At the A1 level, you only need to know that '씨앗' (ssiat) means 'seed.' Think of it as the small thing you put in the ground to grow a flower or a vegetable. You might use it in very simple sentences like 'I have a seed' or 'The seed is small.' It is a basic noun that helps you talk about nature and gardening. You will mostly see it in children's books or very basic science lessons. Just remember the sound: 'ssi-at.' It is a friendly word that represents the start of a plant's life. You don't need to worry about the metaphorical meanings yet; just focus on the physical object you might find in a packet at the store.
At the A2 level, you can start using '씨앗' (ssiat) with basic verbs like '심다' (to plant) and '뿌리다' (to sow). You should be able to describe where you plant them, such as '화분' (flowerpot) or '밭' (field). You might also learn that different fruits have seeds, though we often call them '씨' when they are inside the fruit. At this level, you can understand simple instructions for a school project, like '씨앗에 물을 주세요' (Please give water to the seed). You are beginning to see how '씨앗' is the starting point for things that grow, and you can use simple adjectives like '작은' (small) or '예쁜' (pretty) to describe them.
At the B1 level, you should be comfortable using '씨앗' (ssiat) in both literal and simple metaphorical contexts. You can talk about the process of a seed sprouting (싹이 트다) and what it needs to grow, like sunlight (햇빛) and soil (흙). You will also start to encounter the word in more abstract ways, such as '희망의 씨앗' (seeds of hope). You should be able to explain why seeds are important for the environment or for a farmer. Your grammar will include more complex particles, and you can use '씨앗' as part of a larger sentence describing a sequence of events, such as 'I planted the seed, and then I waited for it to grow.'
At the B2 level, you can use '씨앗' (ssiat) to discuss more complex topics like social change, business startups, or personal growth. You understand that '씨앗' often represents the 'root cause' or 'catalyst' of an event. You can distinguish between '씨앗' and more technical terms like '종자' (jongja). In discussions, you might use phrases like '갈등의 씨앗' (seeds of conflict) to describe how a small problem led to a big argument. You are also able to understand news reports or articles about seed preservation and biodiversity. Your use of the word is more nuanced, and you can use it to create vivid imagery in your writing and speaking.
At the C1 level, you have a deep understanding of the cultural and literary significance of '씨앗' (ssiat). You can appreciate its use in Korean poetry and classical literature as a symbol of life, resilience, and the future. You are aware of proverbs involving seeds and can use them appropriately in conversation. You can participate in high-level discussions about agricultural policy, seed patenting, or the philosophical implications of 'potential' as represented by the seed. Your vocabulary includes related academic terms, and you can effortlessly switch between literal botanical descriptions and complex metaphorical applications in formal speeches or essays.
At the C2 level, '씨앗' (ssiat) is a tool for sophisticated expression. You can use it to discuss the 'seeds' of philosophical movements or historical shifts with precision. You understand the subtle differences in connotation between '씨앗', '근원', '태동', and '발단'. You can analyze how the concept of the 'seed' has evolved in Korean thought from the Joseon dynasty to the present day. Whether you are reading a complex legal document about '종자법' (Seed Act) or a high-concept novel, you grasp every nuance. You can use the word to create powerful, original metaphors that resonate with native speakers at an intellectual and emotional level.

씨앗 در ۳۰ ثانیه

  • 씨앗 means 'seed' in Korean. It is a noun used for both literal plants and metaphorical beginnings like 'seeds of hope.'
  • Commonly paired with verbs like 심다 (plant) and 뿌리다 (sow). It represents the potential for future growth and development.
  • Culturally significant in Korea as a symbol of the future and survival. Used in many idioms and social program names.
  • Distinct from the shorter '씨' (ssi), which is often a suffix or an honorific. 씨앗 is the complete, independent noun.

The Korean word 씨앗 (ssiat) is a fundamental noun that primarily refers to a seed—the small, embryonic plant part from which a new plant can grow. While its literal meaning is biological, its usage in Korean culture and language extends far beyond the garden. In a literal sense, you will encounter this word in contexts involving agriculture, gardening, and nature. For example, when spring arrives in Korea, many people visit markets to buy flower or vegetable seeds to plant in their balconies or small weekend farms (주말 농장). However, the beauty of the word 씨앗 lies in its metaphorical weight. It represents the potential, the beginning, or the root cause of something that will eventually develop into a much larger entity, whether that be an emotion, a conflict, or a grand success.

Literal Usage
Refers to the physical grain or pit of a plant used for sowing. It is the starting point of the life cycle for flora.
Metaphorical Usage
Used to describe the 'seeds' of ideas, hope, change, or even discord. It signifies the latent potential within a small action or thought.

In daily conversation, Koreans often use 씨앗 to discuss long-term goals. For instance, studying a new language is seen as planting a 'seed of knowledge' that will bear fruit in the future. The word evokes a sense of patience and nurturing; one cannot simply plant a seed and expect immediate results. This reflects the traditional Korean agrarian mindset where the quality of the seed and the diligence of the farmer determine the harvest. You might hear it in news reports discussing the 'seeds of innovation' (혁신의 씨앗) or in romantic songs referring to the 'seeds of love' (사랑의 씨앗).

작은 씨앗 하나가 거대한 나무로 자랍니다. (A single small seed grows into a giant tree.)

Furthermore, 씨앗 is distinct from the shorter form '씨' (ssi). While '씨' is often used as a suffix for seeds (like '사과씨' for apple seed) or as a polite honorific for people, 씨앗 is the independent noun that carries a more poetic and complete nuance. When you want to emphasize the object itself or the abstract concept of a beginning, 씨앗 is the preferred choice. It is also used in various ecological and environmental discussions in Korea, emphasizing biodiversity and the preservation of native seed species (토종 씨앗).

In a sociological context, the word is frequently paired with 'hope' (희망). The phrase '희망의 씨앗을 뿌리다' (to sow the seeds of hope) is a common expression used by NGOs, politicians, and inspirational speakers. It suggests that even in dire situations, a small, positive action can lead to transformative change. Conversely, it can be used negatively, such as '갈등의 씨앗' (the seeds of conflict), referring to a small misunderstanding that eventually leads to a major dispute. Understanding this duality is key to mastering the word's application in natural Korean speech.

우리는 아이들의 마음에 꿈의 씨앗을 심어야 합니다. (We must plant the seeds of dreams in the hearts of children.)

Historically, Korea's relationship with seeds was one of survival. Before the rapid industrialization of the late 20th century, the 'ssiat' for the next year's crop was the most precious possession of a farming household. There is a famous Korean proverb: '농부는 굶어 죽어도 씨앗은 베고 죽는다' (Even if a farmer starves to death, he dies pillowed on his seeds). This underscores the cultural importance of the seed as a symbol of the future and the continuity of life. Even today, this deep-seated respect for the 'seed' influences how the word is used in modern business and education contexts.

Environmental Context
Discussions about 'Seed Vaults' (씨앗 저장고) or the extinction of plant species.

Lastly, in educational settings, teachers often refer to students as 'seeds' that need the right environment (water, sunlight, soil) to flourish. This pedagogical metaphor is deeply ingrained in the Korean school system. When you use 씨앗, you aren't just talking about a botanical object; you are talking about the very essence of potentiality. Whether you are planting sunflowers in your backyard or starting a new business venture, you are dealing with a 씨앗.

Using 씨앗 (ssiat) correctly in a sentence requires an understanding of its typical verb pairings and grammatical structures. Because it is a noun, it often functions as the object of a sentence, particularly with verbs related to agriculture or initiation. The most common verb associated with 씨앗 is '심다' (to plant). When you say '씨앗을 심다', you are literally putting a seed in the ground or metaphorically starting something new. Another frequent pairing is '뿌리다' (to sow/scatter), which suggests a wider distribution, such as sowing seeds of change across a community.

Verb Pairing: 심다 (To Plant)
Usage: 화분에 씨앗을 심었어요. (I planted a seed in the flowerpot.)
Verb Pairing: 뿌리다 (To Sow/Scatter)
Usage: 들판에 꽃 씨앗을 뿌렸습니다. (I scattered flower seeds in the field.)

When the seed itself is the subject, we often use the verb '나다' (to sprout/come out) or '터지다' (to burst/break open). For example, '씨앗에서 싹이 났다' means 'a sprout came out from the seed.' In more advanced or poetic contexts, you might use '발아하다' (to germinate), which is a Sino-Korean term often found in textbooks or scientific descriptions. However, in daily life, '싹이 트다' (to sprout/bud) is the most natural way to describe the seed beginning its growth process.

어떤 씨앗인지 몰라서 일단 심어 보았어요. (I didn't know what kind of seed it was, so I just tried planting it.)

Grammatically, 씨앗 can be modified by adjectives or noun-modifying clauses to specify the type of seed. You can use '꽃 씨앗' (flower seeds), '채소 씨앗' (vegetable seeds), or even abstract modifiers like '희망의 씨앗' (seeds of hope). Note that while '씨' can often be attached directly to a fruit name (e.g., 수박씨 - watermelon seed), 씨앗 is usually used when the focus is on the planting or the potential of the seed, rather than the seed as a byproduct of eating fruit.

In complex sentences, 씨앗 often appears in the form [Noun] + 의 + 씨앗. This structure is the backbone of metaphorical Korean. For instance, '불행의 씨앗' (the seeds of unhappiness) or '성공의 씨앗' (the seeds of success). These phrases are used to identify the root cause of a current state. If someone says, '그의 작은 실수가 큰 문제의 씨앗이 되었다,' they mean 'His small mistake became the seed (root cause) of a big problem.'

좋은 씨앗을 골라야 좋은 열매를 맺을 수 있습니다. (You must choose good seeds to bear good fruit.)

Another important grammatical aspect is the use of '씨앗' with the verb '되다' (to become). When a person or an event is described as a '씨앗이 되다', it means they served as the catalyst for something significant. For example, '그의 희생이 민주주의의 씨앗이 되었습니다' (His sacrifice became the seed of democracy). This usage is very common in historical and commemorative contexts in Korea.

Common Pattern: [Concept] + 의 씨앗
Example: 변화의 씨앗 (Seeds of change). This pattern is used to describe the origin of an abstract concept.

Finally, consider the register. 씨앗 is a neutral word, but it leans towards being descriptive and slightly formal or literary compared to the monosyllabic '씨'. In a scientific report, you might see '종자' (jongja), but in a heartfelt letter or a speech, 씨앗 is the most evocative choice. Whether you are a beginner describing your garden or an advanced learner discussing social change, mastering the sentence patterns involving 씨앗 will greatly enhance your expressive range in Korean.

The word 씨앗 (ssiat) is ubiquitous in various sectors of Korean life, from the mundane to the highly symbolic. One of the most common places you will hear this word is at a Korean traditional market (재래시장) or a modern garden center. During the spring months (March to May), vendors will shout about their 'fresh seeds' (햇씨앗) for lettuce, perilla leaves, and peppers. If you are living in Korea and decide to start a small garden, you will constantly see the word 씨앗 on colorful packets in the 'Home & Garden' section of stores like Daiso or large supermarkets like E-mart.

In the Market
"상추 씨앗 있어요?" (Do you have lettuce seeds?) - A common inquiry at gardening stalls.
In Schools
Teachers use it to motivate students: "여러분은 미래의 씨앗입니다." (You all are the seeds of the future.)

Beyond the physical market, 씨앗 is a staple in Korean media, particularly in documentaries and news reports. Korea has a strong interest in 'food sovereignty' and 'seed protection.' You might see a documentary about the 'Baekdudaegan Global Seed Vault' in Gyeongsangbuk-do, where the word 씨앗 is used repeatedly to describe the precious genetic resources being stored for future generations. In these contexts, the word carries a tone of national importance and environmental stewardship.

뉴스의 한 장면: "이번 프로젝트가 지역 경제 활성화의 씨앗이 되길 바랍니다." (A scene from the news: "We hope this project becomes the seed for revitalizing the local economy.")

In the world of K-Pop and Korean dramas (K-Dramas), 씨앗 is often used in song lyrics and dialogue to represent the beginning of an emotion. A protagonist might talk about how a small kindness planted a 'seed of love' in their heart. It provides a poetic way to describe the gradual growth of feelings. For example, in a sentimental OST (Original Soundtrack), you might hear lyrics like '내 마음에 심겨진 작은 씨앗' (A small seed planted in my heart). This usage emphasizes the internal, psychological growth of a character.

You will also find 씨앗 in the names of various social programs and foundations. Many Korean non-profits use the word to signify their role in nurturing potential. For example, a scholarship fund might be named '꿈씨앗 장학금' (Dream Seed Scholarship). This branding tells the public that the organization is investing in the 'seeds' (students) who will one day become 'trees' (leaders). It is a very positive and universally understood branding strategy in Korea.

광고 문구: "당신의 작은 기부가 변화의 씨앗입니다." (Ad copy: "Your small donation is the seed of change.")

Finally, if you watch Korean children's shows or read Korean picture books, 씨앗 is one of the first nature-related words taught. There are numerous children's songs (동요) about seeds sleeping in the ground and waking up when the rain falls. This early exposure ensures that every Korean speaker associates the word with growth, nature, and the cycle of life from a very young age. Therefore, when you use this word, you are tapping into a very deep and shared cultural imagery.

Children's Song Snippet
"씨 씨 씨를 뿌리고..." (Sow, sow, sow the seeds...) - A famous song taught in every kindergarten.

While 씨앗 (ssiat) is a relatively straightforward word, English speakers often encounter a few common pitfalls when using it in Korean. The most frequent mistake is the confusion between '씨앗' (ssiat) and '씨' (ssi). Although both can mean 'seed,' they are used differently. '씨' is more of a general term and is often used as a suffix. For example, you would say '수박씨' (watermelon seed) or '참깨' (sesame seed - though '깨' is the word here, '참깨의 씨' is the seed). However, you wouldn't usually use '씨' alone to mean the abstract 'seed of hope.' In that case, 씨앗 is the correct choice because it functions as a stand-alone noun with a broader, more conceptual meaning.

Mistake 1: Confusing 씨앗 with 씨 (Honorific)
In Korean, '씨' (ssi) is also a common honorific title added after a person's name (e.g., 김철수 씨). Beginners sometimes worry about confusion, but context usually makes it clear. However, always remember that 씨앗 cannot be used as an honorific.
Mistake 2: Using 씨앗 for Large Pits
For large pits inside fruits like peaches or plums, Koreans often use the word '씨' or '핵' (haek - nucleus/stone), rather than 씨앗. 씨앗 typically refers to seeds that are intended for planting or are smaller in nature.

Another common error is using the wrong verb with 씨앗. English speakers might translate 'to sow seeds' literally as '씨앗을 바느질하다' because 'sow' sounds like 'sew.' This is a phonetic mistake. In Korean, 'to sow' is '뿌리다' (ppurida - to scatter/spray). Similarly, make sure not to confuse '심다' (to plant) with '세우다' (to set up/erect). You 'plant' (심다) a seed into the earth; you don't 'set it up.'

❌ Incorrect: 희망의 씨를 뿌리다. (While understandable, it's less natural than '희망의 씨앗을 뿌리다'.)
✅ Correct: 희망의 씨앗을 뿌리다.

Learners also sometimes struggle with the particle usage. When you are planting a seed *in* a pot, you must use the location particle '에' (e). For example: '화분 씨앗을 심어요.' Using '에서' (eso) here would imply that the action of planting is happening *at* the pot, but the seed is going *into* the pot's soil. This is a subtle but important distinction in Korean grammar that affects the naturalness of your speech.

Finally, be careful with the word '종자' (jongja). While it also means 'seed,' it is a more technical, Sino-Korean term. Using '종자' in a casual conversation about gardening might sound overly academic or like you are a professional agricultural scientist. Stick to 씨앗 for everyday life, metaphors, and general descriptions. Conversely, if you are writing a scientific paper on genetics, 씨앗 might sound too informal, and '종자' would be more appropriate.

❌ Incorrect: 이 종자가 예쁜 꽃을 피울 거예요. (Sounds too clinical.)
✅ Correct: 이 씨앗이 예쁜 꽃을 피울 거예요. (Sounds natural and warm.)

By avoiding these common pitfalls—distinguishing between 씨 and 씨앗, choosing the right verb, using the correct particles, and selecting the appropriate register—you will be able to use 씨앗 like a native speaker. Pay attention to how the word is used in the media you consume, and you'll soon notice these patterns yourself.

To truly master the word 씨앗 (ssiat), it is helpful to compare it with other Korean words that share similar meanings or contexts. Korean has a rich vocabulary for nature and origins, and choosing the right word can change the tone of your sentence significantly. The most common synonyms and related terms include '씨' (ssi), '종자' (jongja), '근원' (geunwon), and '바탕' (batang). Each has its own specific 'territory' of usage.

씨 (Ssi)
The shortest form. Often used as a suffix for specific fruit seeds (e.g., 포도씨 - grape seed). It is more casual and literal than '씨앗'.
종자 (Jongja)
A Sino-Korean word (種子). Used in scientific, agricultural, or legal contexts. It refers to the 'seed stock' or 'species' of a plant.
근원 (Geunwon)
Means 'root' or 'origin.' While '씨앗' is the 'beginning' that grows, '근원' is the 'source' or 'foundation' of a problem or phenomenon.

When should you choose 씨앗 over these others? Use 씨앗 when you want to emphasize the potential for growth and the future. If you are talking about the 'seed of an idea' that you hope will become a big company, 씨앗 is perfect. If you are talking about the technical classification of a rice grain in a laboratory, use '종자'. If you are discussing the deep historical 'root' of a long-standing war, '근원' might be more appropriate. These nuances help you express yourself with more precision.

비교: "그것은 분쟁의 씨앗이 되었다" (It became the seed of the dispute - focuses on the start of growth) vs "그것은 분쟁의 근원이다" (It is the source of the dispute - focuses on the core reason).

Another interesting word to consider is '바탕' (batang). This word means 'foundation' or 'background.' While a 씨앗 is the thing that grows into something else, the '바탕' is the base upon which something is built. For example, '정직은 성공의 바탕이다' (Honesty is the foundation of success). Understanding the difference between a 'seed' (growth potential) and a 'foundation' (supporting base) is crucial for advanced Korean learners.

In some poetic contexts, you might also see the word '밀알' (miral), which literally means 'a grain of wheat.' This is often used in religious or highly altruistic contexts to describe a person who sacrifices themselves to benefit many others, similar to the biblical 'grain of wheat' metaphor. While 씨앗 is more general, '밀알' carries a specific weight of self-sacrifice and communal benefit.

"한 알의 씨앗이 땅에 떨어져..." (A single seed falls to the ground...) - This could be the start of a story or a poem about nature.

Lastly, let's look at the antonyms. The most direct opposite of 씨앗 (the beginning) is '열매' (yeolmae - the fruit/result) or '결실' (gyeolsil - the harvest/fruition). In Korean, there is a strong linguistic cycle between these words: you plant the 씨앗, you nurture the plant, and finally, you reap the '열매'. This progression is used constantly in motivational speaking and personal development literature in Korea. By knowing these related words, you can describe the entire process of an endeavor, from the first 'seed' of an idea to the final 'fruit' of success.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In Middle Korean, the word was often written with different clusters, but the root '씨' has remained consistent for centuries as a core word for life's beginning.

راهنمای تلفظ

UK /s͈i.at̚/
US /s͈i.at̚/
The stress is equal on both syllables, but the first syllable '씨' is slightly higher in pitch due to the tensed consonant.
هم‌قافیه با
피앗 (pi-at) 기앗 (gi-at) 미앗 (mi-at) 니앗 (ni-at) 리앗 (ri-at) 비앗 (bi-at) 지앗 (ji-at) 치앗 (chi-at)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ss' like a soft English 's'. It should be tensed.
  • Releasing the final 't' sound. In Korean, final 't' (ㅅ) is unreleased.
  • Pronouncing 'ia' as two distinct syllables. It should flow together.
  • Confusing the pronunciation with '시앗' (si-at), which has a soft 's'.
  • Dropping the 't' sound entirely at the end.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize, short word.

نوشتن 3/5

The double 'ss' (ㅆ) and final 't' (ㅅ) require attention.

صحبت کردن 3/5

Requires correct tensed 'ss' sound.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation in most contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

꽃 (flower) 나무 (tree) 물 (water) 땅 (ground) 작다 (small)

بعداً یاد بگیرید

싹 (sprout) 잎 (leaf) 줄기 (stem) 뿌리 (root) 열매 (fruit)

پیشرفته

발아 (germination) 광합성 (photosynthesis) 품종 (breed/variety) 생태계 (ecosystem)

گرامر لازم

Noun + 의 (Possessive particle)

희망의 씨앗 (Seed of hope)

Location + 에 (Directional particle for planting)

땅에 씨앗을 심다 (Plant a seed in the ground)

Noun + 에서 (From a starting point)

씨앗에서 싹이 나다 (A sprout comes from the seed)

Verb stem + ㄹ/을 (Future modifier)

심을 씨앗 (Seeds to plant)

Noun + 이/가 되다 (To become something)

씨앗이 되다 (To become a seed/catalyst)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

이것은 씨앗입니다.

This is a seed.

이것 (this) + 은 (topic marker) + 씨앗 (seed) + 입니다 (is).

2

씨앗이 작아요.

The seed is small.

씨앗 (seed) + 이 (subject marker) + 작아요 (is small).

3

씨앗을 봐요.

Look at the seed.

씨앗 (seed) + 을 (object marker) + 봐요 (look).

4

씨앗이 있어요.

There is a seed.

씨앗 (seed) + 이 (subject marker) + 있어요 (exists/there is).

5

노란 씨앗이에요.

It is a yellow seed.

노란 (yellow) + 씨앗 (seed) + 이에요 (is).

6

씨앗 두 개.

Two seeds.

씨앗 (seed) + 두 (two) + 개 (counter for objects).

7

꽃 씨앗이에요?

Is it a flower seed?

꽃 (flower) + 씨앗 (seed) + 이에요? (is it?).

8

씨앗이 예뻐요.

The seed is pretty.

씨앗 (seed) + 이 (subject marker) + 예뻐요 (is pretty).

1

화분에 씨앗을 심어요.

I plant a seed in the flowerpot.

화분 (flowerpot) + 에 (location marker) + 씨앗을 (seed + object marker) + 심어요 (plant).

2

시장에서 씨앗을 샀어요.

I bought seeds at the market.

시장 (market) + 에서 (location of action) + 씨앗을 (seeds) + 샀어요 (bought).

3

씨앗에 물을 주세요.

Please give water to the seeds.

씨앗 (seed) + 에 (to) + 물을 (water) + 주세요 (please give).

4

어떤 씨앗을 심을까요?

What kind of seeds shall we plant?

어떤 (what kind of) + 씨앗을 (seeds) + 심을까요 (shall we plant?).

5

씨앗에서 싹이 났어요.

A sprout came out from the seed.

씨앗 (seed) + 에서 (from) + 싹이 (sprout) + 났어요 (came out).

6

이 씨앗은 사과 씨앗이에요.

This seed is an apple seed.

이 (this) + 씨앗 (seed) + 은 (topic marker) + 사과 (apple) + 씨앗 (seed) + 이에요 (is).

7

씨앗을 많이 심었어요.

I planted many seeds.

씨앗을 (seeds) + 많이 (many/a lot) + 심었어요 (planted).

8

씨앗이 언제 자라요?

When will the seed grow?

씨앗 (seed) + 이 (subject) + 언제 (when) + 자라요 (grow).

1

봄이 되면 씨앗을 뿌릴 거예요.

When spring comes, I will sow seeds.

봄 (spring) + 이 되면 (when it becomes) + 씨앗을 (seeds) + 뿌릴 거예요 (will sow).

2

작은 씨앗이 큰 나무가 되었어요.

A small seed became a large tree.

작은 (small) + 씨앗이 (seed) + 큰 (large) + 나무가 (tree) + 되었어요 (became).

3

이 책은 희망의 씨앗을 심어 줍니다.

This book plants the seeds of hope.

희망의 (of hope) + 씨앗을 (seeds) + 심어 줍니다 (gives the action of planting).

4

씨앗이 발아하려면 따뜻해야 해요.

It must be warm for seeds to germinate.

발아하려면 (in order to germinate) + 따뜻해야 해요 (must be warm).

5

우리는 새로운 변화의 씨앗을 보았습니다.

We saw the seeds of a new change.

새로운 (new) + 변화의 (of change) + 씨앗을 (seeds) + 보았습니다 (saw).

6

씨앗을 보관하는 방법이 중요합니다.

The method of storing seeds is important.

보관하는 (storing) + 방법 (method) + 이 (subject) + 중요합니다 (is important).

7

그의 말은 갈등의 씨앗이 되었습니다.

His words became the seeds of conflict.

갈등의 (of conflict) + 씨앗이 (seeds) + 되었습니다 (became).

8

아이들의 꿈은 소중한 씨앗과 같습니다.

Children's dreams are like precious seeds.

소중한 (precious) + 씨앗 (seed) + 과 같습니다 (is like).

1

농부는 내년을 위해 가장 좋은 씨앗을 남겨둡니다.

The farmer sets aside the best seeds for next year.

내년을 위해 (for next year) + 가장 (most) + 좋은 (good) + 씨앗을 (seeds) + 남겨둡니다 (sets aside).

2

이 프로젝트는 지역 경제 발전의 씨앗이 될 것입니다.

This project will be the seed for regional economic development.

발전의 (of development) + 씨앗이 (seed) + 될 것입니다 (will become).

3

토종 씨앗을 보호하는 것은 생태계에 매우 중요합니다.

Protecting native seeds is very important for the ecosystem.

토종 (native/indigenous) + 씨앗을 (seeds) + 보호하는 것 (protecting) + 은 (topic).

4

그의 작은 친절이 우정의 씨앗을 틔웠습니다.

His small kindness sprouted the seeds of friendship.

우정의 (of friendship) + 씨앗을 (seeds) + 틔웠습니다 (made sprout).

5

혁신의 씨앗은 아주 사소한 질문에서 시작됩니다.

The seeds of innovation start from very minor questions.

혁신의 (of innovation) + 씨앗은 (seeds) + 사소한 (minor) + 질문 (question).

6

우리는 미래 세대를 위해 평화의 씨앗을 심어야 합니다.

We must plant the seeds of peace for future generations.

미래 세대를 위해 (for future generations) + 평화의 (of peace) + 씨앗을 (seeds).

7

실패는 성공을 위한 밑거름이자 씨앗입니다.

Failure is the fertilizer and seed for success.

밑거름 (fertilizer/foundation) + 이자 (and also) + 씨앗 (seed).

8

정부는 종자 산업 육성을 위해 씨앗 연구를 지원합니다.

The government supports seed research to foster the seed industry.

종자 산업 (seed industry) + 육성 (fostering) + 지원합니다 (supports).

1

이 문학 작품은 저항 정신의 씨앗을 품고 있습니다.

This literary work contains the seeds of a spirit of resistance.

저항 정신 (spirit of resistance) + 의 (of) + 씨앗을 (seeds) + 품고 있습니다 (is harboring/holding).

2

과거의 잘못된 정책이 오늘날 위기의 씨앗이 되었습니다.

The wrong policies of the past became the seeds of today's crisis.

과거의 (past) + 잘못된 (wrong) + 정책 (policy) + 위기의 (of crisis) + 씨앗 (seed).

3

예술가는 일상의 풍경 속에서 영감의 씨앗을 발견합니다.

Artists discover the seeds of inspiration within everyday landscapes.

일상의 (everyday) + 풍경 (landscape/scene) + 영감의 (of inspiration) + 씨앗 (seed).

4

한 사람의 용기가 거대한 사회 변화의 씨앗이 되기도 합니다.

One person's courage can become the seed of a massive social change.

용기 (courage) + 가 (subject) + 거대한 (massive) + 사회 변화 (social change).

5

씨앗 속에 감춰진 생명력은 그 어떤 역경도 이겨냅니다.

The life force hidden within a seed overcomes any adversity.

감춰진 (hidden) + 생명력 (life force) + 역경 (adversity) + 이겨냅니다 (overcomes).

6

교육은 인간의 내면에 지혜의 씨앗을 심는 과정입니다.

Education is the process of planting seeds of wisdom within a human's inner self.

내면 (inner self) + 지혜의 (of wisdom) + 씨앗을 (seeds) + 심는 과정 (process of planting).

7

불평등은 사회적 불안의 씨앗을 배양하는 토양과 같습니다.

Inequality is like the soil that cultivates the seeds of social unrest.

불평등 (inequality) + 사회적 불안 (social unrest) + 배양하는 (cultivating) + 토양 (soil).

8

전통의 보존은 미래 문화를 꽃피울 씨앗을 지키는 일입니다.

Preserving tradition is the task of protecting the seeds that will bloom into future culture.

전통의 보존 (preservation of tradition) + 꽃피울 (that will bloom) + 씨앗 (seed).

1

그 철학적 담론은 근대화의 씨앗을 잉태하고 있었다.

That philosophical discourse was pregnant with the seeds of modernization.

철학적 담론 (philosophical discourse) + 잉태하고 있었다 (was pregnant with/conceived).

2

역사는 사소한 우연이 필연적인 결과의 씨앗이 됨을 보여준다.

History shows that minor coincidences become the seeds of inevitable results.

사소한 우연 (minor coincidence) + 필연적인 (inevitable) + 결과 (result) + 씨앗 (seed).

3

생명의 씨앗은 우주의 심연 속에서도 그 고귀함을 잃지 않는다.

The seeds of life do not lose their nobility even in the depths of the universe.

심연 (abyss/depths) + 고귀함 (nobility) + 잃지 않는다 (does not lose).

4

고통의 씨앗을 어떻게 승화시키느냐가 삶의 가치를 결정한다.

How one sublimates the seeds of suffering determines the value of life.

고통 (suffering) + 승화시키느냐 (how one sublimates) + 결정한다 (determines).

5

언어는 문화라는 거목을 키워내는 가장 원초적인 씨앗이다.

Language is the most primal seed that grows the giant tree called culture.

거목 (giant tree) + 키워내는 (growing/nurturing) + 원초적인 (primal/original).

6

그의 고독은 위대한 예술적 성취를 위한 씨앗으로 작용했다.

His solitude acted as a seed for great artistic achievement.

고독 (solitude) + 성취 (achievement) + 작용했다 (acted/functioned).

7

민주주의의 씨앗은 시민들의 자각과 참여라는 양분을 먹고 자란다.

The seeds of democracy grow by feeding on the nutrients of citizens' awareness and participation.

자각 (awareness) + 참여 (participation) + 양분 (nutrients) + 먹고 자란다 (eats and grows).

8

파멸의 씨앗은 종종 가장 화려한 번영의 순간에 심겨진다.

The seeds of destruction are often planted at the moment of the most brilliant prosperity.

파멸 (destruction) + 화려한 번영 (brilliant prosperity) + 심겨진다 (is planted).

ترکیب‌های رایج

씨앗을 심다
씨앗을 뿌리다
씨앗이 트다
씨앗을 거두다
씨앗을 고르다
희망의 씨앗
갈등의 씨앗
씨앗 저장고
씨앗을 품다
햇씨앗

عبارات رایج

꿈의 씨앗

— The beginning of a dream or ambition. Often used for children.

모든 아이들은 꿈의 씨앗을 가지고 있습니다.

사랑의 씨앗

— The start of a romantic feeling or affection.

그들의 마음속에 사랑의 씨앗이 자라기 시작했다.

변화의 씨앗

— The small event or idea that leads to big changes.

이 기술은 미래 변화의 씨앗이 될 것입니다.

성공의 씨앗

— The habits or actions that eventually lead to success.

성실함은 성공의 씨앗입니다.

행복의 씨앗

— Small things that bring joy and eventually lead to a happy life.

일상의 작은 기쁨이 행복의 씨앗입니다.

불행의 씨앗

— The root cause of future sadness or trouble.

거짓말은 불행의 씨앗이 될 수 있어요.

지혜의 씨앗

— The beginning of understanding or knowledge.

독서는 지혜의 씨앗을 심어줍니다.

평화의 씨앗

— The starting point for reconciliation or ending conflict.

대화는 평화의 씨앗입니다.

혁신의 씨앗

— Small innovative ideas that change industries.

창의적인 생각은 혁신의 씨앗이다.

생명의 씨앗

— The very beginning of life or biological reproduction.

물은 생명의 씨앗을 깨웁니다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

씨앗 vs 씨 (Ssi)

English speakers confuse this with the honorific title or use it too often when 'ssiat' is better for the concept of planting.

씨앗 vs 시앗 (Siat)

A very old, rare word for 'concubine' or 'rival wife.' Never used today, but spelled similarly.

씨앗 vs 종자 (Jongja)

Confused as a direct synonym, but 'jongja' is much more technical.

اصطلاحات و عبارات

"씨앗도 안 먹히다"

— To be completely ignored or to have no effect at all. Literally, 'not even the seed is eaten.'

내 제안은 씨앗도 안 먹혔어.

Informal
"갈등의 씨앗을 뿌리다"

— To cause trouble or provoke a fight intentionally or unintentionally.

그의 무책임한 발언이 갈등의 씨앗을 뿌렸다.

Neutral
"희망의 씨앗을 심다"

— To give someone hope or start a positive movement.

그녀는 가난한 아이들에게 희망의 씨앗을 심어주었다.

Neutral
"씨앗을 말리다"

— To completely eliminate something so it can never return. Literally, 'to dry up the seeds.'

그들은 적의 씨앗을 말리려 했다.

Strong/Formal
"씨앗이 되다"

— To be the catalyst or origin of a significant event.

이 사건이 민주화 운동의 씨앗이 되었습니다.

Neutral/Formal
"뿌린 씨앗을 거두다"

— To reap what you sow; to face the consequences of your past actions.

결국 그는 자신이 뿌린 씨앗을 거두게 되었다.

Neutral
"씨앗부터 다르다"

— To be naturally superior or different from the very beginning. Used for talent.

그 선수는 어릴 때부터 씨앗부터 달랐다.

Neutral
"씨앗을 틔우다"

— To bring an idea or potential to life. Literally 'to make the seed sprout.'

드디어 우리의 노력이 씨앗을 틔웠다.

Poetic
"불신의 씨앗"

— The root cause of lack of trust.

작은 거짓말이 불신의 씨앗이 되었다.

Neutral
"씨앗을 품은 땅"

— A place or situation full of potential.

이 시장은 가능성의 씨앗을 품은 땅입니다.

Literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

씨앗 vs

Phonetically similar and overlapping meaning.

씨 is a suffix or short form; 씨앗 is the independent, conceptual noun.

수박씨 (watermelon seed) vs 희망의 씨앗 (seeds of hope).

씨앗 vs

Both relate to the start of a plant.

씨앗 is the seed; 싹 is the sprout that comes out of the seed.

씨앗을 심으면 싹이 나요.

씨앗 vs

Both refer to small round things.

알 is usually for eggs or small grains (like rice grains); 씨앗 is specifically for planting.

새알 (bird egg) vs 씨앗.

씨앗 vs 열매

Both are parts of a plant.

씨앗 is the beginning; 열매 is the end result/fruit.

씨앗이 열매가 됩니다.

씨앗 vs 근원

Both mean 'origin'.

씨앗 implies growth into something; 근원 is the static source or root cause.

문제의 근원 vs 변화의 씨앗.

الگوهای جمله‌سازی

A1

이것은 [Noun] 씨앗입니다.

이것은 사과 씨앗입니다.

A2

[Location]에 씨앗을 심어요.

학교에 씨앗을 심어요.

B1

씨앗에서 [Something]이/가 났어요.

씨앗에서 예쁜 꽃이 났어요.

B2

[Abstract Noun]의 씨앗을 뿌리다.

행복의 씨앗을 뿌리다.

C1

[Event]은/는 [Result]의 씨앗이 되었다.

그의 결단은 성공의 씨앗이 되었다.

C2

[Concept]의 씨앗을 잉태하다.

새로운 시대의 씨앗을 잉태하다.

Any

작은 씨앗이 큰 [Noun]이/가 되다.

작은 씨앗이 큰 나무가 되다.

Any

씨앗을 [Verb]기 시작하다.

씨앗을 키우기 시작하다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

씨 (seed/honorific)
씨앗 (seed)
종자 (seed stock)
씨받이 (surrogacy - historical/obsolete)
씨눈 (germ of a seed)

فعل‌ها

씨앗을 심다 (to plant seeds)
씨앗을 뿌리다 (to sow seeds)
씨앗이 나다 (to sprout)

صفت‌ها

씨앗 같은 (seed-like/potential)

مرتبط

싹 (sprout)
흙 (soil)
농부 (farmer)
열매 (fruit)
꽃 (flower)

نحوه استفاده

frequency

Very common in both daily life and literary contexts.

اشتباهات رایج
  • Using '씨' for the abstract concept of 'seeds of hope'. 희망의 씨앗

    While '씨' means seed, '씨앗' is the proper noun for metaphorical use. '희망의 씨' sounds incomplete.

  • Spelling it as '시앗'. 씨앗

    The first syllable must have the double consonant 'ㅆ' to indicate the tensed 's' sound.

  • Using '에서' to mean 'planting in a pot'. 화분에 씨앗을 심다

    '에서' is for where an action happens; '에' is for the destination of the object being planted.

  • Using '종자' in a casual conversation about flowers. 이 꽃 씨앗 예쁘죠?

    '종자' is too formal and technical for a friendly chat about gardening.

  • Confusing '씨앗' with '싹'. 씨앗을 심으면 싹이 나요.

    A seed (씨앗) is the thing you plant; a sprout (싹) is the first green part that grows out.

نکات

Using the right particle

Always use '에' when planting *into* something. '화분에 씨앗을 심다.' This shows the destination of the seed.

Poetic usage

If you want to sound poetic, use '씨앗을 틔우다' (to sprout the seed) instead of just '씨앗이 나다' (the seed came out).

Respect the seed

In Korea, seeds represent the future. Using this word in a speech about children or new projects will always resonate well.

Double the S

Don't forget the double 'ㅆ'. '시앗' is wrong. '씨앗' is right. The double 's' adds the necessary tension to the sound.

Hope and Conflict

Remember that '씨앗' can be both positive (희망) and negative (갈등). It just means the 'start' of something that grows.

Buying seeds

If you go to a market, look for '씨앗' on the packets. They are usually very cheap and easy to find in spring.

Differentiating from 'Ssi'

If the word is followed by a verb like '심다', it's definitely 'seed.' If it's after a name, it's 'Mr./Ms.'

Descriptive Adjectives

Use words like '소중한' (precious) or '작은' (small) to describe '씨앗' to make your writing more natural.

Natural flow

When saying '씨앗이' (ssiat-i), the 't' sound flows into the 'i', sounding like 'shia-shi' in some dialects, but standard is 'shia-si'.

The Cycle

Always learn '씨앗' (seed), '싹' (sprout), and '열매' (fruit) together as a set. It helps you remember the whole story.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'SSeeding' and 'AT the garden.' SS-I-AT. You are 'at' the garden putting in the 'ss'eeds.

تداعی تصویری

Imagine a tiny brown seed (씨앗) with a giant green tree (열매) glowing behind it in a ghost-like image, showing its potential.

شبکه واژگان

Planting Growth Potential Origin Nature Future Gardening Beginning

چالش

Try to find 3 things in your life right now that you could describe as a '씨앗' (a beginning of something bigger).

ریشه کلمه

The word '씨앗' is a native Korean word. It is a combination of '씨' (ssi), which means seed, and the suffix '-앗' (-at), which was historically used to denote a small object or a derivative.

معنای اصلی: Small seed or grain for planting.

Koreanic

بافت فرهنگی

No specific sensitivities; the word is universally positive or neutral.

English speakers use 'seed' metaphorically in similar ways (e.g., seeds of doubt), making this an easy concept to transfer, though the Korean cultural reverence for seeds is often deeper due to recent agrarian history.

The song '씨앗' (Seed) by various Korean indie artists. The 'Seed Vault' documentaries by KBS. Poem '씨앗' by various Korean poets like Jung Chae-bong.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Gardening

  • 씨앗을 깊게 심지 마세요.
  • 씨앗에 물을 자주 주세요.
  • 어떤 씨앗이 가장 잘 자라요?
  • 씨앗 심는 법을 알려주세요.

Inspirational Speaking

  • 당신 안에 씨앗이 있습니다.
  • 희망의 씨앗을 포기하지 마십시오.
  • 오늘의 노력이 내일의 씨앗입니다.
  • 작은 씨앗이 숲을 이룹니다.

News/Politics

  • 이번 합의가 평화의 씨앗이 되길...
  • 갈등의 씨앗을 제거해야 합니다.
  • 경제 혁신의 씨앗을 찾아서.
  • 종자 주권을 지킵시다.

Education

  • 아이들은 우리의 씨앗입니다.
  • 배움의 씨앗을 심어주는 교사.
  • 꿈의 씨앗을 키우는 학교.
  • 창의성의 씨앗을 발견하세요.

Social Service

  • 사랑의 씨앗 나누기 캠페인.
  • 도움의 씨앗을 뿌려주세요.
  • 변화의 씨앗이 싹트고 있습니다.
  • 함께 씨앗을 가꿉시다.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"어떤 꽃 씨앗을 가장 좋아하세요? (What kind of flower seeds do you like most?)"

"집에서 씨앗을 심어본 적이 있나요? (Have you ever tried planting seeds at home?)"

"성공을 위한 가장 중요한 씨앗은 무엇이라고 생각하세요? (What do you think is the most important seed for success?)"

"한국의 씨앗 저장고에 대해 들어본 적이 있나요? (Have you heard about Korea's seed vault?)"

"아이들에게 어떤 꿈의 씨앗을 심어주고 싶으세요? (What kind of dream seeds do you want to plant in children?)"

موضوعات نگارش

오늘 내가 뿌린 '희망의 씨앗'은 무엇인가요? (What 'seed of hope' did I sow today?)

내가 키우고 싶은 내 마음속의 씨앗에 대해 써보세요. (Write about the seed in your heart that you want to grow.)

과거의 작은 씨앗이 어떻게 지금의 큰 결과가 되었는지 설명해보세요. (Explain how a small seed from the past became a big result now.)

만약 당신이 세상에 단 하나의 씨앗을 뿌릴 수 있다면, 어떤 씨앗을 뿌리겠습니까? (If you could sow only one seed in the world, what would it be?)

나의 나쁜 습관 중 '불행의 씨앗'이 될 만한 것이 있나요? 어떻게 바꿀까요? (Are there any of my bad habits that could be 'seeds of unhappiness'? How will I change them?)

سوالات متداول

10 سوال

In very traditional or literary contexts, '씨' or '씨앗' can refer to lineage, but in modern Korean, it sounds quite outdated or overly dramatic. It's better to use '자손' (descendant) or '자녀' (children).

'심다' means to plant, usually implying putting it carefully into a hole. '뿌리다' means to sow or scatter, usually over a larger area. Metaphorically, '심다' is used for internal things like 'planting a dream in a heart,' while '뿌리다' is for wider things like 'sowing peace in society.'

Not usually. For edible seeds, we use specific names like '해바라기씨' (sunflower seeds) or '깨' (sesame). '씨앗' sounds more like something you'd put in soil, not in a frying pan.

You say '해바라기씨' (haebaragi-ssi). Note that '씨' is used as a suffix here.

No, '씨앗' is strictly for plants. For animals, we use words like '알' (egg) or '새끼' (offspring).

Yes, especially in educational and motivational settings. Every Korean student knows this word from a very young age.

It means your words or actions had zero impact. It's like saying 'it didn't even make a dent.' It's a very common idiomatic expression.

Yes, you can use '개' (gae) for general objects or '알' (al) for small grain-like things. '씨앗 세 알' (three seeds).

No, for sports seeds, Koreans use the English loanword '시드' (sideu).

This is a rule in Korean orthography where 'ㅅ' at the end of a syllable is pronounced as an unreleased 't' sound. It's just how the spelling evolved.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write 'I have a seed' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I plant a seed in the pot' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'This book is a seed of hope' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The small mistake became a seed of conflict' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'We must protect our native seeds' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The seed is small' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I bought flower seeds' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'A sprout came out from the seed' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'He is sowing the seeds of change' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Education plants the seeds of wisdom' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Look at the seed' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please water the seeds' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'A small seed becomes a big tree' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Success starts from a small seed' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'His sacrifice became the seed of democracy' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'One seed' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Spring is the time to plant seeds' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Don't lose the seeds of your dreams' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Trust is the seed of friendship' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The seeds of a crisis were planted long ago' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Seed' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I plant a seed' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Seeds of hope' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Sow the seeds of change' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The seeds of conflict' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Small seed' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Flower seed' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A sprout came out' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The seeds of success' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Native seeds' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'One seed' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Give water to the seed' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Seeds of dreams' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The seeds of innovation' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Seeds of wisdom' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Is it a seed?' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I bought seeds' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Seeds of love' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Seeds of the future' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Seeds of peace' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '씨앗'. What is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '씨앗을 심어요'. What is the action?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '희망의 씨앗'. What kind of seed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '갈등의 씨앗'. What kind of seed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '토종 씨앗'. What kind of seed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '작은 씨앗'. Is it big?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '꽃 씨앗'. What will it grow into?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '싹이 났어요'. What happened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '변화의 씨앗'. What is it the start of?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '혁신의 씨앗'. What is it about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '씨앗 한 개'. How many?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '물을 주세요'. What to do to the seed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '꿈의 씨앗'. What is it for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '성공의 씨앗'. What is it for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '지혜의 씨앗'. What is it for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر nature

~에 대한

A2

یک عبارت دستوری به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.

~게

A2

پسوندی که صفت‌ها را به قید تبدیل می‌کند، مشابه 'به‌صورتِ' در فارسی.

공기

A1

هوایی که تنفس می کنیم. 'هوای کوهستان بسیار تازه است.'

몽땅

B1

몽땅 به معنی "همه آن" یا "کاملاً" است. زمانی استفاده می شود که چیزی کاملاً مصرف شده، رفته یا درگیر شده باشد. بر کلیت تاکید دارد.

온갖

B1

انواع و اقسام، همه نوع. قبل از اسم برای نشان دادن تنوع زیاد استفاده می شود.

~을/를 따라서

A2

نشان‌دهنده حرکت یا عملی است که در امتداد چیزی یا با پیروی از یک الگو انجام می‌شود. 'قدم زدن در امتداد رودخانه' یا 'پیروی از دستورالعمل‌ها'.

동물

A1

موجودی زنده که حرکت می‌کند و حس دارد. در زبان کره‌ای کلمه '동물' برای اشاره به حیوانات به کار می‌رود.

개미

A1

حشره کوچک و رایجی که در گروه های بزرگی به نام کلونی زندگی می کند. آنها به دلیل پرمشغله و سخت کوش بودنشان شناخته شده اند.

주위에

A2

اطراف خانه من پارک‌های زیادی وجود دارد. (주위에)

그대로

A2

همان‌طور که هست؛ بدون تغییر. برای نشان دادن اینکه چیزی در حالت اصلی خود باقی می‌ماند یا عملی دقیقاً از یک الگو پیروی می‌کند.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!