싱싱하다
싱싱하다 در ۳۰ ثانیه
- 싱싱하다 means 'fresh' but specifically for things that were recently alive, like fish, vegetables, and flowers, emphasizing their vitality and crispness.
- It is a native Korean word, making it sound more descriptive and visceral compared to the more formal, Sino-Korean synonym '신선하다'.
- Commonly used in markets and kitchens, it's a high compliment for produce quality, indicating firm texture and bright, healthy colors.
- Avoid using it for 'fresh' items like bread, milk, or abstract ideas, where '신선하다' or other specific terms are much more appropriate.
The Korean word 싱싱하다 (singsing-hada) is a quintessential adjective used to describe the vitality, freshness, and life-force of organic things. While the English word 'fresh' covers a broad spectrum—from fresh bread to fresh ideas—싱싱하다 is more specialized, primarily targeting things that were recently alive or are currently thriving in a natural state. When you step into a Korean traditional market (시장), this is the word you will hear echoing from every stall. It captures the glistening scales of a fish that was just pulled from the ocean, the crisp snap of a lettuce leaf still beaded with morning dew, and the vibrant, upright petals of a flower that has yet to show even a hint of wilting. It is an sensory-heavy word that implies not just 'newness' but a visible and tangible energy.
- Visual Vitality
- The word suggests that the object looks full of life. For a fish, it means clear eyes and firm flesh. For a plant, it means it is not drooping.
Korean speakers use 싱싱하다 to express high quality in food. In a culture where 'hoe' (회 - raw fish) and 'ssam' (쌈 - vegetable wraps) are staples, the 'singsing-ham' (freshness) of the ingredients is the ultimate metric of a good meal. If a vegetable is 'singsing-hada,' it means it has retained its moisture and structural integrity. It is the opposite of 'sideul-da' (시들다), which means to wither or fade. You wouldn't typically use 싱싱하다 for bread or milk; for those, you would use 'sinseon-hada' (신선하다) or 'gat mandeun' (갓 만든 - freshly made). 싱싱하다 is reserved for the raw, the green, and the living.
이 배추는 정말 싱싱하다. (This cabbage is truly fresh/lively.)
Beyond food, 싱싱하다 can describe the atmosphere or even a person's physical state in a poetic sense. The morning air in a forest is often described as 싱싱하다 because it feels 'alive' and oxygen-rich, unlike the 'stale' air of an office. When describing people, it might refer to someone's eyes being 'singsing-hada,' meaning they look bright, alert, and full of youthful energy. However, its most common home is in the kitchen and the garden. It is a word of appreciation for nature's bounty at its peak. When you call something 싱싱하다, you are acknowledging that the distance between the source (the earth or the sea) and the present moment is very short.
- Sensory Experience
- It involves sight (bright colors), touch (firmness), and sometimes smell (the scent of the sea or earth).
바다에서 막 잡은 물고기가 싱싱하게 파닥거린다. (The fish just caught from the sea is flopping freshly/lively.)
In summary, use this word when you see produce or seafood that looks like it was harvested just minutes ago. It is a high compliment to a grocer or a chef. It conveys a sense of health, nutrition, and natural beauty. It is one of the first words a learner should master to navigate the vibrant culinary landscape of Korea, as it allows you to specify exactly what kind of quality you are looking for in your ingredients.
Grammatically, 싱싱하다 is a descriptive verb (adjective) in Korean. This means it follows the standard conjugation patterns for adjectives. To use it as a predicate at the end of a sentence, you drop '다' and add the appropriate ending. In polite, casual conversation, it becomes 싱싱해요 (singsing-haeyo). In formal situations, such as a news report or a formal presentation about agriculture, it becomes 싱싱합니다 (singsing-hamnida). If you are talking to yourself or writing in a journal, the plain form 싱싱하다 is used. Understanding these shifts is crucial for sounding natural in different social contexts.
- Noun Modification
- To describe a noun directly (e.g., 'fresh fish'), you change the form to 싱싱한 (singsing-han). For example, '싱싱한 생선' (fresh fish) or '싱싱한 과일' (fresh fruit).
One of the most common ways to use 싱싱하다 is in the comparative or superlative. You might say '이 사과가 저 사과보다 더 싱싱해요' (This apple is fresher than that apple). Because freshness is a scale, using adverbs like '정말' (really), '진짜' (truly), or '아주' (very) in front of 싱싱하다 is very common. You will often see it paired with the particle '-네' to express a realization or exclamation: '와, 정말 싱싱하네요!' (Wow, it’s really fresh!). This is a very common reaction when seeing high-quality produce at a market.
시장에서 싱싱한 딸기를 한 바구니 샀어요. (I bought a basket of fresh strawberries at the market.)
Another important usage is the adverbial form 싱싱하게 (singsing-hage), which means 'freshly' or 'in a fresh manner'. This is used when an action results in something being fresh or describes how something is maintained. For instance, '채소를 싱싱하게 보관하는 법' (How to keep vegetables fresh/freshly). Here, the adverb describes the state of 'keeping' or 'storing'. You might also use the connective form 싱싱하고 (singsing-hago) to link two descriptions: '이 오이는 싱싱하고 맛있어요' (This cucumber is fresh and delicious). This structure is essential for building more complex and descriptive sentences.
- Common Subject-Verb Pairs
- 채소가 싱싱하다 (Vegetables are fresh), 꽃이 싱싱하다 (Flowers are fresh), 해산물이 싱싱하다 (Seafood is fresh).
When using the word in the past tense, it becomes 싱싱했어요 (singsing-haesseoyo). You might use this when recounting a trip to the seaside: '그때 먹은 회가 정말 싱싱했어요' (The raw fish I ate then was really fresh). In the future or presumptive tense, it becomes 싱싱하겠어요 (singsing-hagesseoyo), often used when looking at something and guessing its quality: '이 생선은 아주 싱싱하겠는데요!' (I bet this fish is very fresh!). Mastering these variations allows you to talk about freshness across time and levels of certainty, making your Korean much more expressive and accurate.
If you want to hear 싱싱하다 used naturally, head straight to a Traditional Market (전통시장). This is the word's natural habitat. Vendors will shout, '싱싱한 고등어 있어요!' (We have fresh mackerel!) or '싱싱한 야채 싸게 가져가세요!' (Take these fresh vegetables at a low price!). It is a marketing term, a seal of quality, and a point of pride for sellers. Customers, too, will lean in, poke the produce (though perhaps they shouldn't!), and ask the vendor, '이거 오늘 들어온 거예요? 싱싱해요?' (Did this come in today? Is it fresh?). In this context, the word is synonymous with 'trust' and 'health'. It’s not just a description; it’s a negotiation point.
상인: "오늘 갈치가 아주 싱싱합니다!" (Merchant: "The hairtail fish is very fresh today!")
Another place you'll frequently encounter this word is in TV Cooking Shows (요리 프로그램) or Mukbang (먹방). Chefs emphasize the importance of using '싱싱한 재료' (fresh ingredients) to achieve the best flavor. When a host tastes a dish made with high-quality seafood, they might exclaim about the 'singsing-ham' of the ingredients, noting how the natural sweetness of the shrimp or fish comes through because it hasn't lost its vitality. In these media contexts, the word is often accompanied by close-up shots of water droplets on vegetables or the translucent flesh of sashimi, reinforcing the visual nature of the word. It creates an appetite and a sense of luxury through simplicity.
In Daily Life and Small Talk, 싱싱하다 appears when discussing gardening or home life. If a friend brings you a bouquet of flowers, you might say, '와, 꽃들이 정말 싱싱하네요. 향기도 좋아요!' (Wow, the flowers are so fresh. They smell great too!). Or, if you are hiking early in the morning, you might comment on the '싱싱한 공기' (fresh air), comparing it to the 'lively' feeling of the nature around you. It’s a word used to share a positive, life-affirming observation about the environment. It’s rarely used negatively, except in its absence (e.g., '별로 안 싱싱하네요' - It’s not very fresh).
- Specific Locations
- Noryangjin Fisheries Wholesale Market, supermarket produce aisles, flower shops (꽃집), and mountain trails.
새벽 시장에 가면 싱싱한 기운을 느낄 수 있어요. (If you go to the dawn market, you can feel the fresh energy.)
Finally, you will see it in Advertisements for grocery delivery services like Market Kurly or Coupang Eats. They often promise '새벽에 배송되는 싱싱한 채소' (fresh vegetables delivered at dawn). The word is a key marketing hook in the modern Korean economy, where 'freshness' is a competitive edge. Whether it's a digital banner or a physical sign at a local mart, 싱싱하다 is the gold standard for anything that grows or swims. Listening for this word will help you identify the best places to eat and shop in Korea, as it acts as a universal signifier of quality.
The most common mistake English speakers make with 싱싱하다 is over-extending its meaning based on the English word 'fresh'. In English, we use 'fresh' for almost anything new: fresh bread, fresh milk, fresh laundry, a fresh start, or a fresh idea. However, in Korean, 싱싱하다 is strictly tied to biological vitality. If you use it for bread, a Korean person will understand you, but it will sound very strange. For 'fresh bread' (just out of the oven), you should use 갓 구운 (gat gu-un) or 따끈따끈한 (ttakkeun-ttakkeun-han). For 'fresh milk', 신선한 (sinseon-han) is the appropriate choice. 싱싱하다 implies that the thing could still be growing or moving if it were back in nature.
- The 'Fresh Idea' Trap
- Never use '싱싱한 아이디어'. Instead, use 신선한 아이디어 (sinseon-han aidieo). 'Sinseon' is for newness and originality, while 'Singsing' is for biological life.
Another error is confusing 싱싱하다 with 신선하다. While they are often synonyms, 신선하다 (sinseon-hada) is more formal and covers a wider range of 'freshness'. It can be used for air, ideas, milk, and eggs. 싱싱하다 is more visceral and visual. For example, if you are talking about the quality of air in a room, '신선한 공기' is more common for 'clean/ventilated air', whereas '싱싱한 공기' would only be used poetically for air that feels 'alive' like in a deep forest. If you are describing an egg, you would say '신선한 달걀'. Saying '싱싱한 달걀' sounds like the egg might hatch any second!
❌ 이 빵은 정말 싱싱해요. (This bread is very fresh.)
✅ 이 빵은 정말 신선해요 / 갓 구웠어요.
Learners also sometimes confuse 싱싱하다 with 생생하다 (saengsaeng-hada). While both come from a root meaning 'life', 생생하다 is used for vividness. You use 생생하다 for memories ('기억이 생생하다' - the memory is vivid/fresh) or for a person's complexion when they look very healthy and awake. While a fish can be both 싱싱하다 (fresh to eat) and 생생하다 (vividly moving), you wouldn't say your memories are '싱싱하다'. This distinction is subtle but important for reaching an intermediate or advanced level of Korean. One is about the state of the object (food/plant), the other is about the clarity of the image or the energy of a person.
- Grammar Mistake: Adjective vs. Verb
- Remember that 싱싱하다 is an adjective. You cannot say '싱싱하고 있다' (is being fresh). It is a state, not a continuous action.
Finally, watch out for formality levels. In a fish market, it's fine to use the plain '싱싱하다!' as an exclamation of discovery, but when speaking to a shopkeeper, always use the polite form '싱싱해요?' or '싱싱하네요!'. Dropping the polite ending (반말) to a stranger in a market might be seen as rude, even if the environment is casual. Respect the social hierarchy while you admire the freshness of the produce!
To truly master 싱싱하다, you must understand its neighbors in the Korean vocabulary. The most significant alternative is 신선하다 (sinseon-hada). While often interchangeable, 신선하다 is a Sino-Korean word (derived from Chinese characters) and carries a more formal, objective tone. It is used for 'fresh' in a broader sense: fresh air, fresh milk, fresh ideas, fresh feelings. If 싱싱하다 is the 'visceral, market-style' fresh, 신선하다 is the 'scientific, clean' fresh. You’ll see '신선식품' (fresh food) on supermarket signs, but a vendor will shout '싱싱해요!'
- 싱싱하다 vs. 신선하다
- 싱싱하다: Visual, lively, used for plants/seafood. (e.g., flopping fish).
신선하다: Broad, clean, used for air/milk/ideas. (e.g., fresh morning air).
Another interesting related word is 생생하다 (saengsaeng-hada). This word focuses on vividness and energy. It is the word you use when a memory is so clear it feels like it just happened ('기억이 생생해요'). It can also describe a person who looks full of life and vigor after a good sleep. While '싱싱하다' describes the physical state of a vegetable, '생생하다' describes the energy radiating from something. If a person looks 'singsing-hada', it's usually a slightly poetic or metaphorical way of saying they look youthful; 'saengsaeng-hada' is much more common for describing a person's energetic state.
어제 꿈이 아직도 생생하다. (Yesterday's dream is still vivid/fresh.)
For the opposite of 싱싱하다, the most common word is 시들다 (sideul-da), which means 'to wither' or 'to wilt'. You use this for flowers that are drooping or vegetables that have lost their crunch. Another opposite is 상하다 (sang-hada), which means 'to go bad' or 'to spoil'. While 'sideul-da' is about losing vitality, '상하다' is about the actual process of rotting. If a fish is no longer 싱싱하다, it might be 'sideul-sideul-hada' (slightly wilted/limp), and if it’s dangerous to eat, it is 'sang-haet-da' (spoiled).
- Other Nuanced Alternatives
- 풋풋하다 (putput-hada): Fresh in a youthful, 'green' way (like a first love or a young fruit).
갓 (gat-): A prefix meaning 'just' (e.g., 갓 잡은 - just caught, 갓 태어난 - newborn).
Finally, in very casual or slang contexts, people might use 살아있네 (saraitne), which literally means 'It's alive!' to describe something incredibly fresh or high quality. You might hear this at a sashimi restaurant when the fish is so fresh it’s practically moving. Using these alternatives correctly will show that you understand not just the basic meaning of 'fresh', but the specific *type* of freshness that matters in Korean culture. Whether it's the 'sinseon' of a clean room or the 'singsing' of a market mackerel, your choice of words will paint a vivid picture.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word '싱싱' is often associated with the sound of wind or the feeling of cold water, which is why it feels so 'crisp' to native speakers.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'ng' too strongly like 'g' in 'go'. It should be a soft nasal 'ng'.
- Making the 's' sound like 'sh'. In 'si', the 's' is closer to English 's' but with a slight tension.
- Over-emphasizing the 'h' in 'hada'. It's often weakened in fast speech.
- Using a rising intonation like a question when making a statement.
- Shortening the 'sing' vowels too much.
سطح دشواری
Easy to recognize in market signs and menus.
Need to remember the double 'ㅅ' and the 'ㅇ' ending.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Commonly shouted in markets, easy to pick up.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Noun Modification (-ㄴ/은)
싱싱하다 -> 싱싱한 채소
Adverbial form (-하게)
싱싱하다 -> 싱싱하게 보관하다
Change of state (-아/어지다)
싱싱하다 -> 싱싱해지다
Exclamatory ending (-네요)
정말 싱싱하네요!
Conjecture (-겠-)
아주 싱싱하겠어요.
مثالها بر اساس سطح
이 사과는 아주 싱싱해요.
This apple is very fresh.
Simple adjective use (polite ending).
시장에서 싱싱한 생선을 샀어요.
I bought fresh fish at the market.
Noun modification (싱싱한 + noun).
꽃이 정말 싱싱하네요!
The flowers are really fresh!
Exclamatory ending -네요.
싱싱한 오이 있어요?
Do you have fresh cucumbers?
Question form with noun modification.
이 배추는 싱싱하지 않아요.
This cabbage is not fresh.
Negative form -지 않다.
과일이 싱싱하고 달아요.
The fruit is fresh and sweet.
Connective particle -고 (and).
싱싱한 채소를 먹어요.
I eat fresh vegetables.
Direct object with noun modification.
바다가 싱싱해요.
The sea is fresh (lively).
Describing nature.
어떤 생선이 가장 싱싱합니까?
Which fish is the freshest?
Formal question form -습니까?
이 수박은 속이 아주 싱싱해요.
The inside of this watermelon is very fresh.
Describing internal state.
싱싱한 재료로 요리했어요.
I cooked with fresh ingredients.
Instrumental particle -로 (with).
꽃병에 물을 주면 꽃이 싱싱해져요.
If you give water to the vase, the flowers become fresh.
Becoming form -아/어지다.
어제 산 딸기가 아직 싱싱해요.
The strawberries I bought yesterday are still fresh.
Adverb '아직' (still).
싱싱한 공기를 마시고 싶어요.
I want to breathe fresh air.
Desire form -고 싶다.
이 가게는 항상 싱싱한 것만 팔아요.
This shop always sells only fresh things.
Particle -만 (only).
눈이 싱싱하게 반짝여요.
The eyes are sparkling freshly/lively.
Adverbial form -하게.
채소를 싱싱하게 보관하는 팁이 있나요?
Are there any tips for keeping vegetables fresh?
Adverbial use describing a state.
바다에서 막 건져 올린 생선이라 아주 싱싱합니다.
Since it's fish just pulled from the sea, it's very fresh.
Reasoning particle -라/이라.
그의 목소리는 아침 공기처럼 싱싱했다.
His voice was as fresh as the morning air.
Simile with -처럼 (like).
싱싱한 고등어를 구워 먹으니 정말 맛있네요.
Since we grilled and ate fresh mackerel, it's really delicious.
Connective -으니 (since/because).
시장의 싱싱한 활기가 그리워요.
I miss the fresh vitality of the market.
Abstract use for 'vitality'.
장미꽃이 싱싱함을 잃지 않도록 물을 갈아주세요.
Please change the water so the roses don't lose their freshness.
Noun form -함 (freshness).
싱싱한 자연의 맛을 느낄 수 있는 곳이에요.
It's a place where you can feel the taste of fresh nature.
Potential form -ㄹ 수 있다.
피부가 싱싱해 보이는 비결이 뭐예요?
What's the secret to your skin looking so fresh/lively?
Appearing form -아/어 보이다.
그 배우는 나이에 비해 아주 싱싱한 매력을 가지고 있다.
That actor has a very fresh charm compared to their age.
Metaphorical use for 'charm'.
싱싱한 나뭇잎 사이로 햇살이 비친다.
Sunlight shines through the fresh leaves.
Describing nature in detail.
회는 무엇보다 재료의 싱싱함이 생명이다.
For sashimi, the freshness of the ingredients is the lifeblood above all else.
Emphatic use of '생명' (life/crucial part).
새벽 공기가 너무 싱싱해서 머리가 맑아지는 기분이에요.
The morning air is so fresh that I feel my head clearing.
Cause and effect -아서/어서.
싱싱하게 살아 움직이는 시장 사람들의 모습이 보기 좋았다.
It was good to see the market people moving about so freshly and lively.
Describing human energy.
이 화초는 물만 잘 주면 금방 다시 싱싱해질 거예요.
This plant will become fresh again soon if you just water it well.
Conditional -면 and future -ㄹ 거예요.
갓 따온 사과의 싱싱한 향기가 방 안에 가득했다.
The fresh scent of just-picked apples filled the room.
Describing smell.
그녀의 싱싱한 감각이 돋보이는 작품이다.
It is a work where her fresh (vibrant) senses stand out.
Abstract use for 'senses'.
작가는 도시의 황량함 속에서도 싱싱한 생명력을 포착해냈다.
The author captured fresh vitality even amidst the desolation of the city.
Literary use of '생명력' (vitality).
농부의 땀방울이 싱싱한 채소 위에 맺혀 있었다.
The farmer's sweat drops were beaded on the fresh vegetables.
Poetic imagery.
그의 연설은 싱싱한 충격을 던져주었다.
His speech delivered a fresh shock (impact).
Metaphorical 'shock'.
푸른 바다의 싱싱한 기운을 듬뿍 받아 돌아왔다.
I came back after receiving plenty of the fresh energy of the blue sea.
Abstract 'energy/spirit'.
이 영화는 청춘의 싱싱한 고민을 사실적으로 그려냈다.
This movie realistically portrayed the fresh (raw) concerns of youth.
Describing 'youthful concerns'.
싱싱한 초록빛이 눈을 시원하게 해준다.
The fresh green color makes the eyes feel refreshed.
Color as a subject.
제철을 맞은 해산물이 싱싱함을 뽐내고 있다.
Seafood in season is showing off its freshness.
Personification '뽐내다' (show off).
언어의 싱싱한 맛을 살려 번역하는 것이 중요하다.
It is important to translate while preserving the fresh 'flavor' of the language.
Metaphorical 'flavor' of language.
고전의 가르침은 수천 년이 지난 지금도 여전히 싱싱하게 살아 숨 쉰다.
The teachings of the classics still live and breathe freshly even after thousands of years.
Highly abstract/philosophical use.
그의 문체는 싱싱한 야생마처럼 거침이 없다.
His prose style is as unrestrained as a fresh (wild) mustang.
Comparison of style.
생의 싱싱한 감각을 잃지 않기 위해 끊임없이 노력해야 한다.
One must constantly strive not to lose the fresh senses of life.
Existential context.
갓 길어 올린 우물물처럼 싱싱하고 시원한 문장들이다.
These are sentences as fresh and cool as water just drawn from a well.
Elaborate simile.
대지의 싱싱한 숨결이 온몸으로 전해져 왔다.
The fresh breath of the earth was transmitted through my whole body.
Personification of 'earth'.
역사의 현장에서 싱싱한 증언을 듣는 것은 소중한 경험이다.
Listening to fresh (raw/vivid) testimony at a historical site is a precious experience.
Context of 'testimony'.
그의 예술 세계는 싱싱한 전율을 선사한다.
His world of art presents a fresh shiver (of excitement).
Abstract emotional impact.
싱싱한 생명력이 약동하는 봄의 들판으로 나갔다.
I went out to the spring fields where fresh vitality was pulsating.
Sophisticated verb '약동하다' (pulsate).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be truly fresh. Used as a high compliment for produce.
와, 이 상추 정말 싱싱하다!
— To store something in a way that keeps it fresh.
채소를 싱싱하게 보관하는 법을 아세요?
— It seems/looks fresh. Used when judging quality.
이 사과가 더 싱싱한 것 같아요.
— To feel the freshness. Used for sensory experiences.
입안에서 싱싱함이 느껴져요.
— Fresh energy. Used for the atmosphere of a place.
시장의 싱싱한 기운이 좋아요.
— To be freshly alive. Often used for seafood.
생선이 싱싱하게 살아있네요.
— Fresh ingredients. A key term in cooking.
싱싱한 재료가 요리의 기본이에요.
— A fresh feeling. General description.
방 안에 싱싱한 느낌이 들어요.
— Not fresh at all. Used for disappointment.
이 꽃은 하나도 안 싱싱해요.
— A fresh taste. Used for raw foods.
오이의 싱싱한 맛이 좋아요.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
신선하다 is broader and more formal. Use it for air, milk, and ideas. Use 싱싱하다 for 'lively' things like fish.
생생하다 is for vivid memories or energetic people. 싱싱하다 is for the physical state of produce.
풋풋하다 implies youthfulness and a 'green' feeling, often used for young people or first loves.
اصطلاحات و عبارات
— To be at the peak of freshness or youthfulness. Literally 'fresh water is rising'.
그 배우는 요즘 싱싱한 물이 올랐다.
Metaphorical— To be vividly alive. Related to 싱싱하다 but emphasizing active energy.
전통의 맥이 생생하게 살아있다.
Neutral— A fresh wind. Often used for a new trend or influence.
정치권에 싱싱한 바람이 불고 있다.
Journalistic— To have bright, alert eyes. Suggests health and spirit.
잠을 푹 자서 눈이 싱싱해졌다.
Casual— Fresh blood. Used for new, young members of a group.
우리 팀에 싱싱한 피가 필요해.
Colloquial— Fresh earth. Used in literature to describe fertile ground.
싱싱한 대지의 향기.
Literary— A fresh, clear voice.
그녀의 싱싱한 목소리가 들린다.
Neutral— Fresh/Vibrant senses or aesthetic.
싱싱한 감각의 디자인.
Professional— A fresh shock. Something that impacts you in a new way.
그 책은 나에게 싱싱한 충격이었다.
Neutral— Fresh youth. Emphasizes the vitality of being young.
싱싱한 청춘을 즐겨라.
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'fresh'.
Sinseon is formal/abstract; Singsing is visceral/biological.
신선한 공기 vs 싱싱한 고등어
Both imply life/vitality.
Saengsaeng is about clarity/energy; Singsing is about physical freshness.
생생한 기억 vs 싱싱한 상추
Both are positive descriptions of air.
Siwonhada is about temperature (cool); Singsinghada is about the 'life' in the air.
시원한 바람 vs 싱싱한 공기
Sometimes fresh things look clean.
Kkaekkeuthada is about being clean/pure; Singsinghada is about being alive.
깨끗한 물 vs 싱싱한 꽃
Fresh food is usually delicious.
Masitda is about the taste; Singsinghada is about the condition.
이 회는 싱싱하고 맛있어요.
الگوهای جملهسازی
N이/가 싱싱해요.
사과가 싱싱해요.
싱싱한 N 주세요.
싱싱한 생선 주세요.
N이/가 정말 싱싱하네요!
꽃이 정말 싱싱하네요!
N보다 더 싱싱해요.
이게 저것보다 더 싱싱해요.
N을/를 싱싱하게 V.
채소를 싱싱하게 보관해요.
N이/가 싱싱해졌어요.
식물이 다시 싱싱해졌어요.
싱싱한 N의 기운.
싱싱한 바다의 기운.
싱싱함이 살아있는 N.
싱싱함이 살아있는 재료.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in daily life, especially regarding food and shopping.
-
싱싱한 빵
→
신선한 빵 / 갓 구운 빵
Bread is not a living organism like a plant or fish.
-
싱싱한 아이디어
→
신선한 아이디어
Abstract concepts take '신선하다', not '싱싱하다'.
-
싱싱한 우유
→
신선한 우유
Milk is a processed product; '신선하다' is the standard term.
-
기억이 싱싱해요
→
기억이 생생해요
Memories are 'vivid' (생생하다), not 'fresh' like produce.
-
싱싱하고 있다
→
싱싱하다
Adjectives cannot be used in the continuous '-고 있다' form.
نکات
Market Manners
When you see something you like at a market, saying '정말 싱싱하네요!' is a great way to start a friendly conversation with the seller.
Modifier Form
Remember the form '싱싱한' when putting it before a noun. This is the most common way you will use the word.
No Bread!
Never use this for bread or baked goods. It sounds like the bread is a plant!
Visual First
If it looks bright and firm, it's 싱싱하다. Use your eyes to decide if this word applies.
Plants and Flowers
This is the perfect word for your house plants. If they are healthy, they are 싱싱해요.
Sinseon vs Singsing
Think of 'Sinseon' as 'Fresh (General)' and 'Singsing' as 'Fresh (Lively)'.
The 'Sing' Sound
Keep the 'ng' sound smooth. Don't let it become a hard 'g'.
Adverbial Use
Use '싱싱하게' when you want to describe how to keep or maintain something.
Sea and Land
This word bridges the sea and the land. It works equally well for a fish and a carrot.
Lively Sound
The repetitive 'sing-sing' sound mimics a repetitive, lively energy.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the word 'SING'. A 'SING-SING' fish is so fresh it wants to SING! It’s still full of life and energy.
تداعی تصویری
Imagine a bright green lettuce leaf with water droplets on it, or a fish jumping out of a net. That visual 'snap' is 싱싱하다.
شبکه واژگان
چالش
Go to a grocery store and find three things that are '싱싱해요' and one thing that is '안 싱싱해요'. Say the words out loud to yourself.
ریشه کلمه
싱싱하다 is a native Korean word (Pure Korean). It is an ideophone-based adjective, where the root '싱싱' mimics the sensory feeling of coolness and vitality.
معنای اصلی: Originally referred to the 'cool and lively' state of plants or water.
Koreanicبافت فرهنگی
No specific sensitivities, but using the word for an elderly person's appearance is a high compliment, whereas using it for a middle-aged person might sound slightly unusual unless specifically referring to their eyes or energy.
English speakers often use 'fresh' for bread or milk, but Koreans use 'sinseon' or 'gat-'. Understanding this avoids confusion in food contexts.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Traditional Market
- 이거 싱싱해요?
- 싱싱한 걸로 주세요.
- 진짜 싱싱하네요.
- 제일 싱싱한 게 뭐예요?
Seafood Restaurant
- 회가 정말 싱싱해요.
- 싱싱한 해산물이에요.
- 싱싱함이 살아있어요.
- 이 생선 싱싱합니까?
Flower Shop
- 싱싱한 꽃으로 골라주세요.
- 꽃이 아주 싱싱하네요.
- 오래가고 싱싱한 꽃.
- 싱싱하게 보관해 주세요.
Hiking/Nature
- 공기가 참 싱싱하다.
- 싱싱한 숲의 기운.
- 싱싱한 나뭇잎들.
- 풀냄새가 싱싱해요.
Cooking Class
- 싱싱한 재료를 준비하세요.
- 싱싱하게 씻어주세요.
- 재료가 싱싱해야 해요.
- 싱싱한 맛을 살려요.
شروعکنندههای مکالمه
"시장에 갔는데 정말 싱싱한 딸기가 있더라고요."
"이 생선 정말 싱싱해 보이는데, 오늘 들어온 건가요?"
"집에서 기르는 식물이 아주 싱싱하게 잘 자라네요."
"어디에 가면 가장 싱싱한 회를 먹을 수 있을까요?"
"아침 공기가 너무 싱싱해서 산책하기 정말 좋아요."
موضوعات نگارش
오늘 시장에서 본 가장 싱싱한 물건에 대해 써 보세요.
당신이 생각하는 '싱싱한 삶'이란 무엇인가요?
가장 싱싱한 해산물을 먹었던 기억을 떠올려 보세요.
식물을 싱싱하게 키우기 위해 당신이 하는 노력은 무엇인가요?
싱싱한 공기를 마시며 여행하고 싶은 장소를 설명해 보세요.
سوالات متداول
10 سوالNo, it's better to use '신선하다' for milk. 싱싱하다 is for things that were recently alive, like fish or plants.
Rarely. It can poetically describe someone's youthful energy or bright eyes, but '생생하다' or '활기차다' is more common for people.
싱싱한 feels more 'raw' and 'visual'. Think of a market. 신선한 is more 'clean' and 'formal'. Think of a laboratory or a high-end store.
No, use '신선한 아이디어'. 싱싱하다 is only for biological things.
You can say '싱싱하게 보관하다'.
It is an adjective (descriptive verb) in Korean.
No, but it can imply a 'cool' freshness, like morning air or cold water on vegetables.
It might sound a bit like you are describing them as a piece of produce! Use '생생하다' instead.
The sound is similar, but the meaning is unrelated. It's a native Korean root.
The most common opposites are '시들다' (to wilt) and '상하다' (to spoil).
خودت رو بسنج 190 سوال
Write 'The fish is fresh' in polite Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I want to buy fresh vegetables' in polite Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The flowers are really fresh.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '싱싱하게' (freshly).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'This apple is fresher than that one.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The morning air is fresh.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Ingredients must be fresh for food to be delicious.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I miss the fresh vitality of the market.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The strawberries I bought yesterday were fresh.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Which fish is the freshest?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It is a work where her fresh senses stand out.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I ate fresh sashimi at the ocean.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The leaves are fresh and green.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'How can I keep flowers fresh for a long time?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The fish is flopping freshly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Fresh energy of the dawn market.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The eyes of the fish are fresh.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I bought a basket of fresh strawberries.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A fresh shock.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The forest air is fresh.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Is this fish fresh?' in polite Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Wow, it's really fresh!' using -네요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please give me fresh ones.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The vegetables at this market are fresh.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I like fresh fruit.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The air is fresh.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The flowers are fresh and beautiful.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I cooked with fresh ingredients.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'How can I keep it fresh?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The sashimi is very fresh.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The market is full of fresh energy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The strawberries are not fresh.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My eyes feel fresh after sleeping.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I bought fresh mackerel.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The forest air is fresh.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Freshness is the most important thing.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The leaves are fresh green.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The fish is flopping.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to eat fresh seafood.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The actor has fresh charm.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: '싱싱한 생선 있어요!'
Listen and write: '채소가 정말 싱싱하네요.'
Listen and write: '싱싱하게 보관하는 법.'
Listen and write: '어떤 게 더 싱싱해요?'
Listen and write: '싱싱한 재료가 최고예요.'
Listen and write: '바다의 싱싱한 맛.'
Listen and write: '공기가 참 싱싱하다.'
Listen and write: '싱싱한 꽃을 샀어요.'
Listen and write: '딸기가 하나도 안 싱싱해요.'
Listen and write: '싱싱함이 느껴지네요.'
Listen and write: '싱싱한 기운이 넘쳐요.'
Listen and write: '싱싱한 오이 좀 주세요.'
Listen and write: '어제보다 더 싱싱해요.'
Listen and write: '싱싱한 자연의 소리.'
Listen and write: '싱싱한 충격이었어요.'
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The word 싱싱하다 is your go-to adjective for describing the 'life-energy' of raw ingredients and plants. It suggests that something is so fresh it still possesses the qualities of a living thing. For example, '싱싱한 생선' (fresh fish) looks like it could still be swimming.
- 싱싱하다 means 'fresh' but specifically for things that were recently alive, like fish, vegetables, and flowers, emphasizing their vitality and crispness.
- It is a native Korean word, making it sound more descriptive and visceral compared to the more formal, Sino-Korean synonym '신선하다'.
- Commonly used in markets and kitchens, it's a high compliment for produce quality, indicating firm texture and bright, healthy colors.
- Avoid using it for 'fresh' items like bread, milk, or abstract ideas, where '신선하다' or other specific terms are much more appropriate.
Market Manners
When you see something you like at a market, saying '정말 싱싱하네요!' is a great way to start a friendly conversation with the seller.
Modifier Form
Remember the form '싱싱한' when putting it before a noun. This is the most common way you will use the word.
No Bread!
Never use this for bread or baked goods. It sounds like the bread is a plant!
Visual First
If it looks bright and firm, it's 싱싱하다. Use your eyes to decide if this word applies.
مثال
이 채소는 정말 싱싱하다.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر nature
~에 대한
A2یک عبارت دستوری به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.
~게
A2پسوندی که صفتها را به قید تبدیل میکند، مشابه 'بهصورتِ' در فارسی.
공기
A1هوایی که تنفس می کنیم. 'هوای کوهستان بسیار تازه است.'
몽땅
B1몽땅 به معنی "همه آن" یا "کاملاً" است. زمانی استفاده می شود که چیزی کاملاً مصرف شده، رفته یا درگیر شده باشد. بر کلیت تاکید دارد.
온갖
B1انواع و اقسام، همه نوع. قبل از اسم برای نشان دادن تنوع زیاد استفاده می شود.
~을/를 따라서
A2نشاندهنده حرکت یا عملی است که در امتداد چیزی یا با پیروی از یک الگو انجام میشود. 'قدم زدن در امتداد رودخانه' یا 'پیروی از دستورالعملها'.
동물
A1موجودی زنده که حرکت میکند و حس دارد. در زبان کرهای کلمه '동물' برای اشاره به حیوانات به کار میرود.
개미
A1حشره کوچک و رایجی که در گروه های بزرگی به نام کلونی زندگی می کند. آنها به دلیل پرمشغله و سخت کوش بودنشان شناخته شده اند.
주위에
A2اطراف خانه من پارکهای زیادی وجود دارد. (주위에)
그대로
A2همانطور که هست؛ بدون تغییر. برای نشان دادن اینکه چیزی در حالت اصلی خود باقی میماند یا عملی دقیقاً از یک الگو پیروی میکند.