A2 phrase #2,000 پرکاربردترین 11 دقیقه مطالعه

어느 날

eoneu nal
At the A1 level, '어느 날' is introduced as a simple way to ask 'Which day?' in the context of very basic scheduling. Learners at this stage focus on the literal meaning: '어느' (which) + '날' (day). The primary goal is to use it in short sentences like '어느 날이 좋아요?' (Which day is good?) when making plans with friends. A1 learners are encouraged to see it as a fixed block rather than analyzing the grammar of determiners. It is often taught alongside days of the week (월요일, 화요일, etc.) to provide a context for answering. The narrative use ('One day...') is usually not emphasized yet, as A1 learners focus more on immediate, present-tense communication. The focus is on the interrogative function to help with survival tasks like booking an appointment or setting a lunch date.
At the A2 level, learners begin to distinguish '어느 날' from '무슨 날' and '언제'. This is the stage where the 'Which day (asking for a specific day)' definition becomes most relevant. A2 learners are expected to use '어느 날' in more complex sentences, such as '이번 주 어느 날에 시간이 있어요?' (On which day this week do you have time?). They also start to encounter the narrative use in simple reading passages or stories. The grammar of the determiner '어느' is explained more clearly, showing how it can be used with other nouns like '어느 것' (which one) or '어느 나라' (which country). A2 learners should be able to respond to '어느 날' questions with specific dates or days of the week and use the phrase to clarify options in a conversation.
At the B1 level, the narrative function of '어느 날' becomes more prominent. Learners use it to structure stories or describe past experiences ('어느 날, 저는 친구를 만났습니다...'). They understand the subtle shift from 'which day' to 'one day' based on context and intonation. B1 learners also start to use '어느 날' in more formal or professional contexts, such as '어느 날이 회의하기에 가장 적절할까요?' (Which day would be most appropriate for the meeting?). They begin to notice how the phrase can be used without a particle in certain adverbial positions. The focus shifts from simple scheduling to using the phrase as a cohesive device in speaking and writing, allowing for smoother transitions in storytelling.
At the B2 level, learners explore the idiomatic and abstract uses of '어느 날'. They might encounter it in literature or news to represent an unspecified but significant turning point. B2 learners are expected to understand the nuance between '어느 날' and '어떤 날' (a day with certain qualities). They can use '어느 날' to express hope or speculation about the future, such as '어느 날 우리 모두 성공할 것입니다' (One day, we will all be successful). At this stage, the learner is comfortable with the phrase's flexibility and can use it in various registers, from casual banter to formal presentations. They also understand how it functions within complex grammatical structures, such as embedded clauses ('그가 어느 날에 올지 모르겠어요' - I don't know which day he will come).
At the C1 level, '어느 날' is analyzed in terms of its rhetorical and stylistic impact. Learners study how authors use the phrase to create suspense or a sense of fate in literature. They can distinguish between the literal 'which day' and the more philosophical 'a day like any other.' C1 learners are sensitive to the placement of '어느 날' in a sentence for emphasis and can use it to create specific moods in their writing. They also understand the historical development of the word '어느' and its relationship to other indefinite pronouns. The focus is on mastery of tone and the ability to use the phrase to convey subtle meanings, such as irony or nostalgia, in high-level discourse.
At the C2 level, the learner has a near-native grasp of '어느 날'. They can appreciate the phrase's use in classical poetry, modern lyrics, and academic discussions about linguistics. They understand the deepest nuances of Korean determiners and how '어느 날' interacts with the overall rhythm and flow of the language. A C2 speaker can use the phrase to navigate the most complex social situations, using it to be deliberately vague or pointedly specific as needed. They are also aware of regional variations or archaic forms that might appear in historical dramas or dialects. At this level, '어느 날' is not just a vocabulary item but a versatile tool for sophisticated expression across all genres of Korean communication.

어느 날 در ۳۰ ثانیه

  • Used to ask for a specific day from a range of options (Which day?).
  • Used in stories to mean 'One day' or 'Once upon a time' (indefinite).
  • Different from '무슨 날' which asks about holidays or special events.
  • Essential for scheduling appointments and making plans in Korean.

The phrase 어느 날 (eoneu nal) is a foundational element of the Korean language, functioning as both an interrogative phrase and an indefinite temporal marker. At its core, it is composed of the determiner 어느 (eoneu), which translates to 'which' or 'some,' and the noun 날 (nal), meaning 'day.' When used as a question, as highlighted in this CEFR A2 context, it specifically asks the listener to identify a particular day out of a set of possibilities. This is crucial for coordination, scheduling, and clarifying specific points in time. However, its linguistic depth extends far beyond simple questioning. In narrative contexts, it serves as the classic 'One day...' opening, setting the stage for stories or past recollections. Understanding the duality of this phrase is essential for moving from basic survival Korean to more fluid, conversational competence.

Grammatical Composition
The word '어느' is a '관형사' (determiner) that cannot stand alone and must precede a noun. It asks for a selection from a known or unknown group. '날' is a native Korean word for a 24-hour period.

"어느 날에 시간이 되세요?" (On which day are you available?)

Example of the interrogative use in a polite setting.

To reach a deep understanding, one must compare '어느' with its counterparts '무슨' and '어떤'. While '무슨' often asks about the nature or category of something (e.g., 'What kind of day is it?'), '어느' is strictly about selection. Imagine a calendar spread out before you; '어느 날' is the finger pointing to one specific square. This specificity makes it the preferred choice for business meetings, doctor appointments, and social gatherings where a concrete date must be established. In the A2 level, learners often confuse this with '언제' (when). While '언제' is a general inquiry into time, '어느 날' specifically narrows the scope to a calendar day, excluding hours or months.

Semantic Nuance
In a non-question format, '어느 날' becomes 'one day' or 'a certain day.' This shift from 'which' to 'some' is a common feature of Korean indeterminate pronouns like '누구' (who/someone) and '어디' (where/somewhere).

"어느 날 갑자기 비가 내렸어요." (One day, it suddenly rained.)

Historically, the use of '어느' has been documented in Middle Korean texts, showing its long-standing role in identifying specific items within a class. In modern usage, the phrase is often followed by particles like '-이' (subject), '-에' (time), or '-을' (object), depending on its role in the sentence. For an A2 learner, mastering '어느 날' is a gateway to complex scheduling and storytelling. It allows for the transition from simple 'When?' questions to more sophisticated 'Which of these days?' inquiries, which is vital for professional and social integration in Korea.

Using 어느 날 correctly requires an understanding of Korean sentence structure and particle attachment. Since '어느' is a determiner, it must always be followed by a noun—in this case, '날'. When you are asking 'Which day?', the context usually implies a choice. For example, if you are planning a trip and have three possible dates, you would ask, "어느 날이 가장 저렴해요?" (Which day is the cheapest?). Here, the subject particle '-이' is attached to '날' because the day itself is the subject of the sentence.

Common Particle Attachments
1. 어느 날에 (On which day/On a certain day) - Focuses on the time something happens.
2. 어느 날이 (Which day) - Focuses on the day as the subject.
3. 어느 날을 (Which day) - Focuses on the day as the object of a choice.

"이번 주 어느 날에 만날까요?" (On which day this week shall we meet?)

In conversation, '어느 날' is frequently used with the polite ending '-요' or the formal '-습니까'. It is less common in very casual speech unless the '어느' is emphasized to show confusion or a need for clarity. Another important aspect is the distinction between '어느 날' and '언제'. While '언제' is very broad, '어느 날' is used when the options are somewhat limited or defined. If you ask '언제 올 거예요?', you might get an answer like 'Next month' or 'At 3 PM.' If you ask '어느 날에 올 거예요?', you are specifically expecting a day of the week or a date.

For learners at the A2 level, practicing the '어느 [Noun]' pattern is helpful. You can swap '날' with '것' (thing), '곳' (place), or '사람' (person). This reinforces the function of '어느' as a selector. In the specific case of '어느 날', it is often paired with verbs of movement (가다, 오다) or verbs of occurrence (생기다, 일어나다). For instance, "어느 날 좋은 일이 생길 거예요" (One day, something good will happen). Here, the phrase functions as an adverbial phrase of time, even without the particle '-에'.

"어느 날이 편하신지 말씀해 주세요." (Please tell me which day is convenient for you.)

Finally, be aware of the intonation. When asking a question, the pitch usually rises at the end of the sentence. When using it narratively as 'one day,' the intonation is flatter and often followed by a slight pause. This subtle difference helps native speakers distinguish whether you are asking for information or telling a story. In writing, the context of the surrounding sentences and the presence of a question mark are the primary indicators of its function.

The phrase 어느 날 is ubiquitous in Korean daily life, media, and literature. You will encounter it in three primary environments: professional scheduling, casual social planning, and storytelling. In a professional setting, such as an office or a clinic, a receptionist might ask, "어느 날로 예약해 드릴까요?" (For which day shall I make the reservation?). This usage is polite and precise, ensuring that the service provider and the client are on the same page regarding the calendar.

In K-Dramas and Movies
Listen for '어느 날' at the start of a flashback or when a character is reminiscing. It's the classic 'Once upon a time' equivalent for specific events. For example, '어느 날 갑자기 그가 떠났어요' (One day, he suddenly left).

"어느 날 우리 다시 만날 수 있을까요?" (Will we be able to meet again one day?)

In social media and vlogs, you'll often see '어느 날의 브이로그' (A vlog of a certain day) or '어느 날의 기록' (Record of a certain day). This usage highlights the 'indefinite' aspect of the phrase, where the specific date isn't as important as the events that occurred on that day. It gives a poetic or reflective feel to the content. When browsing Korean apps like KakaoTalk, if you're using a poll feature to decide on a meetup date, the prompt might ask you to choose '어느 날' works best for everyone.

In news reports or documentaries, '어느 날' might be used to describe the onset of a significant event: "어느 날부터인가 기온이 급격히 떨어졌습니다" (From a certain day, the temperature dropped sharply). Here, it adds a sense of narrative progression to factual reporting. For an A2 learner living in Korea, you will hear this most often when making plans with friends. If you say '우리 만나요' (Let's meet), the immediate follow-up is almost always '어느 날이 좋아?' (Which day is good?).

"어느 날 저녁에 같이 밥 먹어요." (Let's have dinner together on some [unspecified] day.)

Lastly, in children's books and folk tales (전래동화), '어느 날' is the standard opening. It functions like a magical key that unlocks the story. '어느 날, 숲속에 토끼가 살고 있었어요' (One day, a rabbit was living in the forest). This wide range of usage—from the mundane task of booking a haircut to the whimsical world of fairy tales—makes '어느 날' a versatile and indispensable phrase in the Korean lexicon.

While 어느 날 seems straightforward, learners often stumble over its distinction from other time-related interrogatives. The most frequent error is substituting '어느 날' with 무슨 날. While both can translate to 'what day' in English, they are used in very different contexts. '무슨 날' asks about the *character* or *identity* of a day. If you ask '오늘이 무슨 날이에요?', you are asking if today is a holiday, a birthday, or an anniversary. If you ask '오늘이 어느 날이에요?', it sounds unnatural because '어느' implies a choice between specific dates, and 'today' is already identified.

Mistake 1: 어느 vs. 무슨
Use '어느 날' for 'Which day (selection)'. Use '무슨 날' for 'What kind of day (holiday/event)'.
어느 날이 생일이에요? (Natural only if choosing between two dates)
생일이 무슨 날이에요? (What day is your birthday?)

"어느 날이 크리스마스예요?" vs "무슨 날이 크리스마스예요?"

Correction: Use '무슨' when asking about the identity of a holiday.

Another common pitfall is the confusion between '어느 날' and 언제. Learners often use '어느 날' when they should use '언제' for general time inquiries. '언제' is the broad 'when,' covering years, months, days, and hours. '어느 날' is specific to a 24-hour period. If you want to know when someone arrived in Korea, '언제 한국에 왔어요?' is the standard. If you say '어느 날에 한국에 왔어요?', it sounds like you are looking at a calendar and asking for the specific date, which can feel overly specific or even interrogative in the wrong context.

Thirdly, learners sometimes confuse '어느 날' with 어떤 날. '어떤' means 'what kind of' or 'which' in terms of quality. '어떤 날' is used to describe the atmosphere or feeling of a day. For example, '어떤 날은 기분이 좋아요' (Some days [of a certain quality], I feel good). Using '어느 날' here would change the meaning to 'One specific day' rather than 'Days like this.' This distinction is subtle but important for reaching higher proficiency levels.

Mistake 2: Particle Omission
In formal writing, '어느 날' as 'one day' often needs a particle or a specific verb form to avoid ambiguity. In the question 'Which day?', omitting the subject particle '-이' can make the sentence sound incomplete: '어느 날 좋아?' (Casual) vs '어느 날이 좋아요?' (Standard/Polite).

Finally, avoid overusing '어느 날' in narrative. While it's great for starting a story, repeating it too much makes the prose repetitive. Advanced speakers use variations like '그날' (that day), '하루는' (one day/one time), or '언젠가' (sometime) to keep the flow natural. For an A2 learner, the goal is to use '어느 날' accurately in scheduling and basic storytelling without falling into the '무슨' vs. '어느' trap.

To truly master 어느 날, it's helpful to compare it with its 'siblings' in the Korean temporal vocabulary. These words often overlap in English translation but carry distinct nuances in Korean. The most closely related words are 언제 (when), 무슨 날 (what day), 어떤 날 (what kind of day), and 그날 (that day).

어느 날 vs. 언제
'언제' is the general question word for time. '어느 날' is a subset of '언제', specifically targeting a calendar day. If '언제' is the ocean, '어느 날' is a specific island.

"언제 만날까요?" (When shall we meet? - General)
"이번 주 어느 날이 좋아요?" (Which day this week is good? - Specific day selection)

Next, consider 무슨 날. As discussed in the Common Mistakes section, '무슨' asks for the identity or category. If you see people wearing Hanbok and ask '오늘이 어느 날이에요?', it sounds like you're asking which date it is. If you ask '오늘이 무슨 날이에요?', you're asking 'What holiday is today?'. This distinction is vital for cultural interactions, especially regarding Korean traditional holidays like Chuseok or Seollal.

어느 날 vs. 어떤 날
'어떤' (what kind of/certain) focuses on characteristics. '어떤 날' is used when describing days with specific traits. '어떤 날은 춥고 어떤 날은 따뜻해요' (Some days are cold and some days are warm). '어느 날' would not work here because we aren't selecting specific dates, but describing types of days.

Another interesting comparison is with 하루는. In storytelling, '하루는' and '어느 날' are often interchangeable as 'one day.' However, '하루는' literally means 'as for one day' and feels slightly more casual or focused on the duration of that single day. '어느 날' feels more like a point on a timeline. For example, '어느 날 갑자기' (One day suddenly) is a very common set phrase, whereas '하루는 갑자기' is less common.

"언젠가" (Sometime) vs "어느 날" (One day)
'언젠가' is much more vague and could be far in the future. '어느 날' feels more concrete, like a specific day that will eventually come or has already passed.

Understanding these synonyms and near-synonyms allows the A2 learner to be more precise. Instead of relying solely on '언제', you can now navigate the nuances of identity (무슨), quality (어떤), selection (어느), and reference (그날). This categorical thinking is a hallmark of progressing toward intermediate Korean proficiency.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

سطح دشواری

گرامر لازم

مثال‌ها بر اساس سطح

1

어느 날이 좋아요?

Which day is good?

'-이' is the subject particle.

2

어느 날에 만나요?

On which day shall we meet?

'-에' is the time particle.

3

어느 날이 생일이에요?

Which day is [your] birthday? (from a choice)

Used when choosing between specific dates.

4

어느 날에 가요?

On which day are you going?

Simple question about a travel date.

5

어느 날이 편해요?

Which day is convenient?

'-편하다' means to be comfortable/convenient.

6

어느 날에 학교에 안 가요?

On which day do you not go to school?

Asking about a day off.

7

어느 날이 일요일이에요?

Which day is Sunday?

Identifying a specific day of the week.

8

어느 날에 쇼핑해요?

On which day do you shop?

Asking about a routine.

1

이번 주 어느 날에 시간이 되세요?

On which day this week do you have time?

'시간이 되다' is a common expression for being available.

2

어느 날에 예약할 수 있어요?

On which day can I make a reservation?

'-ㄹ 수 있다' means 'can'.

3

어느 날이 가장 바빠요?

Which day is the busiest?

Superlative '가장' used with '어느 날'.

4

어느 날에 파티를 할까요?

On which day shall we have the party?

'-ㄹ까요' suggests an idea.

5

어느 날 아침에 운동해요?

On which day's morning do you exercise?

'어느 날' modifies '아침'.

6

어느 날이 더 저렴해요?

Which day is cheaper?

'더' means 'more'.

7

어느 날에 비가 왔어요?

On which day did it rain?

Past tense '왔어요'.

8

어느 날을 선택할 거예요?

Which day will you choose?

'-을' is the object particle.

1

어느 날 갑자기 친구가 찾아왔어요.

One day, a friend suddenly came to visit.

Narrative use as 'one day'.

2

어느 날이 우리 기념일인지 잊어버렸어요.

I forgot which day is our anniversary.

Indirect question '-ㄴ지'.

3

어느 날부터 한국어를 배우기 시작했나요?

From which day did you start learning Korean?

'-부터' means 'from'.

4

어느 날 저녁, 우리는 긴 대화를 나눴습니다.

One evening, we had a long conversation.

Setting a scene in a story.

5

어느 날이 면접 보기에 좋을까요?

Which day would be good for the interview?

'-기에' means 'for doing something'.

6

어느 날인가 그를 다시 만날 것 같아요.

I feel like I will meet him again one day.

'-ㄴ가' adds a sense of uncertainty.

7

어느 날의 일기인지 알 수 없어요.

I can't tell which day's diary entry this is.

Possessive '-의'.

8

어느 날에 사고가 났는지 기억나요?

Do you remember on which day the accident happened?

Asking for a specific past date.

1

어느 날 우리 사회가 더 평등해지길 바랍니다.

I hope that one day our society becomes more equal.

Abstract/Future hope.

2

어느 날이든 상관없으니 편하게 오세요.

It doesn't matter which day it is, so please come whenever you're comfortable.

'-이든' means 'no matter which'.

3

어느 날 갑자기 기술이 세상을 바꿨습니다.

One day, technology suddenly changed the world.

Historical narrative.

4

어느 날을 기준으로 삼아야 할까요?

Which day should we take as the standard?

'-을 기준으로 삼다' means 'to take as a standard'.

5

어느 날의 경험이 당신을 가장 성장시켰나요?

Which day's experience made you grow the most?

Reflective question.

6

어느 날에 결제가 이루어졌는지 확인해 보세요.

Please check on which day the payment was made.

Formal business context.

7

어느 날 밤, 그는 결심을 굳혔습니다.

One night, he hardened his resolve.

Literary style.

8

어느 날이 가장 기억에 남으세요?

Which day remains most in your memory?

'기억에 남다' means 'to be memorable'.

1

어느 날의 우연이 필연으로 바뀌는 순간이 있다.

There is a moment when the coincidence of a certain day turns into fate.

Philosophical observation.

2

어느 날이 도래하든 우리는 준비가 되어 있어야 한다.

No matter which day arrives, we must be prepared.

'도래하다' is a formal word for 'to arrive/come'.

3

어느 날의 침묵이 때로는 백 마디 말보다 강하다.

The silence of a certain day is sometimes stronger than a hundred words.

Metaphorical usage.

4

어느 날을 택하느냐에 따라 결과가 달라질 수 있습니다.

The result may vary depending on which day you choose.

'-느냐에 따라' means 'depending on'.

5

어느 날 문득 깨달은 진실이 삶을 뒤흔들었다.

The truth realized suddenly one day shook his life.

'문득' means 'suddenly/unexpectedly'.

6

어느 날의 기록도 소홀히 해서는 안 된다.

No record of any day should be neglected.

'-도' emphasizes 'any/even'.

7

어느 날이 적기인지 판단하는 것이 관건이다.

The key is to judge which day is the right time.

'적기' means 'the right time/optimum moment'.

8

어느 날의 영광은 찰나에 불과할 수 있다.

The glory of a certain day can be but a moment.

'찰나' means 'a split second/moment'.

1

어느 날의 고독이 자아를 성찰하는 계기가 되었다.

The solitude of a certain day became an opportunity for self-reflection.

High-level introspective vocabulary.

2

어느 날의 파편들이 모여 역사의 줄기를 이룬다.

Fragments of certain days gather to form the stem of history.

Abstract historical metaphor.

3

어느 날이 종말일지 그 누구도 예단할 수 없다.

No one can predict which day will be the end.

'예단하다' is a formal word for 'to predict/prejudge'.

4

어느 날의 서정은 시인의 펜 끝에서 영생을 얻는다.

The lyricism of a certain day gains eternal life at the tip of a poet's pen.

Poetic/Literary expression.

5

어느 날의 결단이 국가의 명운을 갈랐다.

The decision of a certain day divided the fate of the nation.

'명운' means 'fate/destiny'.

6

어느 날의 공허함을 채우기 위해 인간은 예술을 창조한다.

Humans create art to fill the emptiness of certain days.

Existentialist theme.

7

어느 날이 상서로운 날인지 택일하는 풍습이 있다.

There is a custom of choosing which day is an auspicious day.

'상서롭다' (auspicious) and '택일' (choosing a date).

8

어느 날의 만남이 평생의 업보로 남기도 한다.

A meeting on a certain day sometimes remains as a lifelong karma.

'업보' (karma/fate).

ترکیب‌های رایج

어느 날 갑자기 (One day suddenly)
어느 날 저녁 (One day evening)
어느 날 아침 (One day morning)
어느 날 오후 (One day afternoon)
어느 날 밤 (One day night)
어느 날에 만날까요? (Which day shall we meet?)
어느 날이 좋아요? (Which day is good?)
어느 날부터 (From which day / From one day)
어느 날까지 (Until which day)
어느 날인가 (Some day or other)

عبارات رایج

어느 날의 기록 (Record of a certain day)

어느 날의 추억 (Memories of a certain day)

어느 날의 꿈 (A dream of one day)

어느 날의 풍경 (Scenery of a certain day)

어느 날의 일기 (Diary of a certain day)

어느 날의 산책 (A walk on a certain day)

어느 날의 점심 (Lunch on a certain day)

어느 날의 여행 (Travel on a certain day)

어느 날의 만남 (A meeting on a certain day)

어느 날의 약속 (An appointment on a certain day)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

어느 날 vs 무슨 날 (What kind of day/holiday)

어느 날 vs 어떤 날 (A day with certain qualities)

어느 날 vs 언제 (When - general time)

اصطلاحات و عبارات

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

어느 날 vs 무슨 날

Asks about the identity of the day (e.g., Christmas).

어느 날 vs 어떤 날

Asks about the nature/feeling of the day.

어느 날 vs 언제

Broad 'when', not limited to a 'day'.

어느 날 vs 그날

Refers to a specific day already mentioned.

어느 날 vs 매일

Means 'every day', not 'which day'.

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

indefinite

Refers to an unspecified day in the past or future.

interrogative

Asks for a selection from a set of days.

اشتباهات رایج
  • Using '어느 날' instead of '무슨 날' for holidays.
  • Using '어느 날' instead of '언제' for general 'when' questions.
  • Forgetting the space: '어느날' (X) -> '어느 날' (O).
  • Omitting the particle '-이' or '-에' in formal writing.
  • Confusing '어느 날' with '어떤 날' (quality vs selection).

نکات

Space it out

Always remember to put a space between '어느' and '날'. Writing it as one word is a common spelling mistake even for some natives.

Choosing vs. Identifying

Use '어느 날' when you have a calendar in mind and want to pick a square. Use '무슨 날' when you want to know what's special about a day.

Polite Scheduling

When making plans, '어느 날이 좋으세요?' sounds much more professional and considerate than just '언제 만나요?'

Story Starter

If you're writing a diary or telling a story about something that happened, start with '어느 날...' to immediately set the scene.

Context Clues

If '어느 날' is followed by a question mark, it's 'Which day?'. If it's at the start of a long sentence with past tense, it's 'One day...'

Expand your '어느'

Once you master '어느 날', try using '어느 것' (which one) and '어느 곳' (which place) to expand your ability to ask specific questions.

Flexibility

If someone asks you '어느 날이 좋아요?', and you don't mind, answer with '어느 날이든 괜찮아요' (Any day is fine).

Avoid Repetition

In a long story, don't start every sentence with '어느 날'. Use '그날' or '그때' once the day has been established.

Holiday Talk

Remember: '추석은 어느 날이에요?' (Which date is Chuseok?) vs '추석은 무슨 날이에요?' (What kind of holiday is Chuseok?).

TOPIK Tip

'어느 날' often appears in the listening section of TOPIK I and II in dialogues about making appointments. Listen for the response to identify the day.

حفظ کنید

تداعی تصویری

A finger pointing at a blank square on a calendar.

ریشه کلمه

Native Korean

بافت فرهنگی

Koreans often use '어느 날' to be polite when asking for someone's time, as it gives the other person options.

It is the most common way to start a personal anecdote or a folk tale.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"이번 주 어느 날에 만날까요?"

"어느 날이 가장 한가하세요?"

"어느 날에 한국에 오셨어요?"

"어느 날부터 방학이에요?"

"어느 날이 생일 파티하기 좋을까요?"

موضوعات نگارش

어느 날 갑자기 여행을 떠난다면 어디로 가고 싶어요?

당신의 인생에서 어느 날이 가장 행복했나요?

어느 날의 특별한 기억에 대해 써 보세요.

어느 날 내가 부자가 된다면 무엇을 할까요?

어느 날 친구와 싸웠던 일을 적어 보세요.

سوالات متداول

10 سوال

No, '어느 날' specifically refers to a 24-hour day. To ask for the time, use '몇 시' (what time) or '언제' (when).

In many cases, they are interchangeable. However, '-에' explicitly marks the day as the time when an action occurs. In casual speech, '-에' is often dropped.

You can use '어느 날' or '언젠가'. '어느 날' feels slightly more like a specific day will come, while '언젠가' is more vague.

Because '어느' implies choosing from options. Since you already know today is 'today,' it's more natural to ask '오늘이 며칠이에요?' (What date is today?) or '오늘이 무슨 날이에요?' (What day/holiday is today?).

It is neutral. It can be used in casual, polite, and formal settings depending on the sentence ending you use.

Yes, it is very common in the past tense to mean 'One day (in the past)...'

'하루' means 'one day' as a duration (24 hours). '어느 날' refers to a specific point on the calendar.

Yes, '어느 날이든' means 'any day' or 'whichever day it is.' It is very useful for being flexible with plans.

No, standard Korean orthography requires a space: '어느 날'.

Yes, it can, but '무슨 요일' is more specific for asking 'Monday, Tuesday, etc.'

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence asking which day is good for a meeting.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'One day, I went to the park.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'On which day is the party?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '어느 날 갑자기'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please tell me which day is convenient.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '어느 날' and '생일'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'One day, we will meet again.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence asking which day is cheapest for a flight.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I don't know which day he came.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short story opening with '어느 날'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'From which day does the vacation start?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '어느 날' and '예약'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Which day is the most memorable?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '어느 날' and '결정'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'One day, I suddenly realized the truth.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '어느 날' and '이사'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Any day this week is fine.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '어느 날' and '날씨'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Which day should we choose?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '어느 날' and '기적'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Which day is good?' in polite Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'One day, I met a friend.' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'On which day shall we meet?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Any day is fine.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Which day is your birthday?' (choosing from options).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'One day, it suddenly rained.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'On which day is the exam?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I forgot which day it was.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Which day is the most convenient for you?' (honorific).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'One day, a miracle will happen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'From which day do you have time?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I will call you on a certain day.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Which day is the cheapest?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'One day, I will go to Korea.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'On which day did you arrive?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I remember that day.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Which day should I choose?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'One day, he suddenly left.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Which day is Sunday?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Any day this week is okay.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '어느 날이 좋아요?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '어느 날 갑자기 비가 왔어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '어느 날에 만날까요?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '어느 날이든 괜찮아요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '어느 날 한국에 오셨어요?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '어느 날 문득 생각이 났어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '어느 날이 가장 편하세요?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '어느 날 밤에 전화를 했어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '어느 날부터 아팠어요?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '어느 날이 시험 날이에요?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '어느 날의 기록입니까?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '어느 날 우리 다시 만나요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '어느 날이 일요일인지 보세요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '어느 날 갑자기 사라졌어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '어느 날에 예약하셨어요?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!