At the A1 level, '심리적' (psychological) is a very advanced word that you likely won't use yourself, but you might see it in simple signs or very basic health contexts. At this stage, you should focus on the first part of the word: '심' (sim), which comes from the Chinese character for 'heart' (心). In Korean, the heart is the place where feelings happen. Instead of saying '심리적', an A1 learner would use simple words like '마음' (heart/mind) or '기분' (mood). For example, instead of 'psychological stability', you would say '마음이 편해요' (My heart is comfortable/at ease). You don't need to worry about the grammar of '-적' yet. Just remember that if you see '심' in a word, it probably has something to do with how someone feels inside. If you see this word in a textbook, just think of it as a fancy way to say 'about the mind'.
As an A2 learner, you are starting to encounter more Sino-Korean words (Hanja-based words). You might begin to notice the suffix '-적' appearing in words like '문화적' (cultural) or '역사적' (historical). '심리적' fits into this pattern. At this level, you can understand that '심리적' means 'related to the mind'. You might see it in a simple reading passage about stress or hobbies. You should learn to recognize common pairs like '심리적 부담' (psychological burden) because '부담' (burden/pressure) is a word you will start using when talking about school or work. Even if you don't use '심리적' in your own speaking yet, being able to recognize it will help you understand more formal announcements or basic news headlines. Think of it as a step up from '기분' (mood) – it's a more 'serious' way to talk about feelings.
At the B1 level, '심리적' is a key vocabulary word. You are now expected to discuss more abstract topics like health, society, and personal problems. You should be able to use '심리적' to describe causes and effects. For example, you can explain that 'Stress is a psychological problem' (스트레스는 심리적인 문제예요). You should also learn the adverbial form '심리적으로' (psychologically) to describe how you feel: '요즘 심리적으로 힘들어요' (I'm struggling psychologically these days). This level is where you distinguish between physical pain (육체적 고통) and psychological pain (심리적 고통). You will hear this word often in K-Dramas when characters talk about their past or their relationships. Mastering this word allows you to sound more mature and precise in your Korean conversations, moving beyond basic 'happy/sad' descriptions.
At the B2 level, you should use '심리적' fluently in various contexts, including professional and academic ones. You should understand the nuances between '심리적' (psychological), '정신적' (mental), and '정서적' (emotional). You can use it to analyze complex situations, such as '심리적 요인' (psychological factors) in consumer behavior or '심리적 장벽' (psychological barriers) in learning a new language. You should also be familiar with more advanced collocations like '심리적 위축' (psychological shrinking/loss of confidence) or '심리적 보상' (psychological reward). At this stage, you can participate in discussions about social issues and use this word to describe the collective mindset of a group. Your ability to use this word correctly in writing will significantly improve the quality of your essays and reports.
At the C1 level, you have a deep understanding of '심리적' and its role in sophisticated discourse. You can use it to discuss complex theories in psychology, sociology, or philosophy. You are aware of its usage in literature to describe a character's internal monologue or '심리 묘사' (psychological description). You can use the word to describe subtle phenomena like '심리적 기제' (psychological mechanism) or '심리적 저항' (psychological resistance). You also understand how the word functions in idiomatic or specialized expressions used in fields like law (심리적 강박 - psychological coercion) or medicine. At this level, your use of the word is indistinguishable from a native speaker, and you can use it to navigate high-level professional environments, such as psychological counseling or corporate strategy meetings.
At the C2 level, you have total mastery over '심리적' and its entire word family. You can appreciate the subtle stylistic choices a writer makes when choosing '심리적' over synonyms like '심연의' (abyssal/deep) or '내면의' (inner). You can use the word in highly specialized academic contexts, perhaps writing a thesis on '심리적 타당성' (psychological validity) or '심리적 구성체' (psychological constructs). You are also sensitive to the historical evolution of the word and how its usage has shifted in Korean society alongside the development of modern psychology. You can use the word to engage in deep, nuanced debates about human nature, consciousness, and the intersection of the mind and society. For you, '심리적' is not just a vocabulary word, but a tool for precise and profound expression.

심리적 در ۳۰ ثانیه

  • 심리적 (Psychological) refers to mental and emotional states rather than physical ones.
  • It is a B1 level adjective commonly paired with nouns like stress, stability, and factors.
  • The adverb form is 심리적으로 (psychologically), used to describe the manner of feelings.
  • It is essential for discussing mental health, sports performance, and human behavior in Korean.

The Korean word 심리적 (sim-ri-jeok) is a vital adjective used to describe anything pertaining to the mind, mental states, or psychological processes. In the hierarchy of Korean vocabulary, it sits at a B1 level because while it is common in media and professional contexts, it requires an understanding of the Sino-Korean root system. The word is composed of '심리' (psychology/mentality) and the suffix '-적', which functions similarly to '-ical' or '-ic' in English, transforming a noun into a determiner or adjective. When you use 심리적, you are specifically pointing to the internal world of a person—their thoughts, emotions, and subconscious reactions—as opposed to their physical (신체적) or external circumstances. For instance, if someone is feeling tired not because they ran a marathon, but because they are worried about an upcoming exam, a Korean speaker would describe this as '심리적 부담' (psychological burden). This distinction is crucial in Korean culture, where mental health awareness is growing, and people are increasingly using precise terms to describe their inner state. You will hear this word in hospital settings, counseling sessions, news reports discussing social phenomena, and even in sports when commentators talk about a player's '심리적 상태' (psychological state) during a high-pressure game.

Etymological Root
심 (心 - Heart/Mind) + 리 (理 - Principle/Logic) + 적 (的 - Suffix for attributes). Together, it literally means 'having the logic or principle of the mind'.
Daily Application
Used when discussing stress, motivation, trauma, or simple preferences that aren't based on physical needs.

시험을 앞두고 심리적 압박감이 커졌다. (The psychological pressure increased ahead of the exam.)

Furthermore, 심리적 is often used to explain the 'why' behind human behavior. In marketing, experts analyze '심리적 요인' (psychological factors) to understand why consumers choose one brand over another. In education, teachers consider the '심리적 안정' (psychological stability) of students to ensure an effective learning environment. It is a word that bridges the gap between scientific observation and personal experience. Unlike '정신적' (mental/spiritual), which can sometimes carry a heavier connotation related to psychiatry or deep philosophy, 심리적 is slightly more versatile and is frequently used to discuss the everyday nuances of human emotion and reaction. For English speakers, think of it as the default word for 'psychological' in almost any context where the mind influences the outcome. Whether it is a '심리적 거리감' (psychological distance) between two people who are physically close but emotionally distant, or a '심리적 보상' (psychological reward) one feels after helping others, this word covers the vast landscape of the human psyche. Understanding this word allows you to move beyond basic expressions like 'I'm sad' or 'I'm stressed' and begin explaining the nature of those feelings in a more sophisticated, descriptive manner.

그의 말은 나에게 큰 심리적 위안이 되었다. (His words were a great psychological comfort to me.)

Using 심리적 correctly requires understanding its grammatical role as a determiner-adjective. In Korean, words ending in '-적' usually precede a noun directly to modify it. You will rarely see it at the end of a sentence as '심리적이다' (though it is possible, it's less common than the modifying form). For example, to say 'psychological warfare', you simply place it before the noun for war: 심리적 전쟁 (more commonly shortened to 심리전). To use it effectively, you should pair it with nouns that represent states, effects, factors, or barriers. One of the most common pairings is '심리적 부담' (psychological burden/pressure). You might say, "한국 학생들은 성적에 대한 심리적 부담이 커요" (Korean students have a high psychological burden regarding grades). Another frequent usage is '심리적 안정', which refers to a state of being mentally at peace. If you are describing a relaxing hobby, you could say, "요가는 심리적 안정에 도움이 됩니다" (Yoga helps with psychological stability).

Common Noun Pairings
요인 (Factor), 영향 (Influence), 변화 (Change), 치료 (Treatment), 장벽 (Barrier).

경제적 위기는 사람들에게 심리적 불안감을 준다. (Economic crises give people a sense of psychological anxiety.)

When you want to use it as an adverb, you add the particle '-으로' to make it '심리적으로' (psychologically). This is used when the psychological aspect is the manner in which something happens or is felt. For instance, "심리적으로 힘들다" means "It is psychologically difficult." This is a very common phrase when someone is going through a tough time that isn't necessarily physical. You can also use it to describe how someone is affected: "그는 심리적으로 크게 위축되었다" (He was significantly daunted/intimidated psychologically). Understanding the shift from 심리적 (adjective) to 심리적으로 (adverb) allows you to construct much more complex and nuanced sentences. In academic or professional writing, you might see it used to define a scope, such as '심리적 측면에서' (from a psychological perspective). This is a standard way to introduce an analysis of a situation that focuses on the human mind rather than logistics or finances.

그 영화는 관객들에게 깊은 심리적 울림을 주었다. (The movie gave the audience a deep psychological resonance.)

In South Korea, the term 심리적 is pervasive across various media and social interactions, reflecting a society that is increasingly attentive to mental well-being. You will encounter it frequently in television dramas (K-Dramas), especially those focusing on healing or medical themes. Characters often discuss their '심리적 상처' (psychological wounds) or the '심리적 거리' (psychological distance) they feel from their family members. In news broadcasts, reporters use the term to describe the collective mood of the nation, such as '심리적 마지노선' (psychological bottom line/limit) when discussing stock market crashes or real estate prices—referring to the point where people's fear outweighs their logic. On variety shows, you might see '심리 테스트' (psychological tests) being performed on celebrities to reveal their hidden personality traits, which is a popular form of entertainment. Even in the workplace, HR departments might talk about '심리적 안녕' (psychological well-being) as part of employee welfare programs.

Media Contexts
Counseling shows like 'Golden Counseling Center', sports news regarding 'clutch' moments, and economic reports on consumer sentiment.

선수들에게는 기술보다 심리적 자신감이 더 중요할 때가 있다. (There are times when psychological confidence is more important for athletes than skill.)

Social media platforms like KakaoTalk or Instagram are also common places to see this word. Influencers might post about '심리적 허기' (psychological hunger), which refers to eating due to stress or loneliness rather than physical hunger. In the gaming community, players discuss '심리전' (psychological warfare/mind games) when trying to outsmart opponents in strategy games. Because the word is formal yet accessible, it's used in both serious academic papers and casual blog posts about self-improvement. If you visit a bookstore in Seoul, the 'Best Seller' section is often dominated by '심리 에세이' (psychological essays) that help readers navigate '심리적 갈등' (psychological conflict) in their daily lives. Hearing this word in the wild usually signals a transition from discussing surface-level facts to exploring the deeper, more complex human motivations and feelings behind those facts. It’s a word that invites empathy and deeper understanding.

이 광고는 소비자들의 심리적 욕구를 잘 자극한다. (This advertisement stimulates the psychological desires of consumers well.)

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 심리적 (psychological) with 정신적 (mental). While they are often interchangeable in English, in Korean, 정신적 (jeong-sin-jeok) carries a broader and sometimes more intense connotation. 정신적 is often linked to the spirit, the intellect, or serious psychiatric conditions (like 정신 병원 - mental hospital). 심리적 is more focused on emotions, moods, and the 'mechanics' of how one feels in a specific situation. For example, '정신적 충격' (mental shock/trauma) sounds much more severe than '심리적 부담' (psychological burden). If you use 정신적 to describe a minor stress, you might sound like you are experiencing a total mental breakdown. Another mistake is using the noun 심리 when the adjective 심리적 is required. You cannot say '심리 요인'; it must be '심리적 요인'. The suffix '-적' is the glue that allows the noun to function as a descriptor.

Confusion with '마음'
Learners often try to say '마음적' (mae-um-jeok), but this is not a word. While '마음' means heart/mind, it is a native Korean word and doesn't take the Sino-Korean suffix '-적'. Use '심리적' or '정서적' instead.

❌ 마음적 안정 (Incorrect)
심리적 안정 (Correct)

Additionally, learners sometimes forget that 심리적 is a determiner and try to attach particles directly to it, like '심리적을'. You must either use it to modify a noun (심리적 영향) or turn it into an adverb (심리적으로) before adding other elements. Another nuanced mistake is failing to distinguish between 심리적 and 정서적 (emotional). While closely related, 정서적 specifically targets the 'feeling' and 'affective' part of psychology, whereas 심리적 covers the whole mind, including logic and perception. If you are talking about a child's emotional development, 정서적 발달 is more common, but if you are talking about the psychological tactics of a negotiator, 심리적 전술 is the way to go. Lastly, be careful not to overuse it. In casual conversation, Koreans might just say '마음이 힘들어요' (My heart/mind is struggling) rather than '심리적으로 힘들어요', which can sound a bit like a textbook or a clinical diagnosis if used among close friends.

❌ 그는 심리적이다. (He is psychological - sounds strange in Korean)
✅ 그는 심리적으로 불안해 보인다. (He looks psychologically unstable.)

To truly master 심리적, it helps to see it alongside its 'cousins' in the Korean lexicon. The most common alternative is 정서적 (jeong-seo-jeok), which translates to 'emotional'. While psychology includes emotions, 정서적 specifically focuses on the 'mood' or 'sentiment'. For example, '정서적 유대감' (emotional bond) is used for relationships, whereas '심리적 거리' (psychological distance) might be used for social dynamics. Another close relative is 정신적 (jeong-sin-jeok), meaning 'mental' or 'spiritual'. As mentioned before, this is often used for more serious or intellectual contexts. If you are talking about 'mental health', you use 정신 건강 (jeong-sin geon-gang). If you are talking about 'mental strength' in a tough situation, you use 정신력 (jeong-sin-ryeok). 심리적 is the middle ground—clinical enough for science but soft enough for daily feelings.

심리적 vs. 정신적
심리적: Focus on the 'how' and 'why' of feelings/behavior.
정신적: Focus on the 'state' of the mind or spirit, often more intense.
심리적 vs. 내면적
내면적 (nae-myeon-jeok): Means 'inner' or 'internal'. Used when contrasting one's private thoughts with their public appearance (내면적 아름다움 - inner beauty).

아이들에게는 정서적 안정이 가장 필요하다. (For children, emotional stability is what is needed most.)

Other alternatives include 주관적 (ju-gwan-jeok), meaning 'subjective'. Since psychological states are often subjective, these words are sometimes used in similar contexts, but 주관적 refers to a personal opinion or bias rather than a mental state. There is also 의식적 (ui-sik-jeok), meaning 'conscious' or 'intentional'. If you are doing something 'psychologically', it might be subconscious, but if you are doing it '의식적으로', you are doing it on purpose. Lastly, consider the native Korean word '마음'. While not an adjective, you can use phrases like '마음의' (of the heart/mind) as a more poetic or warm alternative. Instead of '심리적 고통' (psychological pain), which sounds like a diagnosis, you might say '마음의 상처' (wound of the heart), which sounds like a line from a song or a heartfelt conversation. Choosing between these words depends entirely on how clinical or how personal you want to be.

그는 내면적으로 매우 강한 사람이다. (He is an internally/mentally very strong person.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '적' (的) originally meant 'target' or 'bright', but in modern Korean and Japanese, it has become the standard suffix to turn nouns into adjectives, much like '-ish' or '-ic'.

راهنمای تلفظ

UK ɕʰimnid͡ʑʌk̚
US ɕʰimnid͡ʑʌk̚
Stress is even across syllables, as is typical in Korean, but the first syllable '심' is often slightly higher in pitch.
هم‌قافیه با
논리적 (Logical) 합리적 (Rational) 지리적 (Geographical) 생리적 (Physiological) 물리적 (Physical) 윤리적 (Ethical) 관리적 (Administrative) 정리적 (Arrangement-related)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '리' as a clear 'r/l' sound instead of 'n' (nasalization rule).
  • Failing to tense the 'ㅈ' in '적' (it should be slightly sharper than a soft 'j').
  • Over-aspirating the 'ㅅ' in '심'.
  • Pronouncing the final 'ㄱ' in '적' too clearly; it should be an unreleased stop.
  • Treating it as four syllables instead of three.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize once you know the Hanja roots '심리' and '-적'.

نوشتن 4/5

Requires knowledge of which nouns pair naturally with it.

صحبت کردن 3/5

The nasalization rule (심니적) can be tricky for beginners.

گوش دادن 3/5

Common in news and dramas, making it easy to hear frequently.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

마음 (Heart/Mind) 기분 (Mood) 생각 (Thought) 힘들다 (To be hard) 안정 (Stability)

بعداً یاد بگیرید

정신적 (Mental) 정서적 (Emotional) 내면적 (Inner) 주관적 (Subjective) 객관적 (Objective)

پیشرفته

트라우마 (Trauma) 자아존중감 (Self-esteem) 인지부조화 (Cognitive dissonance) 방어기제 (Defense mechanism) 투사 (Projection)

گرامر لازم

Suffix -적 (的)

역사 (History) -> 역사적 (Historical)

Adverbial Suffix -적으로

심리적 (Psychological) -> 심리적으로 (Psychologically)

Nasalization (ㅁ+ㄹ -> ㅁ+ㄴ)

심리 [심니]

Noun Modification (Determiner form)

심리적 문제 (Psychological problem)

-아/어지다 (Change of state)

심리적으로 안정되어 가요. (Becoming psychologically stable.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

마음이 심리적으로 아파요.

My heart hurts psychologically (simple use).

A1 learners often combine '마음' with '심리적으로' to express inner pain.

2

심리적 안정이 필요해요.

I need psychological stability.

Focus on the noun '안정' meaning stability/peace.

3

이 책은 심리적 이야기예요.

This book is a psychological story.

Simple noun modification.

4

심리적 부담이 있어요.

There is a psychological burden.

Learning common pairings like '부담' (burden).

5

심리적으로 기뻐요.

I am psychologically happy.

Using the adverbial form '-적으로'.

6

심리적 변화가 궁금해요.

I am curious about the psychological change.

'변화' means change.

7

심리적 치료를 받아요.

I am receiving psychological treatment.

'치료' means treatment/therapy.

8

그녀는 심리적 힘이 세요.

She has strong psychological strength.

Using '힘' (strength) to describe mental resilience.

1

심리적 요인을 알아봅시다.

Let's look into the psychological factors.

'-읍시다' is a formal 'let's' ending.

2

그는 심리적으로 아주 건강해요.

He is very healthy psychologically.

Adverb modifying an adjective (건강하다).

3

심리적 거리가 멀게 느껴져요.

The psychological distance feels far.

'느껴지다' means to feel/be felt.

4

심리적 압박감을 이겨냈어요.

I overcame the psychological pressure.

'이겨내다' means to overcome.

5

이것은 심리적 문제입니다.

This is a psychological problem.

Standard 'A is B' sentence structure.

6

심리적 상태가 좋아졌어요.

My psychological state has improved.

'-아/어지다' indicates a change in state.

7

심리적 영향을 많이 받아요.

I am influenced a lot psychologically.

'영향을 받다' means to be influenced.

8

심리적 위안을 얻고 싶어요.

I want to get psychological comfort.

'얻다' means to get/obtain.

1

심리적 안정을 위해 명상을 해요.

I meditate for psychological stability.

'-을 위해' means 'for the sake of'.

2

그 일은 저에게 심리적 충격이었어요.

That event was a psychological shock to me.

'충격' means shock/impact.

3

심리적으로 위축되지 마세요.

Don't be psychologically daunted.

'위축되다' is used for losing confidence.

4

심리적 요인이 큰 역할을 합니다.

Psychological factors play a big role.

'역할을 하다' means to play a role.

5

그 영화는 심리적 긴장감이 넘쳐요.

That movie is full of psychological tension.

'넘치다' means to overflow/be full of.

6

심리적 갈등을 해결해야 합니다.

We must resolve the psychological conflict.

'해결해야 하다' means 'must resolve'.

7

심리적 보상이 중요하다고 생각해요.

I think psychological rewards are important.

'-다고 생각하다' is 'I think that...'.

8

심리적으로 준비가 다 되었습니다.

I am fully prepared psychologically.

'준비가 되다' means to be prepared.

1

심리적 기제를 이해하는 것이 중요해요.

Understanding psychological mechanisms is important.

'기제' refers to a mechanism or process.

2

심리적 장벽을 허물고 대화해 봅시다.

Let's break down psychological barriers and talk.

'허물다' means to pull down or demolish.

3

그는 심리적 허기를 달래려 폭식했다.

He binge-ate to soothe his psychological hunger.

'달래다' means to soothe or comfort.

4

심리적 마지노선을 넘지 않도록 주의하세요.

Be careful not to cross the psychological bottom line.

'마지노선' (Maginot Line) refers to a final limit.

5

심리적 거리감이 좁혀지지 않네요.

The psychological distance isn't narrowing.

'좁혀지다' means to be narrowed.

6

이 광고는 심리적 욕구를 교묘히 자극한다.

This ad subtly stimulates psychological desires.

'교묘히' means subtly or skillfully.

7

심리적 외상을 극복하는 과정입니다.

It is a process of overcoming psychological trauma.

'외상' (trauma) literally means 'external wound' but used here for the mind.

8

심리적 독립을 이루는 것이 과제입니다.

Achieving psychological independence is the task.

'이루다' means to achieve or accomplish.

1

작가는 등장인물의 심리적 묘사에 탁월하다.

The author is excellent at psychological descriptions of characters.

'탁월하다' means to be excellent/outstanding.

2

심리적 안녕감은 삶의 질과 직결된다.

Psychological well-being is directly linked to quality of life.

'직결되다' means to be directly connected.

3

심리적 투사 현상을 경계해야 합니다.

We must be wary of the phenomenon of psychological projection.

'투사' (projection) is a psychological term.

4

심리적 저항을 최소화하는 전략이 필요합니다.

A strategy to minimize psychological resistance is needed.

'최소화하다' means to minimize.

5

그의 행동은 심리적 결핍에서 비롯되었다.

His actions stemmed from psychological deficiency.

'비롯되다' means to originate or stem from.

6

심리적 역동을 분석하는 것은 매우 복잡하다.

Analyzing psychological dynamics is very complex.

'역동' (dynamics) refers to forces that stimulate change.

7

심리적 해방감을 느끼는 순간이었습니다.

It was a moment of feeling psychological liberation.

'해방감' means a sense of liberation.

8

심리적 타당성이 결여된 연구 결과입니다.

These are research results lacking psychological validity.

'결여되다' means to lack or be devoid of.

1

집단적 심리적 기제가 사회 변동을 야기한다.

Collective psychological mechanisms cause social changes.

'야기하다' means to cause or bring about (usually negative).

2

심리적 궤적을 추적하여 범행 동기를 밝혔다.

The motive was revealed by tracing the psychological trajectory.

'궤적' (trajectory) refers to the path of an object or life.

3

심리적 전이 현상은 상담 과정의 핵심이다.

The phenomenon of psychological transference is core to the counseling process.

'전이' (transference) is a specialized psychoanalytic term.

4

심리적 방어 기제는 자아를 보호하는 수단이다.

Psychological defense mechanisms are a means of protecting the ego.

'방어 기제' means defense mechanism.

5

심리적 고착 상태에서 벗어나기가 쉽지 않다.

It is not easy to escape from a state of psychological fixation.

'고착' (fixation) refers to being stuck at a certain stage.

6

심리적 상관관계를 규명하는 논문을 작성했다.

I wrote a paper clarifying the psychological correlations.

'규명하다' means to investigate and clarify.

7

심리적 보상 체계의 왜곡이 중독을 부른다.

Distortion of the psychological reward system leads to addiction.

'왜곡' means distortion or perversion.

8

심리적 원형을 탐구하는 것은 인류학적 가치가 있다.

Exploring psychological archetypes has anthropological value.

'원형' (archetype) refers to a primitive mental image.

مترادف‌ها

정신적 내면적 마음의

متضادها

신체적 물리적 육체적

ترکیب‌های رایج

심리적 부담
심리적 안정
심리적 요인
심리적 압박
심리적 거리
심리적 변화
심리적 보상
심리적 위축
심리적 타격
심리적 장벽

عبارات رایج

심리적으로 힘들다

— To be going through a hard time mentally. This is the most common way to say 'I'm struggling' when it's not physical.

요즘 회사 일이 너무 많아서 심리적으로 힘들어요.

심리적 마지노선

— The psychological limit or breaking point. Often used in economics or high-stress situations.

주가가 심리적 마지노선 아래로 떨어졌습니다.

심리적 허기

— Psychological hunger (eating due to emotions rather than actual hunger).

스트레스를 받으면 심리적 허기를 느껴요.

심리적 거리감

— A sense of psychological distance or emotional detachment.

그 친구와는 심리적 거리감이 느껴져요.

심리적 안녕

— Psychological well-being or welfare.

직원들의 심리적 안녕을 위해 노력하고 있습니다.

심리적 위안

— Psychological comfort or solace.

음악은 나에게 큰 심리적 위안이 된다.

심리적 갈등

— Psychological conflict or internal struggle.

두 가지 선택 사이에서 심리적 갈등을 겪고 있다.

심리적 전술

— Psychological tactics or mind games.

협상에서 심리적 전술을 사용했다.

심리적 상태

— Psychological state or mental condition.

환자의 심리적 상태를 확인해야 합니다.

심리적 영향

— Psychological influence or impact.

어린 시절의 경험이 심리적 영향을 미친다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

심리적 vs 정신적

정신적 is more about the 'spirit' or 'intellect' and is often used for serious mental health issues. 심리적 is more about 'emotions' and 'moods'.

심리적 vs 정서적

정서적 is strictly 'emotional'. 심리적 is broader, including logic and mental processes.

심리적 vs 내면적

내면적 means 'inner'. It's used to contrast with 'outer' appearance, while 심리적 is used to describe the nature of the mind.

اصطلاحات و عبارات

"심리전을 벌이다"

— To engage in psychological warfare or mind games with someone.

두 정치인은 선거 기간 내내 심리전을 벌였다.

Neutral/Media
"심리적 빗장을 풀다"

— To unlock the psychological latch (to open up emotionally).

그녀는 드디어 심리적 빗장을 풀고 속마음을 털어놓았다.

Literary
"심리적 사각지대"

— A psychological blind spot. A mental area one cannot see or understand about themselves.

누구에게나 심리적 사각지대가 있기 마련이다.

Academic/Neutral
"심리적 허점을 찌르다"

— To strike at a psychological weakness or loophole.

그는 상대방의 심리적 허점을 찔러 승리했다.

Neutral
"심리적 문턱을 낮추다"

— To lower the psychological threshold (to make something feel more accessible or less intimidating).

정신과 치료에 대한 심리적 문턱을 낮춰야 한다.

Media/Formal
"심리적 방어벽을 쌓다"

— To build a psychological defense wall (to shut others out).

상처받기 싫어서 심리적 방어벽을 쌓게 되었다.

Neutral
"심리적 공백을 메우다"

— To fill a psychological void or emptiness.

그는 취미 생활로 심리적 공백을 메우려 노력했다.

Literary/Neutral
"심리적 우위를 점하다"

— To gain a psychological advantage/upper hand.

경기 초반에 득점하여 심리적 우위를 점했다.

Sports/Formal
"심리적 요새를 구축하다"

— To construct a psychological fortress (to be extremely guarded).

그는 자신만의 심리적 요새를 구축하고 누구도 들이지 않았다.

Literary
"심리적 도화선이 되다"

— To become a psychological fuse (a trigger for an emotional outburst).

그의 작은 실수가 심리적 도화선이 되어 큰 싸움이 났다.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

심리적 vs 정신적

Both translate to 'mental' in English.

정신적 is broader, including spiritual and intellectual aspects. 심리적 is more focused on the science of the mind and feelings.

정신적 충격 (Mental shock) vs 심리적 요인 (Psychological factor).

심리적 vs 정서적

Both relate to internal feelings.

정서적 is specifically about 'affect' or 'emotion'. 심리적 includes the cognitive part of the mind too.

정서적 안정 (Emotional stability) vs 심리적 분석 (Psychological analysis).

심리적 vs 내면적

Both refer to things inside a person.

내면적 is a spatial metaphor (inner vs outer). 심리적 is a thematic category (mind vs body).

내면적 아름다움 (Inner beauty) vs 심리적 문제 (Psychological problem).

심리적 vs 주관적

Psychology is often subjective.

주관적 refers to personal bias or opinion. 심리적 refers to the mental state itself.

주관적 판단 (Subjective judgment) vs 심리적 상태 (Psychological state).

심리적 vs 의식적

Both involve the mind.

의식적 means 'intentional' or 'conscious'. 심리적 can be subconscious.

의식적 노력 (Conscious effort) vs 심리적 영향 (Psychological influence).

الگوهای جمله‌سازی

B1

NP은/는 심리적 NP이/가 크다/작다

그는 심리적 부담이 커요.

B1

NP을/를 위해 심리적 NP이/가 필요하다

성공을 위해 심리적 안정이 필요해요.

B2

심리적으로 ADJ-아/어 보이다

그녀는 심리적으로 불안해 보여요.

B2

심리적 NP에 영향을 미치다

스트레스는 심리적 상태에 영향을 미친다.

C1

심리적 측면에서 볼 때, ...

심리적 측면에서 볼 때, 이것은 중요한 변화입니다.

C1

심리적 NP을/를 극복하다

그는 심리적 외상을 성공적으로 극복했다.

C2

심리적 NP의 상관관계를 규명하다

두 요인 사이의 심리적 상관관계를 규명해야 한다.

C2

심리적 NP이/가 야기되다

사회적 고립으로 인해 심리적 문제가 야기되었다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

심리 (Psychology/Mentality)
심리학 (Psychology - the field of study)
심리학자 (Psychologist)
심리전 (Psychological warfare)
심리극 (Psychodrama)

فعل‌ها

심리하다 (To judge/examine - legal context only, rare)
심리를 파악하다 (To grasp the psychology of someone)

صفت‌ها

심리적 (Psychological)

مرتبط

정신 (Mind/Spirit)
마음 (Heart/Mind)
정서 (Emotion/Sentiment)
의식 (Consciousness)
무의식 (Subconscious)

نحوه استفاده

frequency

High in media, journalism, and health contexts; moderate in casual daily speech.

اشتباهات رایج
  • Using '마음적' instead of '심리적'. 심리적 or 정서적.

    '마음' is a native word and doesn't take the Hanja suffix '-적'.

  • Pronouncing it as [심리적] with a clear 'L' sound. [심니적].

    Korean phonology requires nasalization of 'ㄹ' after 'ㅁ'.

  • Using '정신적' for minor stress. 심리적 부담.

    '정신적' sounds very heavy and can imply a serious psychiatric condition.

  • Adding 'ㄴ/은' to '심리적' (e.g., 심리적은 문제). 심리적 문제 or 심리적인 문제.

    '-적' words are already adjectives/determiners and don't need extra markers for basic modification.

  • Confusing '심리적' with '물리적'. 심리적 (Mental) vs 물리적 (Physical/Tangible).

    These are opposites. Don't use '심리적' when you mean a physical collision or force.

نکات

Adjective Suffix

Remember that '-적' words like '심리적' don't need additional markers to modify a noun. Just say '심리적 요인', not '심리적인 요인' (though the latter is also correct and slightly more emphatic).

Nasalization Rule

Whenever you see 'ㅁ' followed by 'ㄹ', the 'ㄹ' almost always becomes 'ㄴ'. This is why '심리' is [심니]. Practice this to sound like a native!

Choose Your 'Mental'

Use '심리적' for everyday feelings and causes. Use '정신적' for serious health or intellectual matters. Use '정서적' for deep emotions and bonds.

Common Pairings

Memorize '심리적 부담' and '심리적 안정' first. These two phrases cover 50% of the times you'll hear this word in daily life.

Healing Trend

If you are in Korea, look for '심리' in bookstore sections. You'll find many 'healing' books that use this word to help people deal with stress.

Mind Games

In games, use '심리전' to describe trying to guess what your opponent will do. It's a very common and 'cool' way to use the word.

Academic Tone

In TOPIK essays, using '-적' words like '심리적' instead of simple native words will significantly increase your score for vocabulary variety.

Detecting Stress

When you hear '심리적' in a drama, a conflict is usually about to happen or a character is about to reveal a secret about their past.

Internal vs External

Always check if the problem is 'internal' (mind) or 'external' (money, physical). If it's internal, '심리적' is your best bet.

Target the Mind

Since '적' means 'target', think of '심리적' as 'targeting the psychology'. It helps you remember that it's an adjective describing a focus.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'SIM' as 'SIMulated' and 'RI' as 'REality'. Psychological (심리) is the 'simulated reality' happening inside your head.

تداعی تصویری

Imagine a brain (심리) with a target (적) on it. The target represents the focus of your study or description.

شبکه واژگان

심리 (Psychology) 상담 (Counseling) 마음 (Heart) 스트레스 (Stress) 안정 (Stability) 치료 (Therapy) 요인 (Factor) 영향 (Influence)

چالش

Try to describe your current mood using '심리적으로' + an adjective. For example: '저는 지금 심리적으로 편안해요' (I am psychologically comfortable right now).

ریشه کلمه

Derived from Sino-Korean Hanja characters. '심리' (心理) + '-적' (的).

معنای اصلی: The logic or principles (理) of the heart/mind (心).

Sino-Korean (Hanja)

بافت فرهنگی

While '심리적' is a neutral and safe word, be aware that discussing mental health still requires sensitivity in certain traditional Korean contexts.

In English, we often use 'mental' or 'emotional' where Koreans would specifically use '심리적'. For example, 'mental barrier' is '심리적 장벽'.

The K-Drama 'It's Okay to Not Be Okay' (사이코지만 괜찮아) heavily features psychological themes. The book 'I Want to Die but I Want to Eat Tteokbokki' is a famous '심리 에세이' (psychological essay). Psychological tests (MBTI) are a huge cultural phenomenon in Korea right now.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Mental Health

  • 심리적 상담
  • 심리적 치료
  • 심리적 외상
  • 심리적 안정

Sports

  • 심리적 압박
  • 심리적 우위
  • 심리전
  • 심리적 자신감

Marketing

  • 심리적 요인
  • 심리적 욕구
  • 심리적 가격
  • 소비자 심리

Relationships

  • 심리적 거리
  • 심리적 갈등
  • 심리적 유대감
  • 심리적 보상

Education

  • 심리적 부담
  • 심리적 장벽
  • 심리적 발달
  • 심리적 지지

شروع‌کننده‌های مکالمه

"요즘 심리적으로 가장 힘든 점이 뭐예요? (What is the hardest thing for you psychologically these days?)"

"심리적 안정을 위해 특별히 하는 활동이 있나요? (Do you have any special activities for psychological stability?)"

"한국 사회의 심리적 압박에 대해 어떻게 생각하세요? (What do you think about the psychological pressure in Korean society?)"

"심리적 거리감이 느껴지는 사람이 주변에 있나요? (Is there anyone around you from whom you feel a psychological distance?)"

"심리 테스트 결과를 믿는 편인가요? (Do you tend to believe the results of psychological tests?)"

موضوعات نگارش

오늘 내가 느낀 심리적 변화에 대해 써보세요. (Write about the psychological changes you felt today.)

내가 가진 심리적 장벽은 무엇이고 어떻게 극복할 수 있을까요? (What are my psychological barriers and how can I overcome them?)

나에게 가장 큰 심리적 위안을 주는 것은 무엇인가요? (What gives you the greatest psychological comfort?)

최근에 겪은 심리적 갈등과 그 해결 과정에 대해 적어보세요. (Write about a recent psychological conflict and its resolution process.)

심리적으로 건강한 삶을 위해 필요한 세 가지는 무엇일까요? (What are three things needed for a psychologically healthy life?)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it is more formal than native Korean words like '마음'. It is frequently used in news, academic writing, and professional settings. However, it is common enough to be used in polite daily conversation as well.

While grammatically possible, it is rare to use it as a predicate (at the end of a sentence). Instead, people say '심리적인 문제다' or '심리적으로 불안하다'. Using it alone sounds incomplete in most contexts.

'심리적' means 'psychological' in a general sense (related to the mind). '심리학적' means 'psychological' in a scientific or academic sense (related to the field of psychology). Use the latter for research or theories.

The most important thing is the nasalization. '심리' is pronounced [심니]. The 'ㄹ' changes to 'ㄴ' because of the preceding 'ㅁ'. The '적' is a short, sharp syllable.

Yes! While often associated with '부담' (burden) or '압박' (pressure), it is also used for '심리적 안정' (stability), '심리적 위안' (comfort), and '심리적 보상' (reward).

No, '마음적' is not a standard word. You should use '심리적' or '정서적'. If you want to use '마음', say '마음의' (e.g., 마음의 평화).

Use '심리적으로' when you are describing *how* something is felt or *how* an action is performed. For example: '심리적으로 안정되다' (to become psychologically stable).

Usually, religious texts prefer '정신적' (spiritual) or '영적' (pertaining to the soul). '심리적' is more associated with modern science and secular life.

Yes, a '심리 스릴러' (psychological thriller) is a very common genre term in Korea. You can also say the movie has '심리적 묘사' (psychological description).

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write 'Psychological health' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Psychological factor' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I am psychologically tired.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Psychological stability is important.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'He has a psychological trauma.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Psychological test' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Psychological burden' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Don't be daunted psychologically.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Break down the psychological barrier.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'It is a psychological conflict.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Psychological state' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Psychological change' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Psychological shock was big.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Seek psychological comfort.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Analyze the psychological mechanism.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Psychological help' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Psychological pressure' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Psychological influence is large.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Psychological reward is needed.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Trace the psychological trajectory.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say '심리적' out loud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say '심리적 부담' out loud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say '심리적으로 힘들어요' out loud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say '심리적 안정' out loud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say '심리적 외상' out loud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say '심리 테스트' out loud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say '심리적 요인' out loud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say '심리적 충격' out loud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say '심리적 장벽' out loud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say '심리적 갈등' out loud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say '심리적 건강' out loud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say '심리적 압박' out loud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say '심리적 영향' out loud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say '심리적 보상' out loud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say '심리적 안녕' out loud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to [심니적]. What is the word?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to [심니적 부담]. What is the word?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to [심니적으로]. What is the word?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to [심니적 안정]. What is the word?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to [심니적 외상]. What is the word?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to [심니 테스트]. What is the word?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to [심니적 요인]. What is the word?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to [심니적 충격]. What is the word?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to [심니적 장벽]. What is the word?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to [심니적 갈등]. What is the word?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to [심니적 건강]. What is the word?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to [심니적 압박]. What is the word?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to [심니적 영향]. What is the word?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to [심니적 보상]. What is the word?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to [심니적 안녕]. What is the word?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!