창피함
창피함 در ۳۰ ثانیه
- A noun meaning embarrassment or shame, typically triggered by social blunders or public exposure of mistakes.
- Derived from the adjective '창피하다' (to be embarrassed) by adding the suffix '-함' to form a noun.
- Commonly used with verbs like '느끼다' (to feel) or '주다' (to give/cause embarrassment to someone).
- Crucial for describing the feeling of 'losing face' in the social context of Korean culture.
The Korean noun 창피함 (changpi-ham) refers to the psychological state of feeling embarrassed, ashamed, or humiliated, typically in the presence of others or upon realizing a social blunder. It is the nominalized form of the adjective 창피하다, created by adding the suffix '-함'. This word specifically targets the external-facing aspect of shame, where one is conscious of how others perceive their mistakes or inadequacies. In Korean society, where 'saving face' (체면) is culturally significant, 창피함 is a common emotion discussed in both casual and formal contexts.
- Social Context
- This term is used when someone trips in public, says something incorrect in a meeting, or is caught in a lie. It is less about deep moral guilt (which might use '죄책감') and more about the immediate sting of social exposure.
넘어져서 사람들의 시선을 받으니 창피함이 몰려왔다. (Falling and getting people's attention, a wave of embarrassment washed over me.)
Understanding the nuance of 창피함 requires distinguishing it from its close relative, 부끄러움. While both can mean embarrassment, 창피함 often implies a stronger sense of loss of face or a desire to hide from a specific, often public, failure. It is visceral and often accompanied by physical reactions like a red face or avoiding eye contact. In modern Korean, you will hear this word in variety shows when celebrities fail a challenge, or in dramas when a character faces a public rejection.
- Grammatical Usage
- As a noun, it frequently pairs with verbs like '느끼다' (to feel), '주다' (to give/cause), or '무릅쓰다' (to brave/endure). For example, '창피함을 느끼다' means 'to feel embarrassment'.
그는 창피함을 무릅쓰고 다시 도전했다. (He braved the embarrassment and challenged it again.)
The intensity of 창피함 can range from a minor slip-of-the-tongue to a major professional disgrace. In the workplace, '창피함' might be felt if a presentation goes poorly. In personal relationships, it might arise if one's secret is revealed. It is a very humanizing emotion that connects people through shared vulnerability. When learning this word, think about 'face'—창피함 is the feeling when that 'face' is momentarily threatened or damaged.
- Synonym Comparison
- Compared to '수치심' (deep shame/humiliation), 창피함 is slightly lighter and more common in daily speech. '민망함' is used for awkward or cringeworthy situations.
친구들 앞에서 실수한 창피함 때문에 얼굴이 빨개졌다. (Because of the embarrassment of making a mistake in front of friends, my face turned red.)
In summary, 창피함 is an essential word for expressing social discomfort. It captures that universal feeling of wanting the ground to swallow you up after a public mistake. By mastering this noun, you can describe complex emotional states beyond the simple adjective '창피해요'. It allows for more descriptive storytelling and emotional expression in Korean.
Using 창피함 in sentences requires an understanding of noun-verb collocations. Since it is a noun representing an abstract feeling, it acts as the object of emotional verbs or the subject of descriptive clauses. The most common structure is [Noun] + 을/를 느끼다, which translates to 'to feel [noun]'. This is the standard way to express that someone is experiencing embarrassment.
- Object Usage
- When 창피함 is the object, it usually follows a cause. '실수 때문에 창피함을 느꼈어요' (I felt embarrassment because of a mistake). This structure is useful for explaining the reason behind an emotion.
그는 자신의 가난에 대해 창피함을 느껴본 적이 없다. (He has never felt embarrassment about his poverty.)
Another frequent usage is with the verb 모르다 (to not know). The phrase '창피함을 모르다' describes someone who is shameless or has no sense of propriety. This is often used as a criticism for someone acting inappropriately without care for social norms. Conversely, '창피함을 알다' means to have a sense of shame or to know how to behave correctly.
- Subjective Experience
- When used as a subject, you might say '창피함이 밀려오다' (Embarrassment comes rushing in) or '창피함이 가시지 않다' (Embarrassment does not go away). These emphasize the feeling as an active force.
갑작스러운 창피함에 그녀는 고개를 숙였다. (In a sudden wave of embarrassment, she lowered her head.)
In more complex sentences, 창피함 can be part of a modifying clause. For example, '창피함을 이겨내는 방법' (The way to overcome embarrassment). This shows the noun being used in a broader context of personal growth or psychological advice. It can also be paired with '무릅쓰고' (despite/braving) to show resilience, as in '창피함을 무릅쓰고 질문했다' (I asked a question despite the embarrassment).
- Formal vs. Informal
- In formal writing, the noun form '창피함' is preferred over the simple adjective to add a layer of sophistication or to treat the emotion as a specific topic of discussion.
대중 앞에서 노래를 부르는 것은 큰 창피함을 동반할 수 있다. (Singing in front of the public can accompany great embarrassment.)
By practicing these patterns—feeling it, giving it, ignoring it, or overcoming it—you will be able to use 창피함 naturally in any Korean conversation. Remember that the particles (이/가, 을/를) change based on the verb that follows, just like any other noun in Korean grammar.
The word 창피함 is ubiquitous in Korean media and daily life. You'll hear it most frequently in situations where social standing or public image is at stake. In Korean dramas (K-Dramas), '창피함' is a central theme whenever a character from a humble background enters a high-society setting and feels out of place, or when a protagonist makes a mistake in front of their love interest.
- Variety Shows
- In shows like 'Running Man' or 'Knowing Bros', guests often perform 'silly' missions. When they fail or look ridiculous, the captions often flash '창피함은 나의 몫' (The embarrassment is my share/responsibility), a popular meme-like phrase.
방송에서 실수하고 나니 창피함이 이만저만이 아니에요. (After making a mistake on the broadcast, the embarrassment is no joke/immense.)
In everyday life, parents might use this word when teaching children about social etiquette. A parent might say, '그렇게 행동하면 창피함을 알아야지' (You should know better/know the shame of acting like that). It's a way of instilling a sense of social awareness. You'll also hear it among friends when recounting a 'cringe' story from the previous night. '어제 술 취해서 한 행동 생각하면 창피함에 잠이 안 와' (Thinking about what I did while drunk yesterday, I can't sleep from the embarrassment).
- News and Media
- In news reports regarding scandals or public failures, journalists might use '창피함' to describe the public sentiment or the state of the person involved. It conveys a sense of national or collective disgrace in some contexts.
국가적인 창피함을 안겨준 사건이었다. (It was an incident that brought national disgrace/embarrassment.)
Social media also plays a huge role in the modern usage of this word. On platforms like Instagram or Twitter (X), users often post about '이불킥' (blanket kick)—the act of kicking one's blankets at night while remembering an embarrassing moment. This state of '이불킥' is driven entirely by 창피함. When you see someone post a story about a social fail, the word 창피함 is almost certainly in the comments.
- Workplace Culture
- In an office setting, a boss might use '창피함' to motivate or reprimand a team, saying '다른 팀에게 창피함을 주지 맙시다' (Let's not cause embarrassment to other teams/Let's not be embarrassed in front of other teams).
그는 동료들 앞에서의 창피함을 견디기 힘들었다. (It was hard for him to endure the embarrassment in front of his colleagues.)
Whether it's a lighthearted joke or a serious social critique, 창피함 is a word that captures the essence of social interaction in Korea. By listening for it in these various contexts, you'll gain a deeper understanding of how Koreans navigate social pressures and personal mistakes.
One of the most common mistakes learners make with 창피함 is confusing it with the adjective 창피하다. Remember that 창피함 is a noun. You cannot say '나는 너무 창피함' to mean 'I am so embarrassed'. Instead, you must use the adjective '창피해요' or the full noun phrase '창피함을 느껴요'.
- Noun vs. Adjective
- Incorrect: 나는 창피함. (I embarrassment.)
Correct: 나는 창피해. (I am embarrassed.) OR 나는 창피함을 느껴. (I feel embarrassment.)
Mistake: 창피함한 사람 (An embarrassing person)
Correction: 창피한 사람 (An embarrassing person)
Another frequent error is the confusion between 창피함 and 부끄러움. While they overlap, 부끄러움 is often used for shyness or bashfulness (like when receiving a compliment), whereas 창피함 is almost exclusively for negative embarrassment or shame due to a mistake. Using 창피함 when you are just 'shy' can make the situation sound more negative than it is.
- Overusing the Noun Form
- In spoken Korean, adjectives are much more common. Beginners often over-nominalize because of English grammar ('I feel embarrassment'). In Korean, simply saying '창피해요' is usually more natural than '창피함을 느껴요'.
자연스러운 표현: 아, 진짜 창피해! (Ah, so embarrassing!)
딱딱한 표현: 아, 진짜 창피함을 느껴! (Ah, I really feel embarrassment! - sounds robotic)
Learners also struggle with the intensity of '수치심' vs '창피함'. 수치심 is a very heavy, deep shame (often related to dignity or severe moral failure). If you use 수치심 for a small mistake like dropping your phone, it sounds overly dramatic. Stick to 창피함 for everyday blunders. Lastly, watch out for spelling; '챙피함' is a common misspelling/non-standard pronunciation you might see in texts, but '창피함' is the correct standard form.
- Particle Confusion
- Incorrect: 창피함이 느껴요. (Embarrassment feels.)
Correct: 창피함이 느껴져요. (Embarrassment is felt/I feel embarrassment.) OR 창피함을 느껴요. (I feel embarrassment.)
Mistake: 창피함 때문에 얼굴이 빨개졌어요. (Correct usage, but ensure you don't say '창피함 때문에' for things that are just 'shy'.)
By avoiding these pitfalls—over-nominalization, confusing shyness with shame, and using the wrong intensity level—you will use 창피함 correctly and sound much more like a native speaker. Focus on the adjective '창피하다' for reactions and the noun '창피함' for discussions about the emotion itself.
Korean has a rich vocabulary for emotions, and 창피함 is just one of many ways to describe social discomfort. Depending on the intensity and the cause, you might choose a different word to be more precise. Understanding these nuances is key to reaching an advanced level in Korean.
- 창피함 vs. 부끄러움
- 부끄러움 is the most common alternative. It is broader and can mean 'shyness'. You feel 부끄러움 when someone praises you. You feel 창피함 when you do something wrong or look foolish. 창피함 is generally more negative and externally triggered.
칭찬을 받으니 부끄러움이 앞섰다. (Receiving a compliment, shyness/bashfulness came first.)
Then there is 수치심 (Suchisim). This is a much stronger word, often translated as 'humiliation' or 'deep shame'. It is used in serious contexts, such as being treated poorly by someone in power or committing a grave moral error. While 창피함 might make you blush, 수치심 might make you feel a loss of human dignity. It is a 'heavy' word.
- 창피함 vs. 민망함
- 민망함 (Minmang-ham) is used for awkward or cringeworthy situations. It's that feeling when you witness someone else's mistake, or when a situation is just uncomfortable for everyone involved. It's less about 'shame' and more about 'social awkwardness'.
싸우는 커플 사이에 앉아 있으니 민망함을 견딜 수 없었다. (Sitting between a fighting couple, I couldn't endure the awkwardness.)
For situations where you feel 'bewildered' or 'at a loss' because of an embarrassing situation, you can use 곤혹감 (Gonhok-gam). This implies a mix of embarrassment and confusion. If you are asked a very difficult or personal question in public, you might feel 곤혹감. It's more about the mental struggle of not knowing how to react.
- Summary of Alternatives
- 1. 부끄러움: Broad, includes shyness.
2. 수치심: Intense, moral/dignity shame.
3. 민망함: Awkwardness, cringe.
4. 곤혹감: Embarrassed bewilderment.
5. 굴욕감: Humiliation from defeat.
그는 패배의 굴욕감을 딛고 다시 일어섰다. (He overcame the humiliation of defeat and stood up again.)
Choosing the right word shows that you understand the social dynamics of the situation. While 창피함 is a great 'all-purpose' word for embarrassment, experimenting with these alternatives will make your Korean sound more nuanced and emotionally intelligent. Whether it's the light bashfulness of a first date or the heavy shame of a public scandal, there is a specific Korean word to capture the exact feeling.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient times, '창피' specifically described the state of wearing clothes in a messy way. Today, it has evolved into a general term for social embarrassment.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing '창' as 'chan' (forgetting the 'ng' sound).
- Pronouncing '피' as 'bi' (failing to aspirate the 'p').
- Merging '함' into the previous syllable.
- Spelling it as '챙피함' (a common dialectal/casual error).
- Over-stressing the 'h' sound.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts as it's a common noun.
Requires knowledge of particles and verb collocations.
Pronunciation is straightforward but requires clear aspiration.
Commonly heard in media and daily life.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun + -함 (Nominalization)
창피하다 -> 창피함, 미안하다 -> 미안함
을/를 느끼다 vs 이/가 느껴지다
창피함을 느껴요 vs 창피함이 느껴져요
-아서/어서 (Reason/Cause)
실수해서 창피함을 느꼈어요.
-ㄴ/은/는 것 (Gerund phrase)
창피함을 참는 것은 어렵다.
-ㄹ/을 수 없다 (Cannot)
창피함을 숨길 수 없어요.
مثالها بر اساس سطح
저는 창피함을 느껴요.
I feel embarrassment.
Noun + 을/를 + 느끼다 (to feel)
창피함은 싫어요.
I don't like embarrassment.
Subject marker '은' used for general topics.
친구 앞에서 창피함을 느꼈어요.
I felt embarrassed in front of my friend.
Past tense '느꼈어요'.
작은 창피함이에요.
It is a small embarrassment.
Noun + 이에요 (to be).
그는 창피함이 없어요.
He has no shame/embarrassment.
Noun + 이/가 + 없다 (to not have).
창피함 때문에 울었어요.
I cried because of embarrassment.
Noun + 때문에 (because of).
이것은 창피함이에요.
This is embarrassment.
Simple identification.
창피함이 많아요.
There is a lot of embarrassment.
Quantifier '많아요'.
실수해서 창피함을 많이 느꼈어요.
I felt a lot of embarrassment because I made a mistake.
-아서/어서 (reason) + 창피함.
남들 앞에서 창피함을 느끼는 것은 당연해요.
It is natural to feel embarrassment in front of others.
Gerund '-는 것' + adjective '당연해요'.
그녀는 창피함을 무릅쓰고 노래했어요.
She sang despite the embarrassment.
무릅쓰고 (braving/despite).
어제의 창피함을 잊고 싶어요.
I want to forget yesterday's embarrassment.
Possessive '의' + '잊고 싶어요' (want to forget).
너무 창피함이 커서 얼굴이 빨개졌어요.
The embarrassment was so great that my face turned red.
-아서/어서 (cause/result).
창피함을 참는 것은 힘들어요.
It is hard to endure embarrassment.
참는 것 (the act of enduring).
동생이 창피함을 주었어요.
My younger sibling embarrassed me (gave me embarrassment).
주다 (to give/cause).
우리는 그 창피함을 함께 나눴어요.
We shared that embarrassment together.
함께 (together) + 나누다 (to share).
그는 자신의 실수에 대한 창피함을 숨길 수 없었다.
He couldn't hide the embarrassment about his mistake.
~에 대한 (about) + 숨길 수 없었다 (couldn't hide).
창피함을 느끼는 것은 우리가 사회적 동물이라는 증거다.
Feeling embarrassment is evidence that we are social animals.
~라는 증거 (evidence that...).
어릴 적의 창피함이 지금은 좋은 추억이 되었다.
The embarrassment of childhood has now become a good memory.
Past modifier + 추억이 되었다 (became a memory).
그녀는 창피함을 무릅쓰고 진실을 말했다.
She told the truth despite the embarrassment.
무릅쓰고 (braving/at the risk of).
창피함이 몰려올 때 심호흡을 하세요.
Take a deep breath when embarrassment washes over you.
~을 때 (when) + 심호흡 (deep breath).
남에게 창피함을 주는 행동은 삼가야 합니다.
You should refrain from actions that embarrass others.
삼가야 한다 (must refrain).
그 순간의 창피함은 말로 표현할 수 없었다.
The embarrassment of that moment was beyond words.
말로 표현할 수 없다 (cannot express in words).
창피함을 이겨내고 다시 도전하는 모습이 아름답다.
The sight of someone overcoming embarrassment and trying again is beautiful.
Modifier '-는 모습' (the sight/appearance of...).
공개적인 장소에서의 실수는 큰 창피함을 동반하기 마련이다.
Mistakes in public places are bound to be accompanied by great embarrassment.
~하기 마련이다 (is bound to/it's natural that).
그는 창피함을 모르는 사람처럼 무례하게 행동했다.
He acted rudely, like someone who doesn't know shame.
~처럼 (like) + 창피함을 모르다 (shameless).
실패에 대한 창피함보다는 배움에 대한 열정이 더 컸다.
The passion for learning was greater than the embarrassment of failure.
~보다 (than) + 열정 (passion).
창피함을 느끼는 감정은 자아 성찰의 기회가 되기도 한다.
The emotion of feeling embarrassment can also be an opportunity for self-reflection.
자아 성찰 (self-reflection) + ~기도 하다 (also...).
그녀는 동료들 앞에서 느낀 창피함 때문에 사직을 고민했다.
She considered resigning because of the embarrassment she felt in front of her colleagues.
사직 (resignation) + 고민하다 (to deliberate).
창피함을 극복하는 과정에서 우리는 더욱 단단해진다.
In the process of overcoming embarrassment, we become stronger.
극복하는 과정 (process of overcoming).
그의 무책임한 발언은 가족들에게 큰 창피함을 안겨주었다.
His irresponsible remarks brought great embarrassment to his family.
안겨주다 (to give/bestow/inflict).
창피함이라는 감정은 때때로 우리를 도덕적으로 만든다.
The emotion called embarrassment sometimes makes us moral.
~라는 감정 (the emotion called...).
작가는 인간의 내면에 잠재된 창피함을 섬세하게 묘사했다.
The author delicately depicted the latent embarrassment within human nature.
잠재된 (latent) + 묘사하다 (to depict).
사회적 체면을 중시하는 문화권에서는 창피함이 강력한 통제 수단이 된다.
In cultures that value social face, embarrassment becomes a powerful means of control.
통제 수단 (means of control).
그는 자신의 무지를 깨달았을 때 밀려온 창피함을 잊지 못했다.
He couldn't forget the embarrassment that washed over him when he realized his ignorance.
무지 (ignorance) + 밀려오다 (to wash over/rush in).
창피함과 수치심 사이의 미묘한 경계를 이해하는 것이 중요하다.
It is important to understand the subtle boundary between embarrassment and shame.
미묘한 경계 (subtle boundary).
현대인들은 SNS를 통해 타인의 시선에 의한 창피함을 더 자주 경험한다.
Modern people experience embarrassment caused by others' gaze more frequently through social media.
~에 의한 (caused by).
그녀의 당당함은 과거의 창피함을 자양분 삼아 피어난 결과였다.
Her confidence was a result of blooming by using past embarrassment as nourishment.
자양분 삼아 (using as nourishment).
창피함을 느끼지 못하는 소시오패스적 성향은 사회적 위험 요소다.
A sociopathic tendency of not being able to feel shame is a social risk factor.
성향 (tendency) + 위험 요소 (risk factor).
집단적 창피함은 때로 공동체의 결속을 다지는 계기가 되기도 한다.
Collective embarrassment sometimes serves as an opportunity to strengthen the community's bond.
결속을 다지다 (to strengthen bonds).
인간의 실존적 고독은 종종 근원적인 창피함과 맞닿아 있다.
Human existential loneliness is often in contact with fundamental shame.
실존적 고독 (existential loneliness) + 맞닿아 있다 (to be in contact).
그 논문은 창피함이 어떻게 문명의 도덕적 진화에 기여했는지 분석한다.
The paper analyzes how embarrassment contributed to the moral evolution of civilization.
기여하다 (to contribute).
창피함이라는 감정의 거세는 인간성의 상실로 이어질 수 있다.
The castration of the emotion of shame can lead to the loss of humanity.
거세 (castration/removal) + 상실 (loss).
정치적 스캔들 이후 그가 보여준 태도는 창피함을 망각한 처사였다.
The attitude he showed after the political scandal was an act that forgot shame.
망각한 처사 (an act of forgetting).
예술가는 대중의 비난으로 인한 창피함을 창작의 고통으로 승화시켰다.
The artist sublimated the embarrassment from public criticism into the pain of creation.
승화시키다 (to sublimate).
창피함은 자아와 타자 사이의 긴장 관계를 드러내는 가장 원초적인 지표다.
Embarrassment is the most primitive indicator revealing the tense relationship between self and other.
원초적인 지표 (primitive indicator).
그의 고백은 창피함의 심연을 들여다보는 용기 있는 행위였다.
His confession was a courageous act of looking into the abyss of shame.
심연 (abyss) + 들여다보다 (to look into).
창피함의 사회적 발현은 법적 규제보다 더 강력한 규범적 기능을 수행한다.
The social manifestation of shame performs a stronger normative function than legal regulations.
규범적 기능 (normative function).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Doing something despite being embarrassed. Used to show bravery or necessity.
창피함을 무릅쓰고 무대에 섰다.
— To have no sense of shame. Often used as a criticism of rude behavior.
저 사람은 정말 창피함을 모르는구나.
— To experience the emotion of embarrassment.
누구나 살면서 창피함을 느낄 때가 있다.
— To accept and endure embarrassment for a specific goal.
성공을 위해 창피함을 감수했다.
— To feel embarrassment before any other emotion.
기쁨보다 창피함이 앞섰다.
— To make someone else feel embarrassed.
공개적으로 창피함을 주는 것은 좋지 않다.
— To be soaked or overwhelmed by embarrassment.
그는 한동안 창피함에 젖어 살았다.
— To forget or ignore the feeling of embarrassment.
그는 창피함을 잊고 춤을 췄다.
— To lack embarrassment (can be positive or negative context).
그녀는 무대 공포증이나 창피함이 전혀 없다.
— To teach someone what is shameful (usually to a child).
아이에게 창피함을 가르치는 것은 중요하다.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
부끄러움 is broader and includes shyness; 창피함 is specifically for embarrassment from mistakes.
수치심 is a much deeper, more serious shame related to dignity.
민망함 is for social awkwardness or seeing someone else's mistake.
اصطلاحات و عبارات
— To want to hide in a mouse hole because of extreme embarrassment.
너무 창피해서 쥐구멍에 들어가고 싶었다.
Informal— To be unable to lift one's head due to shame.
창피함에 얼굴을 들 수 없었다.
Neutral— One's face feels hot (from embarrassment).
그의 행동을 보니 내가 다 낯이 뜨거웠다.
Neutral— One's face is burning with shame.
어제 일을 생각하면 얼굴이 화끈거린다.
Neutral— To kick one's blankets at night while remembering an embarrassing moment.
어제 실수가 생각나서 밤새 이불킥을 했다.
Slang/Informal— To lose face or have one's reputation damaged.
그 일로 내 체면이 많이 깎였다.
Neutral— To be very embarrassed (Slang for 창피하다).
아, 진짜 쪽팔려 죽겠네.
Slang— To have a face covered in iron (to be thick-skinned/shameless).
그는 얼굴에 철판을 깔고 거짓말을 했다.
Informal— If there were a hole, I'd want to go in (extreme shame).
창피함에 구멍이라도 있으면 들어가고 싶었다.
Neutral— To be hit with a streak of public disgrace.
제대로 망신살이 뻗쳤구나.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Common misspelling.
창피함 is the standard form; 챙피함 is a non-standard variant.
창피함 (O), 챙피함 (X)
Similar ending and sound structure.
상쾌함 means 'refreshment/freshness', the opposite of a heavy feeling.
아침 공기가 상쾌함 (O)
Adjective form vs. noun form.
창피하다 is a state; 창피함 is the noun representing the feeling.
나는 창피하다 vs 창피함을 느낀다
Both are negative feelings ending in -함.
불쾌함 is 'unpleasantness/displeasure', not necessarily shame.
냄새 때문에 불쾌함 (O)
Both involve social discomfort.
곤혹감 focuses on being 'at a loss' or 'bewildered' by a situation.
어려운 질문에 곤혹감을 느꼈다.
الگوهای جملهسازی
저는 [Noun]이/가 창피함이에요.
이것이 제 창피함이에요.
[Reason] 때문에 창피함을 느껴요.
실수 때문에 창피함을 느껴요.
[Noun]에 대한 창피함을 [Verb].
실수에 대한 창피함을 잊었어요.
창피함을 무릅쓰고 [Action].
창피함을 무릅쓰고 고백했어요.
창피함을 모르는 [Noun].
그는 창피함을 모르는 행동을 했다.
창피함이 밀려올 때 [Action].
창피함이 밀려올 때 웃어버렸다.
창피함을 [Noun](으)로 승화시키다.
그는 창피함을 예술로 승화시켰다.
창피함의 [Noun]적 의미.
창피함의 사회적 의미를 고찰하다.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in daily life and media.
-
나는 창피함.
→
나는 창피해.
You cannot use a noun as a predicate without a verb like '이다' or '느끼다'.
-
창피함한 사람
→
창피한 사람
Adjectives modify nouns. You use the adjective form '창피한', not the noun form.
-
칭찬을 받아서 창피함을 느꼈어요.
→
칭찬을 받아서 부끄러움을 느꼈어요.
창피함 is for negative mistakes; 부끄러움 is for shyness from compliments.
-
창피함이 느껴요.
→
창피함을 느껴요.
The person feels the embarrassment (object), so use the object marker '을'.
-
챙피함
→
창피함
Spelling error. Ensure the first vowel is 'ㅏ', not 'ㅐ'.
نکات
Noun vs. Adjective
Always remember that 창피함 is a noun. You need a verb like 느끼다 (to feel) or 주다 (to give) to use it in a full sentence.
Saving Face
In Korea, 창피함 is closely linked to '체면' (face). Avoiding embarrassment is a key part of social harmony.
Shy vs. Ashamed
Use 부끄러움 for shyness and 창피함 for being ashamed or embarrassed by a mistake.
Slang Alert
Among close friends, you'll hear '쪽팔려' more often than '창피해'. Use '창피함' for more polite or descriptive contexts.
The -함 Suffix
The -함 suffix turns adjectives into nouns. This is a common pattern in Korean (e.g., 슬프다 -> 슬픔).
Aspiration
Make sure to puff out air when saying '피' (pi) to distinguish it from '비' (bi).
Caption Reading
Variety shows use '창피함' in captions to highlight funny mistakes. It's a great way to see the word in context.
Journaling
Writing about your '창피함' is a great way to practice emotional vocabulary in your Korean diary.
Avoid Shaming
Causing someone '창피함' in public is a serious social offense in Korea. Be mindful of others' feelings.
Mouse Hole
Memorize '쥐구멍에 들어가고 싶다' as the ultimate expression of 창피함.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'CHAMP' (창) who 'PEE'd (피) his pants—the 'HUM'iliation (함) is real! (Chang-pi-ham).
تداعی تصویری
Imagine a person standing in a spotlight with a bright red face, trying to cover it with their hands.
شبکه واژگان
چالش
Write down three things that caused you '창피함' this week and try to describe them using '창피함을 느꼈어요'.
ریشه کلمه
Derived from the Hanja-based adjective '창피(猖披)하다'. The Hanja '猖' (chang) means 'mad/unrestrained' and '披' (pi) means 'to spread/open'.
معنای اصلی: Originally referred to clothes being disheveled or worn incorrectly, leading to a shameful appearance.
Sino-Korean (Hanja) + Korean suffix (-함).بافت فرهنگی
Be careful not to publicly shame others in Korea, as '창피함을 주다' is considered very rude and can damage relationships permanently.
English speakers might use 'embarrassment' more broadly, whereas Koreans might switch between 창피함, 부끄러움, and 민망함 depending on the specific nuance of the social situation.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Making a mistake in public
- 창피함을 느끼다
- 얼굴이 빨개지다
- 쥐구멍에 들어가고 싶다
- 실수해서 창피하다
Social etiquette
- 창피함을 알다
- 창피함을 모르다
- 체면을 지키다
- 남에게 창피함을 주다
Personal growth
- 창피함을 극복하다
- 창피함을 무릅쓰다
- 창피함을 통해 배우다
- 과거의 창피함
Teasing friends
- 창피하지도 않냐?
- 진짜 창피함은 나의 몫이다
- 이불킥 하겠네
- 쪽팔려라
Formal apologies
- 깊은 창피함을 느낍니다
- 창피함을 금할 길 없습니다
- 부덕의 소치입니다
- 반성하고 있습니다
شروعکنندههای مکالمه
"살면서 가장 큰 창피함을 느꼈던 적이 언제예요? (When was the time you felt the most embarrassment in your life?)"
"창피함을 느낄 때 어떻게 대처하는 편이에요? (How do you usually deal with it when you feel embarrassed?)"
"남들 앞에서 창피함을 무릅쓰고 한 행동이 있나요? (Is there something you did despite the embarrassment in front of others?)"
"한국에서 창피함을 느끼는 상황이 외국과 다른 점이 있을까요? (Are there situations where you feel embarrassment in Korea that are different from other countries?)"
"창피함을 모르는 사람을 보면 어떤 생각이 들어요? (What do you think when you see someone who doesn't know shame?)"
موضوعات نگارش
오늘 하루 중 가장 창피했던 순간을 '창피함'이라는 단어를 사용해서 적어보세요. (Write about the most embarrassing moment of today using the word '창피함'.)
창피함을 극복하고 자신감을 얻었던 경험에 대해 써보세요. (Write about an experience where you overcame embarrassment and gained confidence.)
내가 생각하는 '창피함'의 정의는 무엇인지 설명해보세요. (Explain what your definition of 'embarrassment' is.)
창피함 때문에 포기했던 일이 있다면 그것에 대해 회상해보세요. (Reflect on something you gave up on because of embarrassment.)
만약 창피함이라는 감정이 세상에서 사라진다면 어떤 일이 벌어질까요? (What would happen if the emotion of embarrassment disappeared from the world?)
سوالات متداول
10 سوالGenerally, yes. '창피함' is usually felt when there's a specific, negative social trigger. '부끄러움' can be a positive shyness when receiving a compliment.
No, it's better to use '낯가림' (shyness with strangers) or '부끄러움' (general shyness).
You should say '창피함을 느껴요' (I feel embarrassment) or simply use the adjective '창피해요'.
'쪽팔림' is a slang version of '창피함'. It's very common among friends but should be avoided in formal settings.
Use '수치심' for very serious, deep shame that affects your dignity or sense of self, such as being treated like an animal or a major moral failure.
Usually, '민망함' is better for that 'second-hand embarrassment'. '창피함' is mostly for your own mistakes.
It means 'to be shameless'—acting without regard for social norms or the embarrassment of one's actions.
Rarely. However, it can be seen as a sign of having a conscience or social awareness.
The correct standard spelling is '창피함'. '챙피함' is a common spoken error.
It's often used to emphasize a character's blunder, often with the phrase '창피함은 나의 몫' (The embarrassment is my share).
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate to Korean: 'I felt embarrassment because of my mistake.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'He is a person who doesn't know shame.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'I want to forget yesterday's embarrassment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '창피함을 무릅쓰고'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'My face turned red with embarrassment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a situation where someone might feel '창피함'. (In Korean)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'Don't embarrass me in front of others.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'I couldn't hide my embarrassment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '창피함이 밀려오다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'Embarrassment is a social emotion.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'I felt a lot of shame.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'She braved the embarrassment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'It was a national disgrace.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'I can't sleep because of embarrassment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'He overcame his embarrassment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'Embarrassment makes us humble.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'I felt embarrassment for the first time.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'Embarrassment is a part of life.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'Stop giving me embarrassment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'I felt embarrassment even though it was a small mistake.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce the word '창피함' clearly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I feel embarrassed' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't be embarrassed' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use '창피함' in a sentence about a mistake.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the idiom '쥐구멍에 들어가고 싶다'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is shameless' using the noun form.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your most embarrassing moment in 3 sentences.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between 창피함 and 부끄러움.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to forget that embarrassment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce '창피함을 무릅쓰고' smoothly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My face is red with embarrassment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's a national disgrace.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I feel embarrassment for you.' (Second-hand embarrassment)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use '창피함이 밀려오다' in a sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone: 'Aren't you embarrassed?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Embarrassment is my share.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the slang '쪽팔려'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I overcame the embarrassment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm sorry for giving you embarrassment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I felt unspeakable embarrassment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and choose the word: [Audio of 창피함]
Listen and identify the emotion described: [Audio of someone describing a public fall]
Listen to the sentence and write it: [Audio: 창피함을 느껴요]
Which word is spoken? [Audio of 상쾌함 vs 창피함]
Listen and fill in the blank: '그는 ______을 모른다.' [Audio: 창피함]
Identify the idiom: [Audio: 쥐구멍에 들어가고 싶다]
Listen and identify the level of formality: [Audio: 쪽팔려]
Listen and choose the correct meaning: [Audio: 창피함을 무릅쓰고]
Listen to the news report and identify the noun used: [Audio: 국가적인 창피함...]
Listen and write the phrase: [Audio: 창피함에 얼굴이 빨개졌다]
Is the speaker feeling shy or embarrassed? [Audio of someone receiving a compliment vs tripping]
Listen and identify the missing particle: '창피함__ 주다' [Audio: 을]
Listen and write the synonym mentioned: [Audio: 수치심]
Listen and choose the correct translation: [Audio: 이불킥]
Listen and identify the tone: [Audio of a joking '창피함은 나의 몫']
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
창피함 is the noun form of 'embarrassment.' It is best used when discussing the concept of shame or the specific feeling resulting from a social mistake, such as '그는 창피함을 무릅쓰고 사과했다' (He apologized despite the embarrassment).
- A noun meaning embarrassment or shame, typically triggered by social blunders or public exposure of mistakes.
- Derived from the adjective '창피하다' (to be embarrassed) by adding the suffix '-함' to form a noun.
- Commonly used with verbs like '느끼다' (to feel) or '주다' (to give/cause embarrassment to someone).
- Crucial for describing the feeling of 'losing face' in the social context of Korean culture.
Noun vs. Adjective
Always remember that 창피함 is a noun. You need a verb like 느끼다 (to feel) or 주다 (to give) to use it in a full sentence.
Saving Face
In Korea, 창피함 is closely linked to '체면' (face). Avoiding embarrassment is a key part of social harmony.
Shy vs. Ashamed
Use 부끄러움 for shyness and 창피함 for being ashamed or embarrassed by a mistake.
Slang Alert
Among close friends, you'll hear '쪽팔려' more often than '창피해'. Use '창피함' for more polite or descriptive contexts.
مثال
그의 행동에 저는 창피함을 느꼈어요.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
받아들이다
A2پذیرفتن، قبول کردن.
아파하다
A2احساس درد یا غم کردن (معمولاً در مورد دیگران).
감탄스럽다
A2صبر و شکیبایی او در این شرایط سخت واقعاً ستودنی است.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2تحسین کردن یا شگفتزده شدن؛ ابراز شگفتی از چیزی زیبا یا فوقالعاده.
기특하다
B1قابل ستایش برای یک کار خوب یا فکر پخته.
충고
B1راهنمایی یا توصیههایی که در رابطه با اقدامات آینده ارائه میشود؛ نصیحت صادقانه.
애정
B1علاقه؛ یک احساس ملایم از دوست داشتن یا دلبستگی.
애틋하다
B2عشق لطیف و حسرتبار آنها همه را تحت تأثیر قرار داد.
살갑다
B22