crane in the wetland.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word: 'Shitchi'. What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Koko wa hiroi shitchi desu.' What is described as wide?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shitchi o mamorimashō.' What should we do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Hokkaido no shitchi ni ikimashita.' Where did they go?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ramusāru jōyaku shitchi.' What kind of wetland is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shitchi wa kōzui o fusegimasu.' What does it prevent?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kichō na shitchi ga nakunatte iru.' What is happening to the precious wetland?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shitchi ni wa wataridori ga imasu.' What animals are there?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Nagagutsu de shitchi o arukimasu.' What are they wearing to walk?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shitchi no seitaikei o chōsa suru.' What are they surveying?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shitchi wa CO2 o kyūshū suru.' What does it absorb?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shitchi saisei purojekuto.' What project is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shitchi wa midori ga utsukushii.' What is beautiful?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shitchi ni tsuiteno nyūsu.' What is the news about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shitchi hogo wa taisetsu desu.' What is important?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!