At the A1 level, '접점' (jeop-jeom) is quite a difficult word because it is abstract and formal. However, you can think of it as a 'meeting point'. In Korean, the word '만나다' (to meet) is very common for A1 learners. '접점' is like a fancy version of the place or point where things meet. Imagine two circles touching each other at one tiny spot—that spot is the '접점'. You don't need to use this word yet in your daily life, but you might see it in simple math problems or hear it on the news. For now, just remember that '접' means 'touch' and '점' means 'point'. So it literally means 'touching point'. If you are talking to a friend, you would usually say '만나는 곳' (the place where we meet) instead of '접점'. But if you see this word in a book, just think: 'Ah, this is the spot where two things come together!' It's a building block for more advanced Korean later on. You might also hear it in business contexts, even at a basic level, when people talk about 'customers' (고객). A '고객 접점' is just a place where a customer meets a business, like a store or a website. Even if you are a beginner, knowing that '점' often refers to a 'point' or 'spot' (like in '편의점' - convenience store) will help you understand this word. Don't worry about using it in sentences yet; just try to recognize it when you see it in formal settings or diagrams.
At the A2 level, you are starting to learn more 'Hanja' (Chinese character) words. '접점' is a great example of this. You already know '점' from words like '점수' (score) or '지점' (branch/location). The '접' part comes from '접속하다' (to connect/log in) or '접촉하다' (to touch). So, '접점' is a 'connection point'. You can use this word when you want to talk about two things that have something in common. For example, if you and your friend both like Korean food and K-pop, those are your 'points of connection'. While an A2 student would usually use the word '공통점' (common point), using '접점' occasionally shows you have a slightly higher vocabulary. You might hear people say '접점이 없어요', which means 'We have nothing in common' or 'We don't cross paths'. This is a useful phrase to know. In simple business Korean, you might see '고객과의 접점' (touchpoint with customers). This just means how the company talks to or meets the people who buy their things. At this level, try to recognize the word in news headlines. It often appears when two groups are trying to agree on something. They are looking for a '접점'—a middle ground. It's a bit more professional than just saying '같은 생각' (same thought). Practice seeing the word as a bridge between two different ideas. Even if the ideas are very different, there might be one small '접점' where they can meet.
As a B1 learner, you are moving into intermediate territory where you need to express more complex ideas. '접점' is a very useful word for this. It moves beyond just 'sharing a hobby' to describing the 'intersection' of different worlds. You can use it to describe your professional life, your studies, or social issues. For example, if you are studying both history and art, you might find a '접점' (intersection) between the two in a specific historical period. In B1 level conversations, you can use the phrase '접점을 찾다' (to find common ground). This is a common idiom used in negotiations or when trying to solve a disagreement. Instead of just saying 'We need to agree', you can say 'We need to find a 접점'. This makes you sound more analytical. You should also be aware of how this word is used in the media. When you listen to the news, you will hear about politicians looking for a '접점' to pass a law. This implies a strategic point of contact where both sides can satisfy some of their needs. You can also use it to describe your personal relationships. If you say, '그 친구와는 생활 패턴에 접점이 없어요', it means your daily routines are so different that you never see each other. This is more nuanced than just saying 'We are different'. It specifically points to the *lack of interaction* caused by your different lifestyles. At B1, you should start using '접점' in your writing tasks, especially when comparing two different topics or discussing social trends.
At the B2 level, '접점' should be a regular part of your vocabulary, especially in formal or semi-formal contexts. You are expected to understand the metaphorical nuances of this word. It's not just a 'point'; it's a strategic 'touchpoint' or a 'common denominator' in a complex situation. In business contexts, '고객 접점' (Customer Touchpoints) is a critical concept you should be able to discuss. You might talk about how a company needs to 'optimize its 접점' across various platforms like social media, physical stores, and mobile apps. This involves understanding that each '접점' is an opportunity for interaction. Furthermore, in B2 level discussions about society or politics, '접점' is used to describe the convergence of different ideologies. You might analyze a situation by saying, 'Despite their differences, both parties found a 접점 in their concern for the environment.' This shows you can identify specific areas of overlap in broad, complex arguments. You should also be comfortable with the grammar: 'A와 B의 접점' or '~와의 접점'. A common B2-level mistake is using '접점' when '공통점' (shared trait) is more appropriate. Remember, '접점' implies an interaction or a meeting of paths, while '공통점' is just a shared characteristic. If two people are both tall, that's a '공통점'. If their tallness leads them both to join the same basketball team, that team is their '접점'. Use '접점' to add precision to your descriptions of how different entities, ideas, or people interact and influence each other.
For C1 learners, '접점' is a tool for high-level analysis and sophisticated expression. You should be able to use it to describe the 'nexus' or 'convergence' of multifaceted concepts. In academic writing or high-level business presentations, '접점' allows you to discuss the synergy between disparate fields. For instance, you might discuss the '접점' between traditional ethics and modern bio-technology, exploring the ethical dilemmas that arise at that intersection. This usage goes beyond simple 'common ground' and into the territory of 'interdisciplinary convergence'. You should also be sensitive to the register of the word. It is a 'Hanja' word that carries an air of objectivity and professionalism. Using it correctly in a debate can help you frame your arguments more logically. For example, instead of saying 'We need to find a way to work together', you might say, 'We must identify the strategic 접점 where our long-term goals align with current market trends.' This level of precision is expected at C1. You should also be familiar with related terms like '교집합' (intersection/overlap) and '합의점' (point of agreement), and know exactly when to choose '접점' over them. '접점' is particularly useful when the connection is dynamic rather than static. It's the 'spark' that happens when two things touch. In literature or film criticism, you might use '접점' to describe the moment a character's internal struggle meets the external reality of the plot. At C1, your goal is to use '접점' to articulate the fine lines and meeting points of the human experience and professional strategy with absolute clarity.
At the C2 level, your mastery of '접점' should be indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand that '접점' is not just a word, but a conceptual framework for understanding relationships, systems, and conflicts. You can use it in highly abstract philosophical discussions, such as exploring the '접점' between existence and nothingness, or in complex geopolitical analyses regarding the '접점' of multi-lateral interests in a globalized economy. At this level, you can use the word with stylistic flair, perhaps employing it in a rhetorical sense to highlight the tragic lack of connection in a modern society: 'In an era of hyper-connectivity, we paradoxically find fewer meaningful 접점 with our fellow humans.' You are also aware of the word's history and its roots in geometry, and you can play with that literal-metaphorical boundary in your creative writing. You understand the subtle differences in frequency and connotation between '접점', '교차점', '융합점', and '합의점'. You can use '접점' to describe the 'interface' in technological discussions or the 'touchpoints' in a sophisticated marketing strategy with equal ease. Your use of the word is always contextually perfect, never sounding forced or overly academic when a simpler word would do, but always available when precision is required. You can also identify and correct the most subtle misuses of the word in others' speech or writing. Essentially, at C2, '접점' is a versatile instrument in your linguistic repertoire, used to map the complex intersections of the world around you with nuance, elegance, and profound clarity.

접점 در ۳۰ ثانیه

  • Literally a 'contact point' in geometry where two lines or surfaces touch.
  • Metaphorically refers to 'common ground' or 'compromise' in social and political contexts.
  • Commonly used in business to denote 'customer touchpoints' (고객 접점).
  • Used to describe the intersection or convergence of different fields like art and technology.

The Korean word 접점 (jeop-jeom) is a sophisticated noun that bridges the gap between technical geometry and abstract human interaction. At its most literal level, it refers to a mathematical or physical 'point of contact' where two surfaces or lines touch. However, in contemporary Korean society, its usage has expanded significantly into the realms of business, psychology, and social science. When you use this word, you are often describing the elusive 'common ground' found between two opposing parties or the strategic 'touchpoints' where a company interacts with its customers.

Literal Definition
The exact coordinate where two distinct entities meet in physical space. In geometry, it is the point where a tangent line touches a curve without crossing it.

두 원이 만나는 접점을 구하세요. (Find the point of contact where the two circles meet.)

In a metaphorical sense, 접점 is frequently used in professional settings to discuss negotiations. If two countries are in a dispute, diplomats will work tirelessly to find a 'jeop-jeom'—a compromise or a shared interest that allows for a peaceful resolution. It implies a precise intersection of interests. Unlike general 'agreement' (합의), a 접점 suggests a specific, narrow area where two different paths finally cross.

Business Context
In marketing, '고객 접점' (Customer Touchpoints) refers to every instance where a consumer interacts with a brand, whether through an ad, a store visit, or customer service.

우리는 고객과의 접점을 늘려야 합니다. (We need to increase our touchpoints with customers.)

Culturally, Koreans value harmony and finding a middle ground. Therefore, the phrase '접점을 찾다' (to find a point of contact/common ground) is a very common expression in news reports regarding political debates, labor strikes, or even romantic advice columns. It suggests that even if two people are very different, there is always a tiny point where they can relate to one another. Using this word elevates your speech, making you sound analytical and objective. It is particularly useful in B2 and C1 level discussions where nuance is key to expressing complex social dynamics.

Interpersonal Usage
Used to describe the lack of commonality between individuals. For example, '그와는 전혀 접점이 없다' means you have absolutely nothing in common or no reason to interact.

두 사람의 의견은 접점을 찾기가 어렵네요. (It is difficult to find common ground between their opinions.)

온라인과 오프라인의 접점이 중요합니다. (The intersection of online and offline is important.)

Mastering 접점 requires understanding its grammatical partners. It is most commonly paired with verbs like 찾다 (to find), 늘리다 (to increase), and 없다 (to not exist). Because it functions as a noun, it often takes the particles '-이/가' or '-을/를'. In more complex sentences, it is used with the prepositional construction '~와의/과의 접점' (point of contact with...).

Structure: A와 B의 접점
The intersection between A and B. This is the standard way to describe a meeting point between two distinct concepts.

예술과 기술의 접점에서 새로운 아이디어가 나옵니다. (New ideas emerge at the intersection of art and technology.)

When talking about social circles or relationships, you might say you have 'no contact point' with someone. This doesn't just mean you don't know them; it means your lives don't overlap in any meaningful way—no mutual friends, no shared hobbies, and no shared workplace.

Structure: ~와/과 접점이 없다
To have no connection or common ground with something or someone.

저는 그 분야 사람들과는 전혀 접점이 없어요. (I have absolutely no contact with people in that field.)

In professional writing, you will see '접점' used to describe the convergence of different industries. For instance, the '접점' between the automotive industry and AI technology is where autonomous driving exists. This usage highlights a specific area of focus or a frontier of innovation.

Structure: 접점을 마련하다
To arrange or create a point of contact/meeting opportunity.

정부는 노사 간의 접점을 마련하기 위해 노력 중입니다. (The government is trying to create a meeting point between labor and management.)

소비자와의 접점을 강화하는 것이 이번 마케팅의 목표입니다. (The goal of this marketing is to strengthen touchpoints with consumers.)

두 이론 사이의 접점을 찾는 연구가 활발합니다. (Research finding the intersection between the two theories is active.)

You are most likely to encounter 접점 in three primary environments: the corporate office, the newsroom, and academic lectures. In the corporate world, specifically in marketing and service design, '고객 접점' (Customer Touchpoints) is a buzzword. It refers to every single moment a customer experiences the brand. If you work in a Korean company, you will hear managers asking, "How can we improve our 접점 with younger generations?"

News & Media
News anchors use this word when reporting on conflicts. Whether it's a political standoff between the ruling and opposition parties or a trade war between nations, the media always asks if a '접점' (compromise point) has been found.

여야가 예산안 처리를 위해 접점을 찾고 있습니다. (The ruling and opposition parties are looking for common ground to process the budget bill.)

In academic settings, particularly in humanities and social sciences, professors use 접점 to describe the convergence of different historical movements or philosophical schools. It's a key term in multidisciplinary studies. If you are watching a documentary on Korean history or art, you might hear about the 접점 between traditional Korean aesthetics and modern Western influences.

Social Context
In documentaries or talk shows discussing social issues, experts might talk about the '접점' between different generations (세대 간의 접점) to foster mutual understanding.

이 다큐멘터리는 자연과 인간의 접점을 다루고 있습니다. (This documentary deals with the intersection of nature and humans.)

Finally, in the world of technology and startups, '접점' is used to describe the User Interface (UI) or User Experience (UX). A startup might claim that their app provides a '새로운 접점' (new point of contact) for users to access financial services. This implies that their technology has created a new way for two previously separate things—users and banking—to meet efficiently.

Daily Life
While less common in very casual slang, you might hear it when friends talk about why they grew apart: "우리는 이제 접점이 하나도 없어." (We have no common ground anymore.)

이 서비스는 판매자와 구매자의 접점을 최적화합니다. (This service optimizes the touchpoint between sellers and buyers.)

가상 현실은 현실 세계와의 접점을 넓히고 있습니다. (Virtual reality is expanding its contact points with the real world.)

One of the most frequent mistakes learners make is using 접점 as a synonym for 'meeting' (만남) in a general social sense. You cannot say "I have a 접점 with my friend at 3 PM." A 접점 is not an appointment or a casual get-together; it is the *point* or *concept* of connection. If you want to say you are meeting someone, use '만남' or '약속'.

Mistake: Using as 'Appointment'
Incorrect: 내일 친구와 접점이 있어요. (I have a contact point with a friend tomorrow.) Correct: 내일 친구와 약속이 있어요. (I have an appointment with a friend tomorrow.)

Mistake: 그 영화는 나랑 접점이 많아요. (Meaning 'I relate to that movie.') -> Better: 그 영화는 나랑 공통점이 많아요.

Another common error is confusing 접점 with 공통점 (shared characteristics). While they overlap, 공통점 focuses on attributes (e.g., both people like pizza), whereas 접점 focuses on the intersection of their lives or interests. If you share a hobby with someone, you have a 공통점. If that hobby brings you together to work on a project, you have found a 접점.

Mistake: Confusing with 'Intersection' (교차로)
Do not use '접점' for a physical street intersection. Use '교차로' for roads.

Learners also sometimes struggle with the particle usage. Because 접점 implies a meeting between *two* things, you should use the plural or the 'A와 B' structure. Saying just "아이디어의 접점" (The contact point of the idea) sounds incomplete unless you specify what the idea is connecting with.

Particle Error
Avoid: '나의 접점' (My contact point). Use: '나와의 접점' (Contact point with me) or '우리 사이의 접점' (Contact point between us).

Mistake: 그들은 접점을 만났어요. (They met the contact point.) -> Correct: 그들은 접점을 찾았어요. (They found a common ground.)

Mistake: 이 길의 접점이 어디예요? (Where is the contact point of this road?) -> Correct: 이 길의 교차점이 어디예요? (Where is the intersection of this road?)

To truly understand 접점, it is helpful to compare it with its close linguistic relatives. Each of these words describes a type of connection but carries a different nuance or level of formality.

공통점 (Gong-tong-jeom)
This means 'common point' or 'shared characteristic'. It is much more common in daily conversation. If two people both like the same singer, they have a '공통점'. However, if they decide to collaborate on a concert because of that shared interest, they have found a '접점'.
교집합 (Gyo-jip-hap)
Literally 'intersection' in set theory (math). It is often used metaphorically in intellectual discussions to describe the overlapping area between two categories or groups. It is slightly more abstract and 'nerdy' than '접점'.
연결고리 (Yeon-gyeol-go-ri)
Literally 'connecting link'. This is used when one thing leads to another or acts as a bridge. While '접점' is a point where things meet, '연결고리' is the chain that keeps them together.

When deciding which word to use, consider the 'shape' of the connection. Is it a shared trait? Use 공통점. Is it an overlapping area? Use 교집합. Is it a specific point of interaction or compromise? Use 접점.

Comparison:
1. 우리 둘은 취미가 같다 (공통점).
2. 우리 둘의 취미가 만나는 지점 (접점).
3. 우리 둘의 취미가 겹치는 영역 (교집합).

In some contexts, 타협점 (Ta-hyeop-jeom - point of compromise) can be a specific alternative for 접점 when the meeting point is reached through negotiation. While every 타협점 is a 접점, not every 접점 is a compromise; some are just natural intersections of interest or physical contact.

합의점 (Hap-ui-jeom)
This means 'point of agreement'. It is very similar to '접점' in the context of negotiations but emphasizes the 'agreement' aspect more than the 'intersection' aspect.

두 회사는 드디어 합의점을 찾았습니다. (The two companies finally found a point of agreement.)

이 사건의 연결고리를 찾아야 합니다. (We must find the connecting link in this case.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

While '접점' is a technical term in geometry, its metaphorical use for 'common ground' became extremely popular in the late 20th century as Korean corporate and political culture became more focused on negotiation and customer relations.

راهنمای تلفظ

UK tɕʌp̚.t͈jʌm
US tɕʌp̚.t͈jʌm
The stress is relatively even, but the second syllable '점' feels slightly more emphasized due to the tensing of the consonant.
هم‌قافیه با
초점 (cho-jeom - focus) 관점 (gwan-jeom - viewpoint) 단점 (dan-jeom - weakness) 장점 (jang-jeom - strength) 지점 (ji-jeom - point/location) 득점 (deuk-jeom - score) 학점 (hak-jeom - credit/grade) 중점 (jung-jeom - emphasis)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'p' in 'jeop' with a puff of air (aspiration). It should be a silent stop.
  • Failing to tense the 'j' in 'jeom'. It should sound like 'jeop-jjeom' rather than 'jeop-jeom'.
  • Pronouncing 'eo' like 'oh' or 'ah'. It is a neutral mid-vowel.
  • Making the 'm' at the end too long.
  • Separating the syllables too much; they should flow together tightly.

سطح دشواری

خواندن 4/5

Requires knowledge of Hanja-based nouns and context to distinguish from 'common point'.

نوشتن 5/5

Using it naturally requires understanding formal sentence structures and collocations.

صحبت کردن 4/5

Pronunciation of the double 'j' sound in 'jeom' can be tricky for beginners.

گوش دادن 3/5

Common in news and business, so it's easy to hear once you know it.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

만나다 (to meet) 점 (point) 공통점 (common point) 관계 (relationship) 찾다 (to find)

بعداً یاد بگیرید

교집합 (intersection) 타협 (compromise) 합의 (agreement) 융합 (convergence) 연결고리 (link)

پیشرفته

임계점 (critical point) 분기점 (turning point/junction) 합일 (oneness/union) 상호작용 (interaction) 매개체 (medium/intermediary)

گرامر لازم

~와의/과의 (with/between)

그는 대중과의 접점을 중요하게 생각한다.

~ 간의 (between/among)

세대 간의 접점을 찾는 노력이 필요하다.

~을/를 통해 (through/via)

예술을 통해 사회와의 접점을 만든다.

~에 있다 (to be in/at)

문제의 핵심은 접점에 있다.

~기 위해 (in order to)

접점을 찾기 위해 대화를 시작했다.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

두 선의 접점은 어디입니까?

Where is the meeting point of the two lines?

Simple noun usage with '은/는' particle.

2

여기가 접점입니다.

This is the point of contact.

Using '이다' (to be) to identify a location.

3

접점을 찾아요.

Find the meeting point.

Object '접점' with the verb '찾다' (to find).

4

접점이 작아요.

The contact point is small.

Adjective '작다' (to be small) describing the noun.

5

원은 접점이 하나예요.

A circle has one point of contact (with a tangent).

Number '하나' (one) used with the noun.

6

접점이 보여요?

Can you see the meeting point?

Passive verb '보이다' (to be seen).

7

이것은 접점이에요.

This is a contact point.

Polite ending '-이에요'.

8

접점을 그려요.

Draw the meeting point.

Verb '그리다' (to draw).

1

우리는 접점이 없어요.

We have no common ground / connection.

Using '없다' (to not have/exist) to show lack of connection.

2

친구와 접점을 찾고 싶어요.

I want to find common ground with my friend.

'-고 싶다' (want to) attached to the verb.

3

그와는 접점이 전혀 없어요.

I have absolutely no connection with him.

'전혀' (at all) emphasizes the negative '없다'.

4

새로운 접점을 만들어요.

Let's make a new point of contact.

Verb '만들다' (to make).

5

어디에 접점이 있나요?

Where is the connection point?

Question form '-나요?'.

6

두 생각의 접점은 무엇인가요?

What is the common ground between the two ideas?

Possessive particle '의'.

7

고객 접점이 중요해요.

Customer touchpoints are important.

Adjective '중요하다' (to be important).

8

우리는 같은 접점이 있어요.

We have the same point of connection.

Adjective '같다' (to be the same) modifying the noun.

1

서로의 접점을 찾는 것이 중요합니다.

It is important to find each other's common ground.

'-는 것' turns the verb phrase into a noun clause.

2

그 영화는 대중과의 접점이 많아요.

That movie has many points of connection with the public.

'~와의' (with) shows the relationship.

3

우리는 대화로 접점을 찾아야 해요.

We must find common ground through conversation.

'-야 하다' indicates obligation/necessity.

4

그들과는 업무상 접점이 거의 없습니다.

I have almost no work-related contact with them.

'업무상' (for work purposes) acts as an adverbial phrase.

5

두 나라 사이의 접점을 마련했습니다.

A meeting point between the two countries was arranged.

Past tense '마련했습니다'.

6

예술과 일상의 접점을 보여주는 전시입니다.

This is an exhibition that shows the intersection of art and daily life.

'-는' noun-modifying form.

7

온라인과 오프라인의 접점을 넓혀야 합니다.

We need to expand the touchpoints between online and offline.

'-어/아야 하다' meaning 'must/should'.

8

아이디어들 사이에서 접점을 발견했어요.

I discovered a point of connection among the ideas.

Verb '발견하다' (to discover).

1

양측은 오랜 협상 끝에 접점을 찾았습니다.

After long negotiations, both sides found common ground.

'~ 끝에' (at the end of) used with a noun.

2

이 서비스는 사용자와의 접점을 최적화합니다.

This service optimizes touchpoints with the user.

Advanced verb '최적화하다' (to optimize).

3

전통과 현대의 접점에서 탄생한 건축물입니다.

It is a building born at the intersection of tradition and modernity.

'~에서 탄생한' (born from/at).

4

그는 사회 문제와의 접점을 피하려고 합니다.

He tries to avoid contact with social issues.

'-으려고 하다' (to intend/try to).

5

이론과 실제의 접점을 찾는 것이 과제입니다.

The task is to find the intersection between theory and practice.

Formal noun '과제' (task/assignment).

6

마케팅 전략은 고객 접점을 강화하는 데 집중합니다.

The marketing strategy focuses on strengthening customer touchpoints.

'-는 데' (in doing something/at the place of).

7

서로 다른 문화 간의 접점을 이해해야 합니다.

We must understand the points of contact between different cultures.

'간의' (between/among).

8

두 사건 사이에는 명확한 접점이 존재합니다.

There is a clear point of connection between the two events.

Formal verb '존재하다' (to exist).

1

인문학과 기술의 접점에서 혁신이 일어납니다.

Innovation occurs at the intersection of humanities and technology.

Abstract noun usage in an academic context.

2

정치적 이념을 넘어선 실질적인 접점이 필요합니다.

A practical common ground that transcends political ideologies is needed.

'~을 넘어선' (transcending/going beyond).

3

이 작품은 현실과 환상의 접점을 모호하게 만듭니다.

This work blurs the line (intersection) between reality and fantasy.

'모호하게 만들다' (to make ambiguous).

4

그들의 주장은 평행선을 달릴 뿐 접점이 없습니다.

Their arguments are like parallel lines; they have no point of contact.

'평행선을 달리다' is an idiom for never agreeing.

5

브랜드의 가치와 소비자의 욕구가 만나는 접점입니다.

It is the touchpoint where brand value and consumer desires meet.

Complex noun phrase as a subject.

6

글로벌 경제의 접점에서 한국의 역할을 고민해야 합니다.

We must consider Korea's role at the intersection of the global economy.

Verb '고민하다' used in a high-level policy context.

7

디지털 시대에 인간성과의 접점을 잃지 말아야 합니다.

In the digital age, we must not lose our point of contact with humanity.

'-지 말아야 하다' (must not).

8

두 연구의 접점을 통해 새로운 가설을 세웠습니다.

I established a new hypothesis through the intersection of the two studies.

'~을 통해' (through/via).

1

존재와 허무의 접점에 관한 철학적 고찰이 담겨 있습니다.

It contains philosophical reflections on the intersection of existence and nothingness.

Highly formal '고찰' (reflection/study) and '담겨 있다' (to be contained).

2

다원화된 사회에서 가치관의 접점을 도출하기란 쉽지 않습니다.

In a pluralistic society, it is not easy to derive a common ground for values.

'-기란' emphasizing the difficulty of an action.

3

그의 문학은 자아와 타자 사이의 치열한 접점을 탐구합니다.

His literature explores the fierce intersection between the self and the other.

Academic terms '자아' (self) and '타자' (other).

4

시장 경제와 공공 복지의 접점을 찾는 것이 국가의 책무입니다.

Finding the intersection between market economy and public welfare is the duty of the state.

Formal word '책무' (duty/responsibility).

5

기술 문명과 자연 생태계의 접점이 임계점에 도달했습니다.

The point of contact between technological civilization and the natural ecosystem has reached a critical point.

Scientific term '임계점' (critical point/threshold).

6

언어와 사고의 접점에 관한 인지과학적 접근이 필요합니다.

A cognitive-scientific approach to the intersection of language and thought is necessary.

Complex adjectival form '인지과학적' (cognitive-scientific).

7

역사의 소용돌이 속에서 개인의 삶과 시대의 접점을 조명합니다.

It illuminates the intersection of individual lives and the era within the whirlpool of history.

Metaphorical '소용돌이' (whirlpool) and '조명하다' (to illuminate/highlight).

8

예술적 직관과 논리적 분석의 접점에서 최고의 성과가 나옵니다.

The best results come from the intersection of artistic intuition and logical analysis.

Parallel structure of '직관' (intuition) and '분석' (analysis).

مترادف‌ها

교차점 공통분모 연결고리

متضادها

평행선

ترکیب‌های رایج

접점을 찾다
고객 접점
접점이 없다
접점을 마련하다
접점을 넓히다
접점을 좁히다
정치적 접점
이론적 접점
접점을 강화하다
물리적 접점

عبارات رایج

접점을 모색하다

— To search for or explore a possible common ground.

전문가들은 두 정책의 접점을 모색하고 있습니다.

접점을 잃다

— To lose connection or common ground with something.

그는 현실과의 접점을 잃고 환상에 빠졌다.

접점이 생기다

— For a point of contact or connection to occur.

우연한 기회로 그와 접점이 생겼어요.

접점을 유지하다

— To keep or maintain a connection.

지속적인 소통으로 고객과의 접점을 유지하세요.

접점을 확인하다

— To verify or identify the point of contact.

두 데이터 사이의 접점을 확인해 보세요.

접점을 늘리다

— To increase the number of contact points.

유튜브를 통해 팬들과의 접점을 늘리고 있다.

접점을 형성하다

— To form or establish a connection point.

이 행사는 예술가들이 접점을 형성하는 장이다.

접점에 위치하다

— To be located at the intersection of two things.

이 도시는 동서양의 접점에 위치해 있다.

접점을 무시하다

— To ignore the existing connection or common ground.

그는 우리 사이의 접점을 완전히 무시했다.

접점을 발견하다

— To discover a commonality or meeting point.

우리는 대화 중에 의외의 접점을 발견했다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

접점 vs 공통점

Common point/trait. Use this for shared characteristics. Use '접점' for the point of interaction.

접점 vs 교차로

Road intersection. Use this for physical streets. Use '접점' for lines or abstract ideas.

접점 vs 연결

Connection. This is a general term. '접점' is the specific point where the connection happens.

اصطلاحات و عبارات

"평행선을 달리다"

— To run parallel; used when two parties cannot find a '접점' (common ground).

두 사람의 의견은 접점을 찾지 못하고 평행선을 달리고 있다.

Common/Journalistic
"다리를 놓다"

— To build a bridge; creating a '접점' between two people/groups.

제가 두 분 사이에 접점을 위한 다리를 놓아 드릴게요.

Common
"물과 기름"

— Water and oil; things that have no '접점' and cannot mix.

그 두 이론은 물과 기름 같아서 접점이 전혀 없어요.

Common
"손을 맞잡다"

— To hold hands; finding a '접점' and deciding to cooperate.

두 회사는 접점을 찾고 마침내 손을 맞잡았다.

Figurative
"마음이 통하다"

— To have hearts connect; finding an emotional '접점'.

우리는 처음 만났지만 접점이 많아 마음이 잘 통했다.

Common
"실마리를 풀다"

— To unravel a clue; finding the first '접점' to solve a problem.

접점을 찾는 것이 사건의 실마리를 푸는 열쇠다.

Common
"한 배를 타다"

— To be in the same boat; having a shared '접점' of fate or goal.

우리는 이제 접점을 찾았으니 한 배를 탄 셈이다.

Common
"가교 역할을 하다"

— To play the role of a temporary bridge (접점).

이 책은 동양과 서양 철학의 접점에서 가교 역할을 한다.

Formal
"접점을 찍다"

— To mark a point of contact (often used in geometry or specific planning).

설계도에서 두 선의 접점을 정확히 찍으세요.

Technical
"접점이 닿다"

— For a connection to be reached or touched.

드디어 우리의 노력이 접점에 닿은 것 같다.

Metaphorical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

접점 vs 교차점

Both involve things meeting.

교차점 (Intersection) implies crossing over each other, while 접점 (Contact Point) implies touching at a specific point. '교차점' is used more for physical paths.

두 도로가 만나는 곳은 교차점이고, 두 원이 살짝 닿는 곳은 접점입니다.

접점 vs 지점

Both refer to a 'point'.

지점 is a general location or a branch of a store. 접점 is specifically where two things meet.

편의점 지점과 고객과의 접점은 다릅니다.

접점 vs 합의점

Both used in negotiations.

합의점 specifically means a point of 'agreement'. 접점 is broader and can just be a point of shared interest before an agreement is made.

접점을 찾은 후에 결국 합의점에 도달했다.

접점 vs 초점

Both end in '점'.

초점 means 'focus' (like in photography or a debate). 접점 is a 'meeting point'.

논의의 초점을 접점을 찾는 데 맞추세요.

접점 vs 관점

Both end in '점'.

관점 is a 'viewpoint' or 'perspective'. 접점 is a 'connection point'.

서로 다른 관점을 가진 사람들이 접점을 찾기란 어렵다.

الگوهای جمله‌سازی

B1

A와 B의 접점을 찾다

우리는 두 의견의 접점을 찾았습니다.

B2

~와의 접점이 없다

저는 그 팀과는 접점이 전혀 없어요.

B2

접점을 넓히다/늘리다

회사는 소비자와의 접점을 넓히고 있습니다.

C1

~의 접점에서 탄생하다

이 기술은 과학과 예술의 접점에서 탄생했습니다.

C1

접점을 모색하다

정부는 갈등 해결을 위한 접점을 모색하고 있다.

C2

접점을 도출하다

복잡한 논의 끝에 하나의 접점을 도출해냈다.

C2

접점에 위치하다/서다

그는 변화의 접점에 서 있다.

B1

접점이 생기다

새로운 프로젝트를 통해 그와 접점이 생겼다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

접속 (connection)
접촉 (contact)
접근 (approach)
접대 (reception/hospitality)
접수 (receipt/registration)

فعل‌ها

접하다 (to encounter/touch)
접속하다 (to connect)
접촉하다 (to touch)
접근하다 (to approach)
접붙이다 (to graft)

صفت‌ها

인접하다 (to be adjacent)
밀접하다 (to be close/intimate)

مرتبط

연결 (connection)
교차 (intersection)
합의 (agreement)
공통 (commonality)
지점 (point/spot)

نحوه استفاده

frequency

High in news, business, and educational contexts; Medium in daily conversation.

اشتباهات رایج
  • Using '접점' as a social appointment. 약속 (Appointment)

    You cannot have a '접점' with a friend at a cafe. That is a '약속' (promise/appointment). '접점' is an abstract point of connection.

  • Confusing '접점' with '교차로'. 교차로 (Intersection)

    If you are talking about where two roads meet on a map, use '교차로'. '접점' is for geometry or abstract concepts.

  • Using '접점' for simple shared traits. 공통점 (Common point)

    If you both like apples, that's a '공통점'. If you both work in the apple industry, that's a '접점'.

  • Saying '접점을 만났다'. 접점을 찾았다 (Found a common ground)

    In Korean, you 'find' (찾다) a point of contact/compromise, you don't 'meet' it like a person.

  • Using '나의 접점' instead of '나와의 접점'. 나와의 접점 (Point of contact with me)

    Because '접점' implies a meeting between two things, you need the 'with' (와/과) particle to show what you are connecting to.

نکات

Use in Business

When writing a resume or in a business meeting, use '고객 접점' to show you understand marketing and customer service concepts.

Particle Choice

Always use '와/과' when describing the two things that meet at the '접점'. E.g., '기술과 예술의 접점'.

News Keywords

When you hear '접점' on the news, listen for the verb '찾다' (find) or '모색하다' (explore). It usually means a deal is being negotiated.

Hanja Roots

Remembering that '접' means touch (like in '접촉') and '점' means point (like in '지점') will help you deduce the meaning of many related words.

Academic Precision

In academic papers, use '접점' to describe interdisciplinary links. It sounds much more professional than '연결' (connection).

Conflict Resolution

In a disagreement, saying '접점을 찾아봅시다' (Let's find a common ground) is a constructive and polite way to move toward a solution.

Not Just Traits

Don't just use it for shared hobbies; use it for shared *situations* or *interactions*.

Visual Aid

Think of a Venn diagram. The overlapping middle part is the '교집합', but the very edge where they start to touch is the '접점'.

Pronunciation

Ensure you don't aspirate the 'p' in 'jeop'. It's a clean stop, which naturally makes the following 'j' sound like 'jj'.

Global Issues

Use '접점' when discussing international relations, such as the intersection of different countries' economic interests.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Jeop' as 'Join' and 'Jeom' as 'Joint'. A 'Jeop-jeom' is the 'Join-Joint' where two things connect at a single point.

تداعی تصویری

Visualize two circles (Venn diagram) barely touching at one single pixel. That pixel is the '접점'.

شبکه واژگان

접촉 (Touch) 접속 (Connect) 접대 (Receive) 지점 (Point) 초점 (Focus) 관점 (Viewpoint) 장점 (Strength) 단점 (Weakness)

چالش

Try to find one '접점' between your current job/study and your favorite hobby. Write a sentence in Korean describing it using '~와의 접점'.

ریشه کلمه

The word is composed of two Hanja (Sino-Korean) characters: 接 (접) and 點 (점).

معنای اصلی: 接 (접) means 'to touch, connect, or receive', and 點 (점) means 'a point, spot, or dot'. Together, they literally mean 'a point of touching'.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

بافت فرهنگی

The word is neutral and safe to use in all contexts. However, in personal relationships, saying you have 'no 접점' with someone can sound a bit cold or clinical, implying you have no reason to ever see them again.

English speakers might use 'common ground', 'touchpoint', or 'intersection'. 'Common ground' is the closest social equivalent.

Used frequently in 'Infinite Challenge' (무한도전) during debates between members. A common theme in Korean business books like '고객 접점 경영' (Customer Touchpoint Management). Commonly found in titles of Korean art exhibitions exploring the 'intersection' of different media.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Business Meeting

  • 고객 접점을 분석합시다.
  • 새로운 수익 접점을 찾아야 합니다.
  • 브랜드와의 접점을 강화하세요.
  • 협력사와의 접점이 필요합니다.

Political Debate

  • 양당의 접점이 보이지 않습니다.
  • 타협을 위한 접점을 모색 중입니다.
  • 국민과의 접점을 넓혀야 합니다.
  • 극적인 접점을 찾았습니다.

Academic Discussion

  • 두 분야의 학문적 접점입니다.
  • 이론과 실제의 접점을 연구합니다.
  • 서로 다른 관점의 접점을 찾으세요.
  • 역사적 접점을 조명합니다.

Relationship Advice

  • 서로의 접점을 늘려 보세요.
  • 우리는 취미에 접점이 없어요.
  • 대화가 유일한 접점입니다.
  • 관계의 접점을 회복해야 해요.

Marketing Strategy

  • 디지털 접점을 최적화하세요.
  • 오프라인 매장은 중요한 접점입니다.
  • 소비자 접점 마케팅을 강화합시다.
  • 모든 접점에서 일관된 메시지를 전달하세요.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"서로 다른 두 분야의 접점에서 새로운 아이디어가 나온다고 생각하시나요?"

"최근에 새로운 사람과 의외의 접점을 발견한 적이 있나요?"

"회사와 고객 사이의 가장 중요한 접점은 무엇이라고 생각하세요?"

"정치적으로 반대되는 사람들이 접점을 찾으려면 무엇이 가장 필요할까요?"

"당신의 취미와 직업 사이에 어떤 접점이 있나요?"

موضوعات نگارش

오늘 내가 만난 사람들과의 '접점'은 무엇이었는지 구체적으로 적어보세요.

전혀 다른 두 가지 주제(예: 요리와 수학) 사이의 접점을 상상해서 글을 써보세요.

나와 가장 친한 친구 사이의 가장 강력한 접점은 무엇인가요?

미래의 기술이 인간의 삶과 만나는 새로운 접점은 어떤 모습일까요?

갈등을 해결하기 위해 접점을 찾았던 개인적인 경험을 서술해 보세요.

سوالات متداول

10 سوال

Not usually. If you have an appointment, use '약속'. If you just met someone, use '만남'. '접점' is for the *concept* of connection or a technical point of contact. For example, you can say you have a '접점' with a person if you share a project, but you wouldn't say 'I met my friend at the 접점'.

Yes, it is considered a formal or professional word because it is rooted in Hanja (Chinese characters). While it's used in everyday news and business, you wouldn't typically hear it in very casual slang among teenagers.

It translates to 'Customer Touchpoint'. In business and marketing, it refers to any point where a customer interacts with a company, such as a website, a store, an advertisement, or a customer service call.

'공통점' refers to shared traits (e.g., both like blue). '접점' refers to a point where two separate things actually meet or interact (e.g., two people from different departments working on the same task).

Yes, it is the standard mathematical term for a 'point of tangency' or 'point of contact' where a line or curve touches another curve.

You can say '우리는 접점이 전혀 없어요' (We have absolutely no point of contact/common ground).

Yes, it can refer to electrical contact points or physical points where different materials or forces meet.

It means to find a compromise or a middle ground where opposing parties can agree on a specific issue.

No, for a crossroad or street intersection, the correct word is '교차로'.

While there isn't one exact word, '평행선' (parallel lines) is often used metaphorically to describe the opposite situation where no contact point can be found.

خودت رو بسنج 192 سوال

writing

Write a sentence using '접점' to describe your relationship with a coworker.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '접점' in a sentence about technology and art.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a marketing slogan including '고객 접점'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a political compromise using '접점을 찾다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why you have 'no 접점' with a certain hobby.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'point of contact' in a scientific experiment.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '접점을 넓히다' in a sentence about social media.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'finding common ground' in a marriage.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe an interdisciplinary study using '접점'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '접점을 잃다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '접점을 모색하다' in a formal report context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'historical intersection'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a product's UX using '접점'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'cultural contact points'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain a geometric concept using '접점'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'finding common ground' in a debate.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '접점을 강화하다' in a business proposal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'nexus of ideas'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '접점을 마련하다' for a peace treaty context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'losing contact with reality'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '접점' clearly. Pay attention to the 'p' stop and the tense 'j'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We have no common ground' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Let's find common ground' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain '고객 접점' in Korean using simple words.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The intersection of art and technology' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use '접점을 넓히다' in a sentence about social media.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'There is a clear point of connection' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have no work-related contact with him' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '고객 접점' (Customer Touchpoint).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is where two ideas meet' using '접점'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We finally found a compromise' using '접점'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I lost touch with my friends' using '접점'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why finding a '접점' is important in a debate.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The intersection of tradition and modernity'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We are looking for a common ground' formally.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'There is no point of contact between the two cases'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He blurred the line between reality and fantasy'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to find a point of connection with you'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The touchpoint is very small'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Let's create a meeting point for dialogue'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a news clip: '여야가 접점을 찾지 못해 국회가 파행되고 있습니다.' What happened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '고객과의 모든 접점에서 친절해야 합니다.' What is the instruction?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '그와는 접점이 없어서 만날 일이 없어요.' Why won't they meet?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '이론과 실제의 접점을 찾는 것이 이번 과제입니다.' What is the task?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '두 원의 접점은 하나뿐입니다.' How many points of contact are there?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '온라인과 오프라인의 접점을 넓혀야 합니다.' What needs to be expanded?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '서로의 접점을 확인해 봅시다.' What should they check?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '의외의 접점을 발견했어요.' What did they find?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '현실과의 접점을 잃지 마세요.' What is the warning?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '정치적 접점을 모색 중입니다.' What are they doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '우리는 같은 접점을 가지고 있어요.' What do they share?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '접점을 강화하는 마케팅 전략입니다.' What is the strategy?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '두 사건 사이의 접점이 명확합니다.' How is the connection?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '접점을 마련하기 위해 노력하겠습니다.' What will they try to do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '취미에 접점이 전혀 없네요.' Do they share hobbies?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 192 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!