A1 adjective 11 دقیقه مطالعه

ត្រេកអរ

Glad or joyful

At the A1 level, learners should recognize 'ត្រេកអរ' (Trek-or) as a polite way to say 'glad'. It is usually introduced alongside 'សប្បាយ' (Sabbay - happy). A1 students use it in very simple subject-adjective sentences like 'I am glad' (ខ្ញុំត្រេកអរ). The focus at this level is simply on expressing a positive reaction to meeting someone or hearing basic good news. It is important to learn that the word doesn't need a 'to be' verb. Just like saying 'I hungry' in Khmer, you say 'I glad'. This word is a great 'politeness hack' for beginners because it sounds more respectful than the more casual 'Sabbay'. Even if your Khmer is limited, using 'Trek-or' when someone helps you or when you meet a teacher will make a very good impression. You should also learn the intensifier 'ណាស់' (nas) to say 'very glad' (ត្រេកអរណាស់).
At the A2 level, you begin to connect 'ត្រេកអរ' to reasons using the word 'ដែល' (del), which works like 'that' or 'to' in English. For example, 'I am glad to see you' (ខ្ញុំត្រេកអរដែលបានឃើញអ្នក). You also learn to use it with different subjects, like 'He is glad' or 'They are glad'. A2 learners should start using 'ត្រេកអរ' in common social situations, such as responding to someone's success or an invitation. This is also the stage where you learn to distinguish it clearly from 'Sabbay'. You might use 'Sabbay' to describe a fun weekend, but 'Trek-or' to describe receiving a gift. You should also be able to form simple questions like 'Are you glad?' (តើអ្នកត្រេកអរទេ?). Understanding the basic word order—subject first, then the adjective, then the reason—is the goal here.
B1 learners should move beyond simple sentences and start using 'ត្រេកអរ' in more varied contexts, such as work and formal social events. You will learn the phrase 'ត្រេកអរជំនួស' (Trek-or chom-nuous), which means 'glad on someone's behalf'. This is a key cultural phrase for showing empathy. At this level, you should also be comfortable using 'ត្រេកអរ' in the past tense by adding 'បាន' (ban), although Khmer often relies on context for tense. You will also start to see it in compound forms like 'រីករាយត្រេកអរ' (Riray Trek-or). B1 students should be able to write a short thank-you note using 'ត្រេកអរ' to express gratitude for news or an event. You are beginning to understand that this word carries a sense of 'sincere delight' rather than just 'fun'.
At the B2 level, you should master the formal use of 'ត្រេកអរ' in writing and professional speech. This includes using the noun-forming prefix 'សេចក្តី' to create 'សេចក្តីត្រេកអរ' (the state of joy/gladness). You will use phrases like 'ខ្ញុំមានសេចក្តីត្រេកអរយ៉ាងក្រៃលែង' (I have extreme joy) in formal letters or speeches. B2 learners should also understand the nuance between 'ត្រេកអរ' and other synonyms like 'ពេញចិត្ត' (satisfied) or 'មោទនភាព' (proud). You can use the word to describe complex emotions in stories or to discuss national news. Your usage should reflect an understanding of Khmer social hierarchy, using 'Trek-or' to show proper respect to elders or superiors when they share good news. You should also be able to explain the word's meaning to others using Khmer synonyms.
C1 learners use 'ត្រេកអរ' with full native-like nuance. You understand its literary and religious connotations. You might encounter it in classical Khmer literature or Buddhist texts where it describes spiritual rapture. At this level, you can use rare intensifiers like 'ឥតឧបមា' (boundless) or 'រកអ្វីប្រៀបមិនបាន' (incomparable). You are able to use the word in debates or high-level discussions to express a refined type of satisfaction or agreement. You also recognize when the word is used ironically or in poetic metaphors. Your spoken Khmer uses 'ត្រេកអរ' naturally in the flow of conversation, often paired with appropriate non-verbal cues like the 'Sampeah' (the Khmer gesture of respect). You can distinguish the subtle difference in 'feeling' between 'ត្រេកអរ' and 'រំភើប' (excited).
At the C2 level, 'ត្រេកអរ' is a tool for precise emotional and philosophical expression. You can use it to discuss the nature of joy in Khmer culture or to analyze literary works. You are aware of the word's etymological roots and how it has evolved in different dialects or historical periods of the Khmer language. You can use 'ត្រេកអរ' in creative writing to evoke specific moods, playing with its compound forms and rhythmic qualities. You understand the deepest levels of 'ត្រេកអរ' as it relates to the Buddhist concept of 'Mudita' (sympathetic joy). At this stage, your use of the word is indistinguishable from a highly educated native speaker, and you can use it to convey subtle shades of meaning in diplomatic, legal, or academic contexts.

ត្រេកអរ در ۳۰ ثانیه

  • Khmer word for 'glad' or 'joyful', used for specific happy events.
  • More formal and sincere than the common word 'Sabbay'.
  • Functions as a stative verb; no 'to be' verb is needed.
  • Essential for polite social interactions and expressing empathy.

The Khmer word ត្រេកអរ (pronounced 'Trek-or') is a foundational adjective in the Khmer language used to express a deep sense of gladness, joy, or delight. Unlike the more common word 'សប្បាយ' (Sabbay), which refers to general happiness or fun, ត្រេកអរ often carries a more formal, sincere, or specific emotional weight. It is the feeling you experience when you receive good news, meet an old friend, or witness a successful achievement. It is a compound word consisting of 'ត្រេក' (to be pleased/desirous) and 'អរ' (to be glad/happy). When combined, they form a powerful expression of positive emotion that is essential for polite and meaningful social interactions in Cambodia.

Emotional Depth
It represents a focused joy directed toward a specific event or person, rather than a general mood.

ខ្ញុំពិតជាត្រេកអរណាស់ដែលបានជួបអ្នក។ (I am truly glad to meet you.)

In Cambodian culture, expressing gladness is not just about personal feeling; it is a social glue. When someone tells you they have passed an exam or are getting married, the most appropriate response is to say you are Trek-or. It shows that you share in their success. This word is frequently heard in formal speeches, wedding toasts, and polite greetings between acquaintances. It bridges the gap between simple happiness and profound appreciation.

Grammatical Role
It functions as a stative verb or adjective, usually following the subject directly without a 'to be' verb.

យើងទាំងអស់គ្នាត្រេកអរចំពោះជោគជ័យរបស់អ្នក។ (We are all joyful for your success.)

Understanding the nuance of ត្រេកអរ involves recognizing its situational appropriateness. While you might be 'Sabbay' at a party, you are 'Trek-or' when your sister gives birth. It is the joy of the heart rather than the joy of the senses. This distinction is vital for learners who wish to navigate Khmer social hierarchies and emotional landscapes with grace. The word is often intensified with 'ណាស់' (nas - very) to emphasize the depth of the feeling.

ឪពុកម្តាយខ្ញុំត្រេកអររកអ្វីប្រៀបមិនបាន។ (My parents are incomparably joyful.)

Register
Standard to Formal. It is highly appropriate for professional and respectful interpersonal communication.

Furthermore, ត្រេកអរ is often used in the context of gratitude. When receiving a gift or a favor, expressing that you are 'Trek-or' implies that you don't just accept the item, but you are emotionally moved by the gesture. It elevates the exchange from a mere transaction to a meaningful human connection. In literature, it is used to describe the reactions of kings, deities, and heroes upon hearing righteous news.

ទេវតាទាំងឡាយមានចិត្តត្រេកអរជាពន់ពេក។ (The deities were exceedingly joyful in heart.)

In summary, ត្រេកអរ is a versatile and essential term for anyone looking to speak Khmer with emotional intelligence. It covers the spectrum from 'glad' to 'exultant' and is the go-to word for responding to positive life events. By mastering its use, you show respect for the Khmer linguistic tradition of distinguishing between different types of happiness, thereby sounding more like a native speaker and connecting more deeply with the Cambodian people.

Using ត្រេកអរ in a sentence is relatively straightforward because Khmer grammar lacks the complex conjugation found in European languages. The word functions as a predicate adjective. To say 'I am glad,' you simply say 'I glad' (ខ្ញុំត្រេកអរ). However, to add complexity and context, you often need to link the emotion to a reason or a person. This is typically done using the conjunction 'ដែល' (del - that/which) or the preposition 'ចំពោះ' (chom-pous - toward/for).

Basic Structure
[Subject] + [Intensity Modifier] + ត្រេកអរ + [Reason/Target].

នាងត្រេកអរណាស់ដែលបានទទួលលិខិតនេះ។ (She is very glad to have received this letter.)

When you want to express joy on behalf of someone else, 'ត្រេកអរ' is the perfect choice. It demonstrates empathy. You can use the phrase 'ត្រេកអរជំនួស' (Trek-or chom-nuous), which means 'to be happy on someone's behalf'. This is a very common social etiquette in Cambodia. If a friend tells you they got a promotion, saying 'ខ្ញុំត្រេកអរជំនួសអ្នក' is the most natural and polite response.

ខ្ញុំត្រេកអរជំនួសអ្នកដែលបានសម្រេចបំណង។ (I am glad on your behalf that you achieved your wish.)

Modifiers are frequently used with ត្រេកអរ to specify the degree of joy. 'ណាស់' (nas - very), 'ខ្លាំង' (klang - strongly), and 'ជាពន់ពេក' (chea pun-pek - exceedingly) are the most common. In formal writing or high-level speeches, you might see 'ត្រេកអរឥតឧបមា' (Trek-or et-oubama), meaning 'boundless joy'.

Common Conjunctions
Use 'ដែល' (del) to introduce a clause or 'ដោយសារ' (doy-sar) to introduce a cause.

គាត់ត្រេកអរដោយសារបានឃើញកូនត្រឡប់មកវិញ។ (He is glad because he saw his child return.)

In negative sentences, 'មិន...ទេ' (min...te) is used. For example, 'ខ្ញុំមិនត្រេកអរទេ' (I am not glad). However, because 'ត្រេកអរ' is a very positive word, negatives are usually used in formal contexts to express a lack of satisfaction or to deny a false claim of joy. In daily life, people usually just use a different word to express sadness or indifference.

តើអ្នកត្រេកអរទេដែលបានឮដំណឹងនេះ? (Are you glad to hear this news?)

Finally, the word is often used in the phrase 'រីករាយត្រេកអរ' (Riray Trek-or), which combines 'cheerful' and 'joyful' into a single emphatic expression. This is very common in festive greetings, such as Khmer New Year or Pchum Ben. Using these double-word synonyms is a hallmark of sophisticated Khmer speech and writing, adding a rhythmic and poetic quality to the language.

Interrogative Form
Add 'ទេ?' (te) at the end of the sentence to turn the statement into a question.

By understanding these patterns, you can effectively communicate a wide range of positive emotions and social responses. Whether you are writing a formal email or chatting with a neighbor, ត្រេកអរ provides the necessary nuance to make your Khmer sound natural and heartfelt.

To truly master ត្រេកអរ, you must observe its use in the wild. While 'សប្បាយ' (Sabbay) is the king of the street and the market, ត្រេកអរ holds court in more significant arenas of life. You will hear it most frequently in settings where gratitude, official recognition, or deep personal connections are being celebrated. It is a word of substance.

News and Media
News anchors use it when reporting on national achievements, such as a sports victory or a successful diplomatic meeting.

ប្រជាជនកម្ពុជាមានសេចក្តីត្រេកអរចំពោះមេដាយមាស។ (Cambodian people have joy regarding the gold medal.)

In Cambodian households, ត្រេកអរ is the standard response to family milestones. When a child graduates, parents don't just feel 'Sabbay'; they feel 'Trek-or'. It signifies a deeper, more enduring satisfaction. You will hear it in the soft, polite conversations between elders and younger generations, where the younger person expresses their 'Trek-or' for the elder's health or advice.

Weddings are perhaps the most common place for an expat to hear this word. During the 'Chay Poun' (blessing) ceremony, guests and family members will repeatedly use 'ត្រេកអរ' to describe their feelings for the new couple. It is part of the ritualized language of blessing and goodwill that defines Khmer social ceremonies. It is often paired with 'សាធុ' (Sathou - Amen/Well done).

Formal Correspondence
In emails or letters, it is used to acknowledge receipt of good news or to thank someone for an invitation.

ខ្ញុំមានសេចក្តីត្រេកអរយ៉ាងក្រៃលែងក្នុងការចូលរួម។ (I have extreme joy in participating.)

Religious contexts also feature this word heavily. In Buddhist sermons, the monk might speak about the 'Trek-or' found in performing good deeds (Dāna). Here, the word takes on a spiritual dimension, referring to the 'Pīti' or rapture that comes from a clean conscience and a generous heart. Listening to these nuances helps a learner understand the moral framework of the Khmer language.

Finally, in the workplace, 'ត្រេកអរ' is used by managers to praise employees. Saying 'I am glad to see your progress' (ខ្ញុំត្រេកអរដែលឃើញការរីកចម្រើនរបស់អ្នក) sounds professional and encouraging. It builds rapport and shows that the speaker is paying attention to the individual's growth. In all these contexts, 'ត្រេកអរ' is the word that signals a transition from the mundane to the meaningful.

Performance and Arts
When an artist finishes a performance, the audience's appreciation is often described as 'Trek-or'.

Learning to use ត្រេកអរ correctly involves avoiding a few common pitfalls that English speakers often fall into. Because English uses 'happy' or 'glad' somewhat interchangeably, learners might misapply the Khmer equivalents. Understanding the boundaries of ត្រេកអរ is key to sounding natural.

Mistake 1: Confusing with 'Sabbay'
Using 'ត្រេកអរ' when you just mean you are having fun at a party. 'Sabbay' is for 'fun/happy', while 'Trek-or' is for 'glad/joyful news'.

Incorrect: ខ្ញុំត្រេកអរនៅភោជនីយដ្ឋាន។ (I am glad at the restaurant - sounds weirdly formal.)

Correct: ខ្ញុំសប្បាយនៅភោជនីយដ្ឋាន។ (I am happy/having fun at the restaurant.)

Another mistake is the over-insertion of the verb 'to be'. English speakers often want to say 'Knhom cheah trek-or' (I am glad). In Khmer, 'ត្រេកអរ' is a verb-like adjective, so 'cheah' is unnecessary and sounds clunky. Just say 'Knhom trek-or'. This is a fundamental rule in Khmer grammar: adjectives describe the state directly without a linking verb.

Mistake 2: Incorrect Prepositions
Using 'ជាមួយ' (with) instead of 'ដែល' (that) or 'ចំពោះ' (toward). You aren't glad 'with' news; you are glad 'that' you heard news.

Learners also sometimes forget to use 'សេចក្តី' (sechkdey) in formal contexts. While 'ខ្ញុំត្រេកអរ' is fine for speaking, in writing, it is much better to say 'ខ្ញុំមានសេចក្តីត្រេកអរ' (I have the [state of] joy). This turns the adjective into a noun phrase and is the hallmark of professional Khmer. Neglecting this in a formal letter can make the writer seem uneducated or overly casual.

ខ្ញុំមានសេចក្តីត្រេកអរជាខ្លាំង។ (I have great joy - Highly formal/correct.)

Finally, be careful with the word 'ត្រេក' (trek) on its own. While it means 'pleased', in certain contexts, it can imply a more carnal or greedy desire (like 'lust' or 'craving'). Always use the full compound 'ត្រេកអរ' to ensure you are expressing pure, wholesome joy. Using just the first half can lead to unintended meanings and potentially embarrassing situations.

Mistake 3: Word Order
Putting 'ណាស់' (very) before the word. In Khmer, 'very' always comes after the adjective: 'Trek-or nas', not 'Nas trek-or'.

By keeping these common errors in mind, you can use ត្រេកអរ with confidence. Remember that language learning is about nuance, and choosing the right word for the right level of formality will make your Khmer much more impressive to native speakers.

Khmer is rich with words for happiness, and knowing when to use ត្រេកអរ versus its cousins will elevate your fluency. Here is a breakdown of the most common alternatives and how they differ in register and meaning.

សប្បាយ (Sabbay)
The most common word for 'happy' or 'fun'. Use this for general moods, parties, or feeling good physically. It lacks the specific 'gladness' of 'Trek-or'.
រីករាយ (Riray)
Means 'cheerful' or 'delighted'. It is often used in greetings like 'Riray thngay muoy' (Have a cheerful day). It is more active and outward than 'Trek-or'.

សូមឱ្យអ្នកមានចិត្តរីករាយ។ (May you have a cheerful heart.)

If you are feeling satisfied or content, the word 'ពេញចិត្ត' (Penh-chet) is more appropriate. It literally means 'full heart' and is used when you are happy with a result or a service. While you might be 'Trek-or' (glad) that a project is finished, you are 'Penh-chet' (satisfied) with the quality of the work.

មោទនភាព (Motanpheap)
Means 'pride'. Often, English speakers say they are 'glad/happy' for someone when they actually mean they are 'proud' of them. In Khmer, use 'Motanpheap' for pride.

For extreme, ecstatic joy, especially in literary or religious contexts, you might encounter 'ហ្លឹកហ្លើន' (Hloek-hloen) or 'ត្រេកត្រអាល' (Trek-tro-al). These are high-level words that you won't use in daily conversation but are good to recognize in poetry or classical songs. They describe a state of being overwhelmed by bliss.

ចិត្តខ្ញុំត្រេកត្រអាលឥតឧបមា។ (My heart is boundlessly ecstatic.)

Lastly, there is 'ស្កប់ស្កល់' (Skop-skol), which means 'thoroughly satisfied' or 'fulfilled'. This is often used regarding food or a long, well-lived life. While 'Trek-or' is a spike of gladness, 'Skop-skol' is a deep, settled state of completion. By choosing between these options, you show that you understand the emotional palette of the Khmer language.

Comparison Table
  • Sabbay: General fun (Casual)
  • Trek-or: Specific gladness (Polite/Formal)
  • Riray: Outward cheer (Social)
  • Penh-chet: Satisfaction (Functional)

In conclusion, while ត្រេកអរ is a powerful and versatile word, it is just one part of a large family of expressions. Learning to distinguish it from 'Sabbay', 'Riray', and 'Penh-chet' will help you express yourself with the precision and cultural sensitivity that marks a truly advanced learner.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"ខ្ញុំមានសេចក្តីត្រេកអរយ៉ាងក្រៃលែងដែលបានចូលរួមក្នុងពិធីនេះ។"

خنثی

"ខ្ញុំត្រេកអរដែលបានជួបអ្នក។"

غیر رسمی

"អរណាស់ដែលឯងមក! (Note: 'Or' is often used alone informally)"

Child friendly

"កូនត្រេកអរទេដែលបានញ៉ាំនំ?"

عامیانه

"អរចង់ហោះហើយ!"

نکته جالب

In ancient inscriptions, these words were often used to describe the joy of subjects when a king performed a righteous deed.

راهنمای تلفظ

UK /trɛːk ʔɑː/
US /treɪk ɔːr/
The stress is equal on both syllables, though the second syllable 'Or' is often held slightly longer for emphasis.
هم‌قافیه با
ស្ម័គ្រស្មោះ (Smak-smos) កំដរ (Kom-dor) លម្អ (L-or) បន្ត (Bon-tor) អង្វរ (Ong-vor) សាទរ (Sa-tor) កករ (Kor-kor) សសរ (Sor-sor)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'Trek' like the English word 'track'.
  • Missing the 'r' sound in 'Trek'.
  • Pronouncing 'Or' like the English word 'ore' with a hard 'r' at the end.
  • Putting too much space between the two syllables.
  • Failing to aspirate the 't' in 'Trek'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize the characters ត្រេក and អរ.

نوشتن 3/5

Requires correct placement of the 'r' subscript in ត្រេក.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward for English speakers.

گوش دادن 2/5

Distinct sound, easy to pick out in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

ខ្ញុំ (I) អ្នក (You) សប្បាយ (Happy) ដែល (That/Which) ណាស់ (Very)

بعداً یاد بگیرید

រំភើប (Excited) មោទនភាព (Proud) ពេញចិត្ត (Satisfied) អរគុណ (Thank you) ជោគជ័យ (Success)

پیشرفته

បិតិ (Rapture) មុទិតា (Sympathetic joy) ឧត្តុង្គឧត្តម (Supreme) ឥតឧបមា (Boundless)

گرامر لازم

Stative Verbs

In Khmer, adjectives like 'ត្រេកអរ' function as verbs. You don't say 'I am glad', you say 'I glad'.

Intensifier Placement

The word 'ណាស់' (very) must always follow the adjective: 'ត្រេកអរណាស់'.

Conjunction 'ដែល'

Use 'ដែល' to link the feeling to an action: 'ត្រេកអរដែលបានឃើញ'.

Noun Formation

Add 'សេចក្តី' before 'ត្រេកអរ' to make it a formal noun 'gladness'.

Negation

Use 'មិន...ទេ' to negate: 'មិនត្រេកអរទេ'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

ខ្ញុំត្រេកអរ។

I am glad.

Simple Subject + Adjective structure.

2

អ្នកត្រេកអរទេ?

Are you glad?

Interrogative particle 'te' at the end.

3

ម៉ាក់ត្រេកអរណាស់។

Mom is very glad.

Use of 'nas' (very) after the adjective.

4

ខ្ញុំត្រេកអរដែលបានជួបអ្នក។

I am glad to meet you.

Connecting with 'del' (that/to).

5

យើងត្រេកអរជាមួយគ្នា។

We are glad together.

Plural subject 'yeung' (we).

6

គាត់មិនត្រេកអរទេ។

He is not glad.

Negative 'min...te' structure.

7

កូនត្រេកអរណាស់!

The child is very glad!

Exclamatory use.

8

តើអ្នកត្រេកអរចំពោះអ្វី?

What are you glad about?

Using 'chom-pous' (about/toward).

1

ខ្ញុំត្រេកអរដែលអ្នកមកលេង។

I am glad that you came to visit.

Subordinate clause with 'del'.

2

យើងត្រេកអរដែលឃើញអ្នកសុខសប្បាយ។

We are glad to see you are well.

Expressing well-wishes.

3

គាត់ត្រេកអរណាស់ដែលបានការងារថ្មី។

He is very glad to have a new job.

Focus on a specific event.

4

តើប៉ាត្រេកអរទេដែលកូនរៀនពូកែ?

Is Dad glad that the child studies well?

Question about someone else's feelings.

5

ខ្ញុំត្រេកអរណាស់ដែលបានឮដំណឹងនេះ។

I am very glad to hear this news.

Common reaction to news.

6

នាងត្រេកអរដែលបានកាដូពីមិត្តភក្តិ។

She is glad to get a gift from friends.

Expressing gratitude.

7

ពួកយើងត្រេកអរណាស់ដែលបានមកដល់។

We are very glad to have arrived.

Relief and joy.

8

ខ្ញុំត្រេកអរជំនួសអ្នក។

I am glad for you.

Using 'chom-nuous' (on behalf of).

1

ខ្ញុំពិតជាត្រេកអរណាស់ដែលអ្នកបានសម្រេចបំណង។

I am truly glad that you achieved your wish.

Use of 'pit-chea' (truly) for emphasis.

2

ក្រុមហ៊ុនត្រេកអរដែលបានសហការជាមួយអ្នក។

The company is glad to collaborate with you.

Professional context.

3

លោកគ្រូត្រេកអរចំពោះការខិតខំរបស់សិស្ស។

The teacher is glad for the students' hard work.

Formal appreciation.

4

ខ្ញុំត្រេកអរដែលឃើញភូមិយើងមានការអភិវឌ្ឍ។

I am glad to see our village developing.

Abstract topic (development).

5

តើអ្នកត្រេកអរខ្លាំងទេពេលបានជួបគ្រួសារវិញ?

Were you very glad when you met your family again?

Compound sentence with 'pel' (when).

6

ខ្ញុំត្រេកអរណាស់ដែលបានដឹងថាអ្នកជាសះស្បើយ។

I am very glad to know that you have recovered.

Empathetic joy.

7

យើងទាំងអស់គ្នាត្រេកអរចំពោះជ័យជំនះនេះ។

We are all glad for this victory.

Collective emotion.

8

ខ្ញុំត្រេកអរដែលបានរៀនភាសាខ្មែរជាមួយអ្នក។

I am glad to have studied Khmer with you.

Personal connection.

1

ខ្ញុំមានសេចក្តីត្រេកអរយ៉ាងក្រៃលែងដែលបានទទួលលិខិតអញ្ជើញ។

I have extreme joy to have received the invitation letter.

Formal 'sechkdey' noun phrase.

2

រាជរដ្ឋាភិបាលត្រេកអរចំពោះលទ្ធផលនៃកិច្ចប្រជុំ។

The government is glad for the results of the meeting.

High-level formal register.

3

យើងត្រេកអរដែលឃើញយុវជនចាប់អារម្មណ៍លើវប្បធម៌។

We are glad to see youth interested in culture.

Societal observation.

4

ខ្ញុំត្រេកអរឥតឧបមាដែលបានឃើញកូនជោគជ័យ។

I am boundlessly glad to see my child succeed.

Use of literary intensifier 'et-oubama'.

5

សហគមន៍ត្រេកអរដែលបានទទួលអណ្តូងទឹកថ្មី។

The community is glad to have received a new water well.

Community-level impact.

6

ខ្ញុំត្រេកអរដែលបានឃើញសន្តិភាពក្នុងប្រទេស។

I am glad to see peace in the country.

Abstract concept (peace).

7

តើលោកត្រេកអរដែរឬទេចំពោះការផ្លាស់ប្តូរនេះ?

Are you also glad about this change, sir?

Formal question structure.

8

ខ្ញុំត្រេកអរដែលបានក្លាយជាផ្នែកមួយនៃក្រុមនេះ។

I am glad to have become a part of this team.

Professional belonging.

1

ក្នុងនាមជាខ្មែរម្នាក់ ខ្ញុំត្រេកអរចំពោះការដាក់បញ្ចូលប្រាសាទក្នុងបញ្ជីបេតិកភណ្ឌពិភពលោក។

As a Khmer, I am glad for the inclusion of the temple in the World Heritage list.

Complex introductory phrase.

2

ព្រះមហាក្សត្រទ្រង់មានសេចក្តីត្រេកអរជាពន់ពេកចំពោះសុខមាលភាពរបស់រាស្ត្រ។

The King has exceeding joy regarding the well-being of the people.

Royal register (Racheasap).

3

យើងត្រេកអរនឹងឃើញពន្លឺនៃសេចក្តីសង្ឃឹមក្នុងគ្រាដ៏លំបាក។

We are glad to see the light of hope in difficult times.

Metaphorical usage.

4

ខ្ញុំត្រេកអរដែលបានឃើញមរតកដូនតាត្រូវបានថែរក្សា។

I am glad to see the ancestors' heritage being preserved.

Cultural preservation focus.

5

ទោះបីជាមានឧបសគ្គ ក៏យើងនៅតែត្រេកអរនឹងការតស៊ូរបស់យើង។

Despite obstacles, we are still glad for our struggle.

Concessive clause 'touh-bei-chea'.

6

សេចក្តីត្រេកអរពិតប្រាកដកើតចេញពីការចែករំលែក។

True joy comes from sharing.

Philosophical statement.

7

ខ្ញុំត្រេកអរដែលបានរួមចំណែកក្នុងកិច្ចការសប្បុរសធម៌នេះ។

I am glad to have contributed to this charitable work.

Formal contribution.

8

តើមានអ្វីដែលធ្វើឱ្យអ្នកត្រេកអរជាងនេះទៀតទេ?

Is there anything that makes you gladder than this?

Comparative question.

1

ការត្រេកអរក្នុងធម៌ គឺជាសុភមង្គលដ៏ឧត្តុង្គឧត្តម។

Joy in the Dhamma is the supreme happiness.

Spiritual/Academic register.

2

យើងត្រេកអរដែលបានឃើញការវិវត្តនៃសង្គមទៅរកភាពស៊ីវិល័យ។

We are glad to see the evolution of society toward civilization.

Sociological analysis.

3

សេចក្តីត្រេកអរឥតឧបមាកើតមានដល់អ្នកដែលបានសម្រេចធម៌។

Boundless joy occurs to those who have attained enlightenment.

High literary style.

4

ខ្ញុំត្រេកអរចំពោះការយល់ដឹងកាន់តែស៊ីជម្រៅរបស់មនុស្សជាតិ។

I am glad for the deeper understanding of humanity.

Global perspective.

5

ទស្សនវិទូបានពិភាក្សាអំពីឫសគល់នៃសេចក្តីត្រេកអរ។

Philosophers discussed the roots of joy.

Academic context.

6

ត្រេកអរ និងទុក្ខព្រួយ គឺជាផ្នែកពីរនៃជីវិតតែមួយ។

Joy and sorrow are two parts of the same life.

Dualistic philosophical concept.

7

ខ្ញុំត្រេកអរដែលបានបន្សល់ទុកនូវស្នាដៃសម្រាប់ជំនាន់ក្រោយ។

I am glad to have left behind works for future generations.

Legacy-focused expression.

8

គ្មានអ្វីត្រេកអរជាងការបានឃើញសន្តិភាពសកលលោកឡើយ។

Nothing is gladder than seeing world peace.

Superlative negative construction.

ترکیب‌های رایج

ត្រេកអរណាស់
ត្រេកអរជំនួស
សេចក្តីត្រេកអរ
រីករាយត្រេកអរ
ត្រេកអរឥតឧបមា
ត្រេកអរជាពន់ពេក
មានចិត្តត្រេកអរ
ត្រេកអរចំពោះ
ត្រេកអរដែលបាន
ពិតជាត្រេកអរ

عبارات رایج

ខ្ញុំត្រេកអរណាស់ដែលបានជួបអ្នក។

ខ្ញុំត្រេកអរជំនួសអ្នក!

តើអ្នកត្រេកអរទេ?

យើងត្រេកអរចំពោះជោគជ័យរបស់អ្នក។

ខ្ញុំមានសេចក្តីត្រេកអរដែលបានដឹងថា...

សូមត្រេកអរ!

ត្រេកអរណាស់ដែលអ្នកមក!

កុំត្រេកអរពេក។

ខ្ញុំត្រេកអររកអ្វីប្រៀបមិនបាន។

ត្រេកអរដែលបានឮ!

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

ត្រេកអរ vs សប្បាយ

'Sabbay' is for general fun; 'Trek-or' is for specific gladness/news.

ត្រេកអរ vs រំភើប

'Rom-pheub' is 'excited' (high energy); 'Trek-or' is 'glad' (deep satisfaction).

ត្រេកអរ vs ពេញចិត្ត

'Penh-chet' is 'satisfied' with a thing; 'Trek-or' is 'joyful' about an event.

اصطلاحات و عبارات

"ត្រេកអរហួសប្រមាណ"

Joy beyond measure; being overwhelmed with gladness.

គាត់ត្រេកអរហួសប្រមាណពេលឃើញកូន។

Formal

"អររកលេខដាក់គ្មាន"

So glad that no number can define it.

ម៉ាក់អររកលេខដាក់គ្មានទេ!

Informal/Colloquial

"ត្រេកអរដូចបានឡើងឋានសួគ៌"

Glad as if having gone to heaven.

ខ្ញុំត្រេកអរដូចបានឡើងឋានសួគ៌អ៊ីចឹង។

Poetic

"អរចង់ហោះ"

So glad I want to fly.

ឮដំណឹងហ្នឹងភ្លាម គាត់អរចង់ហោះ។

Slang/Informal

"ត្រេកអរក្នុងសេចក្តីល្អ"

To take joy in doing good (Mudita).

យើងគួរត្រេកអរក្នុងសេចក្តីល្អរបស់អ្នកដទៃ។

Religious

"អរញ័រដៃញ័រជើង"

So glad that hands and feet are shaking.

គាត់អរញ័រដៃញ័រជើងពេលឈ្នះឆ្នោត។

Descriptive

"អរទឹកភ្នែកហូរ"

So glad that tears flow.

ម្តាយអរទឹកភ្នែកហូរពេលឃើញកូនមកពីស្រុកវិញ។

Emotional

"ត្រេកអរឥតស្រមោល"

Pure joy without a shadow of doubt/sadness.

សេចក្តីត្រេកអរឥតស្រមោល។

Literary

"អរស្ទើរតែភាន់ស្មារតី"

So glad one almost loses consciousness/focus.

នាងអរស្ទើរតែភាន់ស្មារតី។

Intense

"ត្រេកអរនឹងវាសនា"

To be glad for one's destiny/luck.

យើងត្រូវត្រេកអរនឹងវាសនាខ្លួនឯង។

Philosophical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

ត្រេកអរ vs ត្រេក

It is the first half of the word.

'Trek' alone can imply lust or greed, whereas 'Trek-or' is always wholesome joy.

កុំត្រេកនឹងទ្រព្យរបស់អ្នកដទៃ (Don't lust after others' wealth).

ត្រេកអរ vs អរ

It is the second half of the word.

'Or' is the informal shorthand for 'Trek-or'.

អរណាស់! (Thanks/Glad!)

ត្រេកអរ vs អរគុណ

Both start with 'Or'.

'Or-kun' means 'Thank you', while 'Trek-or' means 'Glad'.

អរគុណច្រើន (Thank you very much).

ត្រេកអរ vs សប្បាយចិត្ត

Both mean happy.

'Sabbay-chet' is a general happy mood; 'Trek-or' is a reaction to a stimulus.

ថ្ងៃនេះខ្ញុំសប្បាយចិត្តណាស់ (Today I am very happy - general mood).

ត្រេកអរ vs រីករាយ

Often used together.

'Riray' is more about cheerfulness and brightness; 'Trek-or' is about internal gladness.

ទឹកមុខរីករាយ (A cheerful face).

الگوهای جمله‌سازی

A1

ខ្ញុំ + ត្រេកអរ + ណាស់

ខ្ញុំត្រេកអរណាស់

A2

ខ្ញុំ + ត្រេកអរ + ដែលបាន + Verb

ខ្ញុំត្រេកអរដែលបានជួប

B1

ខ្ញុំ + ត្រេកអរ + ជំនួស + Person

ខ្ញុំត្រេកអរជំនួសបង

B2

ខ្ញុំ + មានសេចក្តីត្រេកអរ + ដែលបាន...

ខ្ញុំមានសេចក្តីត្រេកអរដែលបានទទួល...

C1

ត្រេកអរ + ឥតឧបមា + ចំពោះ...

ត្រេកអរឥតឧបមាចំពោះជ័យជំនះ

C2

ការត្រេកអរ + ក្នុង + Noun + គឺជា...

ការត្រេកអរក្នុងធម៌គឺជាសុភមង្គល

A1

តើ + អ្នក + ត្រេកអរ + ទេ?

តើអ្នកត្រេកអរទេ?

B1

ពិតជា + ត្រេកអរ + ណាស់ + ដែល...

ពិតជាត្រេកអរណាស់ដែលបានដឹង

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Common in polite conversation and formal media.

اشتباهات رایج
  • ខ្ញុំគឺជាត្រេកអរ ខ្ញុំត្រេកអរ

    Don't use 'kue-cheah' (is/am) with adjectives in Khmer.

  • ណាស់ត្រេកអរ ត្រេកអរណាស់

    The intensifier 'nas' must come after the adjective.

  • ខ្ញុំត្រេកអរជាមួយដំណឹង ខ្ញុំត្រេកអរដែលបានឮដំណឹង

    Use 'del' (that) or 'chom-pous' (for) instead of 'cheamuoy' (with).

  • ខ្ញុំសប្បាយដែលអ្នកឈ្នះ ខ្ញុំត្រេកអរដែលអ្នកឈ្នះ

    While 'Sabbay' isn't wrong, 'Trek-or' is much more natural for someone else's success.

  • ត្រេកនឹងដំណឹង ត្រេកអរនឹងដំណឹង

    Using 'Trek' alone can be ambiguous or imply lust. Always use the full word.

نکات

Sympathetic Joy

Using 'Trek-or' for others' success is a key Khmer value. It shows you lack jealousy.

No Linker

Remember: Subject + ត្រេកអរ. No need for 'cheah' (is/am).

Double Synonyms

Pair it with 'Riray' to say 'Riray Trek-or' for extra emphasis in greetings.

The 'R' sound

The 'r' in 'Trek' is subtle but present. Try to roll it slightly.

Respect

Always use 'Trek-or' when meeting a teacher or an elder for the first time.

Formal Letters

Start formal responses with 'ខ្ញុំមានសេចក្តីត្រេកអរ...'.

Context is King

If the topic is news or success, the word 'Or' you hear is likely 'Trek-or'.

Trek and Or

A long trek ends in awe (Or). Trek-Or!

Trek vs Sabbay

Sabbay = Fun/Happy. Trek-or = Glad/Joyful. Don't mix them up!

Intensity

Add 'nas' after 'ត្រេកអរ' to sound more sincere.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Trek' like a long 'Trek' (journey) that ends in 'Or' (Awe/Joy). After a long trek, you are glad to arrive.

تداعی تصویری

Imagine a Cambodian farmer seeing rain after a long drought. That deep, relieved smile is 'Trek-or'.

شبکه واژگان

Happy Glad Joy Delight Success News Respect Empathy

چالش

Try to use 'ត្រេកអរ' instead of 'សប្បាយ' three times today when talking about good news.

ریشه کلمه

The word is a compound of two Khmer roots: 'Trek' and 'Or'. Both roots have existed since the Old Khmer period.

معنای اصلی: 'Trek' originally meant to be pleased or to have a desire for something positive. 'Or' meant to be glad or to welcome.

Mon-Khmer / Austroasiatic.

بافت فرهنگی

Always use 'Trek-or' when talking to elders or people in higher positions to avoid sounding too casual.

English speakers often use 'happy' for everything. In Khmer, 'Trek-or' allows you to be more specific and polite, similar to saying 'I am delighted' rather than just 'I'm happy'.

Khmer Traditional Wedding Songs (often feature 'Trek-or') Royal Speeches of King Norodom Sihamoni Buddhist Chants regarding Pīti (Joy)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Weddings

  • ត្រេកអរជំនួសកូនកម្លោះកូនក្រមុំ
  • រីករាយត្រេកអរក្នុងថ្ងៃមង្គល
  • មានសេចក្តីត្រេកអរណាស់
  • ត្រេកអរនឹងឃើញអ្នកទាំងពីរ

Job Success

  • ត្រេកអរដែលបានការងារ
  • ត្រេកអរចំពោះតំណែងថ្មី
  • ខ្ញុំត្រេកអរជំនួសអ្នកណាស់
  • ក្រុមហ៊ុនត្រេកអរនឹងលទ្ធផល

Meeting Friends

  • ត្រេកអរដែលបានជួប
  • ត្រេកអរដែលអ្នកមកលេង
  • ពិតជាត្រេកអរណាស់
  • អរណាស់ដែលបានឃើញមុខ

Receiving News

  • ត្រេកអរដែលបានឮ
  • ឮហើយត្រេកអរណាស់
  • ដំណឹងនេះធ្វើឱ្យខ្ញុំត្រេកអរ
  • ត្រេកអរដែលគ្រប់យ៉ាងរលូន

Family Milestones

  • ម៉ាក់ប៉ាត្រេកអរណាស់
  • ត្រេកអរដែលកូនរៀនចប់
  • គ្រួសារយើងត្រេកអរ
  • ត្រេកអរនឹងសមាជិកថ្មី

شروع‌کننده‌های مکالمه

"តើអ្នកត្រេកអរទេដែលបានមកប្រទេសកម្ពុជា? (Are you glad you came to Cambodia?)"

"ខ្ញុំត្រេកអរណាស់ដែលបានជួបអ្នកនៅថ្ងៃនេះ។ (I am very glad to meet you today.)"

"តើមានដំណឹងអ្វីដែលធ្វើឱ្យអ្នកត្រេកអរជាងគេ? (What news makes you the gladdest?)"

"ខ្ញុំត្រេកអរជំនួសអ្នកដែលបានប្រឡងជាប់! (I am glad for you that you passed the exam!)"

"តើអ្នកមានសេចក្តីត្រេកអរទេចំពោះការងារថ្មី? (Are you joyful about the new job?)"

موضوعات نگارش

សរសេរអំពីអ្វីមួយដែលធ្វើឱ្យអ្នកត្រេកអរនៅសប្តាហ៍នេះ។ (Write about something that made you glad this week.)

តើអ្នកមានអារម្មណ៍ត្រេកអរយ៉ាងណាពេលបានជួបមិត្តចាស់? (How do you feel glad when meeting an old friend?)

រៀបរាប់ពីព្រឹត្តិការណ៍មួយដែលធ្វើឱ្យគ្រួសារអ្នកត្រេកអរ។ (Describe an event that made your family joyful.)

តើការត្រេកអរខុសពីការសប្បាយយ៉ាងដូចម្តេចសម្រាប់អ្នក? (How is being glad different from being happy for you?)

តើអ្នកធ្លាប់ត្រេកអរជំនួសអ្នកដទៃដែរឬទេ? (Have you ever been glad on behalf of others?)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it is more formal than 'សប្បាយ'. It is highly appropriate for professional and respectful contexts.

Not directly, but saying 'ខ្ញុំត្រេកអរណាស់' (I am very glad) after receiving something acts as a very polite expression of gratitude.

'ត្រេកអរ' is 'glad' or 'joyful', while 'រំភើប' is 'excited'. You are 'Trek-or' when you hear good news, but 'Rom-pheub' when you are about to go on a roller coaster.

Use the phrase 'ខ្ញុំត្រេកអរជំនួសអ្នក' (Knhom trek-or chom-nuous neak).

Yes, especially when responding to good news or meeting someone. It is not just for books.

No. In Khmer, you say 'I glad' (ខ្ញុំត្រេកអរ).

No, you would use 'ឆ្ងាញ់' (delicious) or 'ពេញចិត្ត' (satisfied). 'Trek-or' is for emotional joy.

You don't need to change the word. Just change the subject to 'ពួកយើង' (we) or 'ពួកគេ' (they).

It is the noun form, meaning 'gladness' or 'joy'. It's used in formal writing.

People often just say 'អរ' (Or) as a quick, informal way to say they are glad or to say thanks.

خودت رو بسنج 185 سوال

writing

Write 'I am very glad' in Khmer.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I am glad to meet you' in Khmer.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I am glad for you' in Khmer.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We are all joyful for your success.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Create a formal sentence using 'សេចក្តីត្រេកអរ'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a question: 'Are you glad about the news?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'ត្រេកអរ' and 'ណាស់' in a sentence about a gift.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He is not glad to hear that.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about national pride using 'ត្រេកអរ'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the literary intensifier 'ឥតឧបមា' with 'ត្រេកអរ'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Happy and Glad' as a compound greeting.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am glad that you are well.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Mom and Dad are glad.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am truly glad.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a new job using 'ត្រេកអរ'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The teacher is glad for the student.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Are they glad?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am glad to see you again.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The child is very joyful.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I have great joy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am glad' in Khmer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am very glad' in Khmer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am glad for you' in Khmer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am glad to see you' in Khmer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Are you glad?' in Khmer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Mom is very glad' in Khmer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am glad to hear this news' in Khmer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We are all glad' in Khmer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am truly glad' in Khmer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am glad to have helped' in Khmer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am glad for your success' in Khmer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have great joy' in Khmer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Glad to meet you again' in Khmer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He is not glad' in Khmer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Glad you came to visit' in Khmer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Happy and Glad' as a greeting.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am glad to learn Khmer' in Khmer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Is Dad glad?' in Khmer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am glad for this gift' in Khmer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Boundless joy' in Khmer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word 'ត្រេកអរ'. Does it mean 'Happy' or 'Angry'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the intensifier in 'ត្រេកអរណាស់'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is 'ត្រេកអរ' used in formal or informal contexts?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'ខ្ញុំត្រេកអរជំនួសអ្នក'. Who is the speaker glad for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

In the phrase 'សេចក្តីត្រេកអរ', what is the prefix?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Does 'ត្រេកអរ' sound high-pitched or low-pitched on the second syllable?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the conjunction in 'ត្រេកអរដែលបានជួប'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is 'ត្រេកអរ' a single word or a compound?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'ត្រេកអរជាពន់ពេក'. Is this person very glad or a little glad?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the opposite emotion of 'ត្រេកអរ' in a listening context?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'រីករាយត្រេកអរ'. How many emotions are mentioned?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the subject in 'ម៉ាក់ត្រេកអរណាស់'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the tone of 'ត្រេកអរ' positive or negative?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'មិនត្រេកអរទេ'. Is the speaker glad?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the word for 'joy' in a formal speech.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 185 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!