데려오다
데려오다 در ۳۰ ثانیه
- Used for bringing people or animals to the speaker's location.
- Never use it for inanimate objects like books or bags.
- Requires the honorific '모셔오다' for elders or social superiors.
- A compound of '데리다' (accompany) and '오다' (come).
The Korean verb 데려오다 is a fundamental word used to describe the action of bringing a person or an animal from one place to the speaker's current location. It is a compound verb formed by combining 데리다 (to take/accompany someone) and 오다 (to come). This specific combination emphasizes the direction of the movement: towards the speaker. In English, we often use 'bring' for both people and objects, but in Korean, the distinction is crucial. You use 데려오다 strictly for animate beings—humans and pets. If you were to use this word for an umbrella or a book, it would sound as if you are treating that object like a living companion, which is linguistically incorrect in standard contexts.
- Core Concept
- The act of fetching or accompanying a living being to the place where the speaker is currently situated or will be at the time of the action.
- Animate vs. Inanimate
- Always remember: 데려오다 is for people/animals; 가져오다 is for things.
내일 파티에 친구를 데려오다 (To bring a friend to the party tomorrow).
Usage varies based on the social relationship. While 데려오다 is perfect for friends, younger siblings, or pets, it is considered impolite to use it for someone of higher social status, such as a teacher, a boss, or grandparents. In those cases, the honorific version 모셔오다 must be used. This distinction reflects the deep-rooted hierarchical nature of the Korean language and culture. Understanding when to switch from 'bring' (neutral) to 'bring' (honorific) is a key milestone for A2 learners transitioning to B1. Furthermore, the verb implies a sense of responsibility; when you 'bring' someone, you are usually the one guiding them or facilitating their arrival.
In everyday life, you will hear this word at school, at home, and in social gatherings. Parents might tell their children to bring their friends over for dinner. A pet owner might talk about bringing a new puppy home from the shelter. It is also common in workplace settings when referring to bringing a junior colleague to a meeting, though one must always be mindful of the aforementioned honorifics if the colleague is senior. The versatility of this verb makes it one of the most frequently used action verbs in the Korean language, appearing in almost every conversational context involving social interaction.
강아지를 집으로 데려왔어요 (I brought the puppy home).
- Grammar Tip
- The object marker ~을/를 is used with the person or animal being brought. Example: 동생을 (younger sibling + object marker).
The nuances of 데려오다 also extend to the concept of 'fetching.' If you go to pick up someone and bring them back to your current location, this verb is the most natural choice. It differs from 데려가다, which means 'to take someone away' to another location. If you are currently at home and you want someone to bring a guest to your home, you use 데려오다. If you are at home and you are going to take your child to the park, you use 데려가다. Mastering this directional logic is essential for clear communication in Korean.
누가 아이를 어린이집에서 데려올 거예요? (Who is going to bring the child from the daycare?)
Using 데려오다 correctly involves understanding sentence structure, particle usage, and verb conjugation. As a transitive verb, it requires an object—the person or animal being brought. This object is followed by the markers -을 or -를. The destination, if specified, usually takes the particle -에 (to) or -(으)로 (towards). Because Korean is a context-heavy language, the subject is often omitted if it is clear who is doing the bringing. However, the distinction between 'bringing' and 'taking' must remain sharp through the choice of -오다 (come) versus -가다 (go).
- Basic Structure
- [Subject] + [Object]-을/를 + [Destination]-에/로 + 데려오다
엄마가 동생을 학교에서 데려왔어요. (Mom brought my younger sibling from school.)
In formal settings, the verb undergoes conjugation to match the level of politeness. For standard polite speech (Haeyo-che), it becomes 데려와요 in the present tense and 데려왔어요 in the past. In formal polite speech (Hapsyo-che), it becomes 데려옵니다 and 데려왔습니다. When giving a command or making a request, you might say 데려오세요 (Please bring [someone]). If you are talking to a close friend, you can use the casual form 데려와. It's important to note that even in casual speech, the distinction between people and things remains; you would never say '데려와' for a pizza.
Another common usage pattern involves the connective suffix -아서/어서. For example, 데려다 주다 means 'to take someone somewhere and leave them there' (literally 'to bring and give'). While 데려오다 focuses on the arrival at the speaker's location, 데려다 주다 is a very common way to offer a ride or walk someone home. It shows the kindness and care often embedded in Korean social interactions. You might ask a friend, '집까지 데려다 줄까?' (Shall I take you home?). This subtle shift in verb endings changes the entire dynamic of the sentence from a simple statement of movement to an act of service.
친구들을 우리 집에 데려와도 돼요? (May I bring my friends to our house?)
- Common Tense Forms
- Present: 데려와요 / Past: 데려왔어요 / Future: 데려올 거예요 / Request: 데려와 주세요
When using 데려오다 in negative sentences, you can place 안 before the verb or use the -지 않다 ending. For instance, '친구를 데려오지 마세요' (Please don't bring your friend). This is useful in contexts where privacy or specific rules are being enforced. Understanding these variations allows you to navigate a wide range of social scenarios, from inviting guests to managing family responsibilities. The word is not just a verb of motion; it is a verb of social connection, defining how we move through the world with others.
유기견을 데려와서 키우고 있어요. (I brought a stray dog home and am raising it.)
In South Korea, 데려오다 is ubiquitous in daily life, appearing in K-dramas, variety shows, and casual street conversations. One of the most common places you will hear it is in family dynamics. Parents often discuss who will 'bring' the children from school or academy (hagwon). In a culture where education is highly prioritized and children often attend multiple after-school classes, the logistics of '데려오다' (bringing) and '데려가다' (taking) are a constant topic of conversation among Korean parents. You might hear a mother on the phone saying, '내가 민수를 데려올게' (I'll bring Minsu home).
- Daily Life Scenario
- At a park, a dog owner might say to another: '어디서 이렇게 예쁜 강아지를 데려오셨어요?' (Where did you bring such a pretty puppy from?)
손님을 사무실로 데려오세요. (Please bring the guest to the office.)
In the workplace, the word is used when managing visitors or new recruits. A manager might tell an assistant to bring a client into the meeting room. However, notice the nuance: if the client is very important, the manager would likely use '모셔오다'. If the speaker is referring to bringing a new talent into the company, they might use the more professional-sounding '영입하다' (to recruit/bring in), but in casual office chatter, '좋은 사람 한 명 데려왔어' (I brought in one good person) is perfectly normal. This highlights how 데려오다 acts as the 'workhorse' verb for the concept of bringing people.
Pop culture also heavily features this word. In K-dramas, a common trope involves a protagonist 'bringing' a fake boyfriend or girlfriend to a family gathering to satisfy their parents' expectations. The dialogue would often include phrases like '여자친구 데려왔어요' (I brought my girlfriend). In variety shows like 'The Return of Superman,' where celebrity dads take care of their kids, the verb is used constantly as they navigate the logistics of bringing children to various activities. These real-world examples show that 데려오다 is not just a textbook word but a living, breathing part of the Korean social fabric.
동생 좀 데려와 줄래? (Can you bring your younger sibling for me?)
- Media Context
- In news reports about animal rescue: '구조된 고양이를 보호소로 데려왔습니다' (The rescued cat was brought to the shelter).
Finally, you will encounter this word in service environments. At a pet cafe, the staff might ask you if you 'brought' your own pet. At a daycare or kindergarten, the teachers will ask who is 'bringing' (picking up) the child today. In all these instances, the word serves to clarify the movement of people and animals in a way that '가져오다' (bringing things) never could. By listening for 데려오다, you can quickly identify the 'who' of a situation, making it a vital listening skill for any Korean learner.
친구를 우리 모임에 데려와도 괜찮을까요? (Would it be okay if I bring a friend to our meeting?)
The most frequent mistake English speakers make with 데려오다 is using it for inanimate objects. In English, 'bring' is a catch-all term. You bring your lunch, you bring your sister, you bring your homework. In Korean, this is a major error. Using 데려오다 for a backpack or a coffee will make you sound like you've personified the object. You must use 가져오다 for objects. This distinction is often tested in basic Korean proficiency exams like TOPIK I. If it doesn't have a heartbeat, don't use '데려오다'.
- Incorrect vs. Correct
- X 책을 데려왔어요. (I brought the book.)
O 책을 가져왔어요. (I brought the book.)
강아지는 데려오고, 사료는 가져오세요. (Bring the puppy, and bring the dog food.)
Another significant pitfall involves social hierarchy and honorifics. As mentioned, 데려오다 is neutral or humble. Using it to describe bringing your grandfather or your CEO to a location is a social faux pas. It implies that you are in a position of control or superiority over them. Instead, you must use the honorific 모셔오다. This verb literally means 'to serve and come' and shows the appropriate level of respect. Forgetting this can make you seem rude or uneducated in Korean social circles. Always assess the status of the person you are bringing before choosing your verb.
Confusing 데려오다 with 데려가다 is the third most common error. This is a directional mistake. -오다 (come) implies the action is towards the speaker's current location or a place they identify with (like home). -가다 (go) implies the action is away from the speaker. If you are at the office and you tell your spouse you will 'bring' the kids home, you use 데려가다 (taking them from school to home, away from your current location at the office). If you are already at home, you use 데려오다. Mixing these up won't usually cause total confusion, but it will sound 'off' to native ears.
친구를 집에 데려가도 돼요? (May I take my friend home? - Speaker is not at home.)
- Directional Logic
- Speaker at Point A: '데려와' means 'Bring to Point A'. '데려가' means 'Take to Point B'.
Lastly, learners sometimes struggle with the conjugation of the compound verb. Some might try to conjugate both parts, which is incorrect. Only the final part (오다) changes to reflect tense and politeness. The first part (데려-) remains static. For example, '데려왔어요' is correct, but '데렸왔어요' is not. Keeping the structure of compound verbs in mind will help you maintain grammatical accuracy. Practice these distinctions regularly to ensure that your use of 데려오다 is both natural and respectful.
아이를 데려오는 것을 잊지 마세요. (Don't forget the act of bringing the child.)
To truly master Korean, you need to know the alternatives to 데려오다 and when to use them. While 데려오다 is the standard for 'bringing' people and animals, other verbs offer more specific nuances. The most important alternative is 모셔오다, the honorific version. Use this for anyone you want to show high respect to. Another similar word is 가져오다, which is strictly for inanimate objects. Knowing the difference between these three is the foundation of correctly expressing the concept of 'bringing' in Korean.
- 데려오다 vs. 모셔오다
- 데려오다: Used for friends, kids, pets, or people of lower/equal status.
모셔오다: Used for elders, teachers, bosses, or esteemed guests.
할머니를 공항에서 모셔왔습니다. (I brought [escorted] my grandmother from the airport.)
In more formal or literary contexts, you might encounter 동반하다 (to accompany). This word is often used in formal invitations or official documents, such as '동반 1인 가능' (One accompanying person allowed). It has a more sophisticated, clinical feel than 데려오다. Similarly, 대동하다 is a very formal term meaning 'to be accompanied by' or 'to bring along,' often used in historical dramas or when talking about high-ranking officials traveling with an entourage. These words are rarely used in casual daily speech but are essential for advanced reading and formal writing.
If the action involves 'picking someone up' rather than just 'bringing' them, you might use 태워 오다 (to bring someone by giving them a ride/car). This is a compound of 태우다 (to give a ride) and 오다 (to come). If you are referring to 'recruiting' or 'bringing someone into a team,' 영입하다 is the professional choice. For example, '새로운 선수를 영입했어요' (We brought in/recruited a new player). Lastly, 불러오다 (to call and bring) is used when you summon someone to your location. For instance, '의사를 불러오세요' (Call and bring the doctor).
새로운 멤버를 팀에 영입하기로 했습니다. (We decided to bring [recruit] a new member into the team.)
- Register and Choice
- Casual: 데려오다 / Respectful: 모셔오다 / Professional/Recruitment: 영입하다 / Formal/Written: 동반하다
Understanding these synonyms allows you to tailor your language to the situation. While 데려오다 will get the point across in most cases, using 모셔오다 or 영입하다 at the right moment demonstrates a high level of linguistic and cultural competence. It shows that you understand not just the 'what' of the action, but the 'who' and the 'how' as well. As you progress in your Korean studies, try to replace 데려오다 with these more specific alternatives to sound more like a native speaker.
보호자 동반 시 입장이 가능합니다. (Entry is possible when accompanied by a guardian.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root '데리-' is only used for animate beings, reflecting a long-standing linguistic distinction in Korean between how people and objects are moved.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ryeo' as two distinct syllables (ri-eo). It should be one fluid sound.
- Over-emphasizing the 'r' sound like an English 'r'. It should be a light tap like a 'd' or 'l'.
- Dropping the 'o' sound in '오다' in fast speech.
- Confusing the vowel 'eo' (ㅓ) with 'o' (ㅗ).
- Pronouncing 'de' as 'dee' instead of 'deh'.
سطح دشواری
Easy to recognize as it combines two common verbs.
Requires correct object markers and directional logic.
Must remember not to use it for objects and to use honorifics.
Commonly heard in daily life and media.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Compound Verb Conjugation
데려오다 -> 데려와요 (Only the second part conjugates).
Object Markers 을/를
친구를 데려오다.
Destination Particles 에/로
집에 데려오다.
Honorific Substitution
할머니를 모셔오다 (Not 데려오다).
Directional Suffixes -오다 vs -가다
데려오다 (towards speaker) vs 데려가다 (away).
مثالها بر اساس سطح
친구를 학교에 데려와요.
I bring a friend to school.
Present tense polite form of 데려오다.
강아지를 공원에 데려왔어요.
I brought the puppy to the park.
Past tense polite form of 데려오다.
동생을 데려올 거예요.
I will bring my younger sibling.
Future tense form using -(으)ㄹ 거예요.
누구를 데려와요?
Who are you bringing?
Question form using the interrogative '누구'.
고양이를 집으로 데려와요.
I bring the cat home.
Use of the destination particle -으로.
친구 한 명 데려와도 돼요?
May I bring one friend?
-아/어도 돼요 pattern for permission.
여기에 강아지 데려오지 마세요.
Please don't bring dogs here.
-지 마세요 pattern for negative command.
엄마가 저를 학교에서 데려와요.
Mom brings me from school.
Object marker -를 used with '저' (me).
아픈 친구를 병원에 데려왔어요.
I brought my sick friend to the hospital.
Adjective '아픈' modifying the object '친구'.
내일 파티에 누구를 데려올 거예요?
Who will you bring to the party tomorrow?
Future tense question.
아기를 어린이집에서 데려오세요.
Please bring the baby from the daycare.
Polite request using -(으)세요.
길을 잃은 강아지를 데려왔어요.
I brought a lost puppy (home).
Relative clause '길을 잃은' modifying '강아지'.
친구를 우리 집에 데려와서 같이 놀았어요.
I brought a friend to my house and we played together.
-아서/어서 connective for sequential actions.
선생님을 교실로 모셔오세요.
Please bring (escort) the teacher to the classroom.
Honorific '모셔오다' used for a teacher.
동생을 데려오느라고 늦었어요.
I was late because I was bringing my younger sibling.
-느라고 suffix indicating a reason for a negative result.
새 강아지를 데려오고 싶어요.
I want to bring (get) a new puppy.
-고 싶다 pattern for desire.
손님을 회의실로 데려오면 됩니다.
You can just bring the guest to the meeting room.
-(으)면 되다 pattern for sufficiency.
아이가 친구를 데려와서 방에서 놀고 있어요.
The child brought a friend and they are playing in the room.
Progressive form -고 있다.
유기견을 데려오는 것은 책임감이 필요한 일이에요.
Bringing a stray dog is something that requires responsibility.
-는 것 nominalization.
비가 많이 오는데 아이를 누가 데려올까요?
It's raining a lot, so who shall bring the child?
-(으)ㄹ까요 for suggestions or wondering.
부모님을 모셔오지 못해서 죄송합니다.
I'm sorry I couldn't bring (escort) my parents.
-지 못하다 for inability.
친구를 데려오기로 약속했어요.
I promised to bring my friend.
-기로 하다 for decisions or promises.
동생을 데려오려다가 비를 맞았어요.
I was about to bring my sibling but got caught in the rain.
-(으)려다가 for interrupted intentions.
새로운 직원을 우리 팀에 데려왔습니다.
We brought a new employee into our team.
Formal past tense -았습니다.
그가 친구를 데려온다는 소식을 들었어요.
I heard the news that he is bringing a friend.
Appositive clause -ㄴ다는 소식.
강아지를 데려오기 전에 준비할 것이 많아요.
There are many things to prepare before bringing a puppy.
-기 전에 for 'before'.
아이를 학교에서 데려오는 길에 마트에 들렀어요.
On my way bringing the child from school, I stopped by the mart.
-는 길에 for 'on the way'.
그분은 항상 귀한 손님을 모셔옵니다.
That person always brings (escorts) precious guests.
Honorific ending -ㅂ니다.
친구를 데려오라고 시켰어요.
I made (ordered) someone to bring a friend.
Imperative indirect speech -(으)라고 시키다.
데려올 사람이 없어서 혼자 왔어요.
I came alone because there was no one to bring.
Future relative clause -ㄹ modifier.
아무나 데려오면 안 돼요.
You shouldn't just bring anyone.
-(으)면 안 되다 for prohibition.
동생을 데려오느라 고생이 많았겠네요.
You must have gone through a lot of trouble bringing your sibling.
-았/었겠네요 for conjecture about the past.
유능한 인재를 데려오기 위해 파격적인 조건을 제시했습니다.
We offered exceptional terms to bring in talented individuals.
-기 위해 for 'in order to'.
그는 자신의 편으로 사람들을 데려오는 능력이 탁월하다.
He has an excellent ability to bring people over to his side.
Metaphorical use of 데려오다.
아이를 직접 데려오지 못할 경우 대리인을 보내야 합니다.
If you cannot bring the child yourself, you must send a proxy.
-(으)ㄹ 경우 for 'in case of'.
귀빈을 모셔오는 과정에서 실수가 있어서는 안 됩니다.
There must be no mistakes in the process of escorting the VIP.
-어서는 안 된다 for strong prohibition.
새로운 기술을 데려오는 것만큼이나 기존 인력을 교육하는 것도 중요하다.
Educating existing staff is just as important as bringing in new technology (metaphorical/personified).
-는 것만큼이나 for comparison.
길고양이를 데려다 키우는 것은 생명을 책임지는 일입니다.
Bringing and raising a stray cat is a matter of taking responsibility for a life.
-아/어다(가) for sequential actions in different places.
동생을 데려올 때마다 부모님은 항상 기뻐하십니다.
Every time I bring my younger sibling, my parents are always happy.
-(으)ㄹ 때마다 for 'every time'.
누군가를 자신의 세계로 데려온다는 것은 쉬운 일이 아니다.
Bringing someone into your world is not an easy task.
Philosophical/abstract usage.
외국 자본을 데려오기 위한 정부의 다각적인 노력이 계속되고 있다.
The government's multifaceted efforts to bring in foreign capital are continuing.
Economic/Political context.
그는 소외된 이들을 사회의 중심으로 데려오는 데 평생을 바쳤다.
He dedicated his life to bringing the marginalized into the center of society.
-는 데(에) indicating a field or purpose.
전통적인 가치를 현대 사회로 데려오는 작업이 시급하다.
The task of bringing traditional values into modern society is urgent.
Abstract cultural context.
증인을 법정으로 데려오는 데 있어서 절차적 정당성이 확보되어야 한다.
Procedural legitimacy must be secured in bringing the witness to court.
-어/아야 한다 for necessity.
해외 유수의 학자들을 모셔오는 것은 대학의 경쟁력을 높이는 길이다.
Bringing (escorting/inviting) leading scholars from abroad is a way to increase a university's competitiveness.
Honorific '모셔오다' in a professional academic context.
과거의 아픔을 현재로 데려와 치유하는 과정이 필요하다.
A process of bringing past pain into the present to heal it is necessary.
Psychological/Literary usage.
그 선수를 데려오기 위해 구단은 천문학적인 액수를 지불했다.
The club paid an astronomical amount to bring in that player.
Sports/Business context.
아이를 데려오지 못한 것에 대한 자책감이 그를 괴롭혔다.
The guilt of not being able to bring the child haunted him.
Noun phrase with -ㄴ 것에 대한.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To take someone somewhere (usually as a favor).
집까지 데려다 줄게.
— To bring someone and leave them there.
아이를 학원에 데려다 놓았어요.
— To be difficult to bring someone.
고양이를 병원에 데려오기 힘들어요.
— Don't bring (someone).
그 사람은 데려오지 마.
— A person to bring.
파티에 데려올 사람이 있어요?
— Where did you bring (them) from?
그 강아지 어디서 데려왔어?
— Must bring (someone).
내일까지 서류를 데려와야 해요 (Error: should be 가져와야).
— I'm glad I brought (someone).
강아지를 데려오길 잘했어요.
— To tell someone to bring (someone).
엄마가 동생을 데려오라고 하셨어요.
— Just bring (them).
일단 데려오기만 해 봐.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Used for inanimate objects only.
Used when taking someone away from the current location.
The honorific version for superiors.
اصطلاحات و عبارات
— To win someone's heart or recruit someone to one's side.
그는 결국 유능한 직원을 자기 팀으로 데려왔다.
Business/Strategic— To bring good luck (metaphorical personification).
이 아이가 우리 집에 복을 데려왔나 봐요.
Colloquial— To bring bad luck or a 'ghost' (spooky context).
밤늦게 산에 가면 귀신을 데려온다는 미신이 있다.
Folklore— Can refer to a business attracting customers.
이 메뉴가 손님을 많이 데려오네요.
Business— To cause a stir or a 'wind' of change.
새로운 유행이 바람을 데려왔다.
Literary— To bring the root of trouble.
그 사람을 데려온 것이 화근이었다.
Formal— To bring spring (often used for flowers or birds).
제비가 봄을 데려온다.
Poetic— To induce sleep (personified).
따뜻한 우유가 잠을 데려왔어요.
Child-friendly— To bring dreams or hope.
그 노래는 나에게 꿈을 데려다 주었다.
Poetic— In gaming, to 'pull' or 'aggro' extra enemies.
몬스터가 친구를 데려왔어! (The monster brought friends!)
Slang/Gamingبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'to bring' in English.
데려오다 is for living beings; 가져오다 is for objects.
강아지를 데려오고, 물을 가져오세요.
Both involve moving with a person.
데려오다 is 'bring here'; 데려가다 is 'take there'.
나를 데려와 (Bring me here) vs 나를 데려가 (Take me there).
Both mean bringing a person.
모셔오다 is for people you respect (honorific).
친구를 데려오다 vs 할머니를 모셔오다.
Both result in someone arriving.
불러오다 emphasizes calling or summoning them.
의사를 불러오세요.
Similar components.
데려다주다 means taking someone somewhere as a service.
집까지 데려다 줄게요.
الگوهای جملهسازی
[Person/Animal]을/를 데려와요.
친구를 데려와요.
[Place]에 [Person/Animal]을/를 데려왔어요.
집에 강아지를 데려왔어요.
[Person]을/를 데려와도 돼요?
동생을 데려와도 돼요?
[Person]을/를 데려오라고 했어요.
그를 데려오라고 했어요.
[Person]을/를 모셔오는 것이 좋겠습니다.
사장님을 모셔오는 것이 좋겠습니다.
[Abstract]을/를 현재로 데려오다.
전통을 현재로 데려오다.
[Person]을/를 데려오느라고 [Reason].
아이를 데려오느라고 늦었어요.
[Person]을/를 데려오지 마세요.
고양이를 데려오지 마세요.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in daily spoken Korean.
-
Using 데려오다 for a book.
→
책을 가져왔어요.
데려오다 is only for animate beings (people/animals).
-
Using 데려오다 for a teacher.
→
선생님을 모셔왔어요.
You must use the honorific 모셔오다 for people of higher status.
-
Saying '데려왔다' when taking someone away.
→
데려갔어요.
오다 means 'come'; 가다 means 'go'. Use 데려가다 for 'taking away'.
-
Conjugating it as '데렸왔어요'.
→
데려왔어요.
Only the second verb '오다' conjugates in this compound verb.
-
Omitting the object marker in formal writing.
→
친구를 데려왔습니다.
While often dropped in speech, the object marker is required in formal text.
نکات
The Heartbeat Rule
Always check for a heartbeat. Heartbeat? Use 데려오다. No heartbeat? Use 가져오다. This simple check prevents 90% of mistakes.
Honorifics Matter
Never use 데려오다 for your grandparents or teachers. Use 모셔오다 to show you understand Korean social respect.
Directional Logic
If the person is moving toward you, use 데려오다. If they are moving away from you, use 데려가다.
Compound Conjugation
Only conjugate the '오다' part. The '데려' part never changes, regardless of tense or politeness.
Catch the 'Ryeo'
In fast speech, '데려' can sound very quick. Listen for that 'ryuh' sound to identify the verb.
Visual Link
Visualize yourself holding a child's hand while walking into your house. That is 데려오다.
Asking Permission
Use '~도 돼요?' with 데려오다 to politely ask if you can bring a guest. '친구 데려와도 돼요?'
Home Context
When you talk about bringing someone to your own home, 데려오다 is the most natural choice.
Synonym Choice
For pets, 데려오다 is standard. For professional recruitment, try using 영입하다.
Object Marker
Don't forget the object marker! It's '친구를 데려오다', not just '친구 데려오다' in formal writing.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Deryeo' as 'Dear' + 'Yo'. You bring your 'Dear' friends to say 'Yo' to you (Oda).
تداعی تصویری
Imagine a person walking with a small puppy on a leash towards you. The leash connects the 'accompanying' (데려) part to the 'coming' (오다) part.
شبکه واژگان
چالش
Try to use '데려오다' in a sentence about your favorite pet or a friend you want to invite over today.
ریشه کلمه
A compound verb from Middle Korean '데리다' (to lead/accompany) and '오다' (to come).
معنای اصلی: To come while leading or accompanying a person.
Koreanicبافت فرهنگی
Always use '모셔오다' for people older than you or in higher positions to avoid sounding rude.
English speakers often struggle because 'bring' is used for both people and things. They must consciously split their concept of 'bring' into two Korean categories.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Family Logistics
- 아이를 학교에서 데려오다
- 동생을 데려올 시간이에요
- 누가 아이를 데려와요?
- 엄마가 데려오실 거예요
Social Gatherings
- 친구를 파티에 데려와도 돼요?
- 누구를 데려올 거예요?
- 아무나 데려오지 마세요
- 여자친구를 데려왔어요
Pet Ownership
- 강아지를 집으로 데려왔어요
- 고양이를 병원에 데려오기 힘들어요
- 어디서 데려오셨어요?
- 유기견을 데려와서 키워요
Workplace (Casual)
- 손님을 사무실로 데려오세요
- 새 직원을 팀에 데려왔습니다
- 누가 그분을 데려왔나요?
- 잠시만 데려와 주실래요?
Emergencies
- 환자를 빨리 데려오세요
- 의사를 불러오세요
- 아이를 안전한 곳으로 데려왔어요
- 경찰을 데려와야 해요
شروعکنندههای مکالمه
"이번 주말 파티에 친구를 데려와도 될까요? (Can I bring a friend to the party this weekend?)"
"그 예쁜 강아지는 어디서 데려오셨어요? (Where did you bring that pretty puppy from?)"
"오늘 아이를 학교에서 누가 데려올 예정인가요? (Who is scheduled to bring the child from school today?)"
"새로운 팀원을 우리 모임에 데려와서 소개해 줄래요? (Can you bring the new team member to our meeting and introduce them?)"
"혹시 길 잃은 고양이를 데려와서 보호하고 계신가요? (By any chance, are you protecting a lost cat you brought in?)"
موضوعات نگارش
처음으로 강아지를 집에 데려왔을 때의 기분을 써 보세요. (Write about how you felt when you first brought a puppy home.)
친구를 나의 소중한 사람들에게 데려와 소개했던 경험을 적어 보세요. (Record an experience of bringing a friend to introduce them to people precious to you.)
만약 파티를 연다면, 누구를 가장 먼저 데려오고 싶나요? (If you threw a party, who would you want to bring first?)
아이를 데려오는 길에 있었던 재미있는 에피소드를 써 보세요. (Write a funny episode that happened while bringing a child home.)
길에서 어려움에 처한 사람이나 동물을 데려와 도와준 적이 있나요? (Have you ever brought and helped a person or animal in trouble on the street?)
سوالات متداول
10 سوالNo, you should use 가져오다 because a pizza is an object. If you used 데려오다, it would sound like you are bringing the pizza as a friend or a pet.
They are essentially the same. 데려오다 is the contracted, more common spoken form of 데리고 오다. Both are grammatically correct.
No, that would be impolite. You should use the honorific form 모셔오다. Using 데려오다 for a superior implies you have authority over them.
If you want someone to take you home, you usually say '저를 집에 데려다 주세요'. If you are already at home and asking someone to bring you there (which is rare), you'd use '데려오다'.
Usually no. Plants are treated as objects in this context, so you would use 가져오다. However, if you are very emotionally attached to a plant, you might personify it in poetic speech, but it's not standard.
The past tense is 데려왔어요 (polite) or 데려왔습니다 (formal).
You would say '친구를 데려오지 마세요' (polite) or '친구 데려오지 마' (casual).
Yes, 데려오다 is perfectly fine for babies and children.
You use the object marker 을 or 를. For example: 동생을 데려와요.
Yes, the '오다' part of the verb implies the action of coming. You are accompanying the person as you come.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write: 'I brought a friend home.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Please bring the puppy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I want to bring my younger sibling.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'May I bring a friend?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I brought my grandmother.' (Honorific)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Don't bring your cat here.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I was late because I was bringing the child.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'We brought a new employee into the team.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I promised to bring my friend tomorrow.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'He said he would bring his girlfriend.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I met him while on the way bringing the puppy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'You shouldn't bring just anyone to this meeting.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'We must bring in talented people for the company.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Bringing the marginalized into society is important.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Entry is allowed with an accompanying guardian.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The government is trying to bring in foreign capital.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'We dedicated our efforts to bringing leading scholars.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The guilt of not being able to bring the child haunted him.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'It is a task to bring traditional values into the present.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'We paid a lot to bring in the star player.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I brought a friend.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Bring the puppy here.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Who are you bringing?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'May I bring a friend?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I brought my teacher.' (Honorific)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I'll bring my younger sibling.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I was late bringing the child.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Please bring the guest in.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I want to bring a new member.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He said he's bringing a friend.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I met him while bringing the dog.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Don't bring just anyone.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We need to bring in talented people.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Escort the VIP carefully.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I brought him over to my side.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We are focusing on bringing in capital.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I feel guilty for not bringing them.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We recruited him for a high price.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Let's bring the tradition to the present.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Who brought this problem?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and choose: '친구를 데려왔어요.'
Listen and choose: '강아지 데려오지 마.'
Listen and choose: '누구 데려올 거야?'
Listen and choose: '선생님을 모셔오세요.'
Listen and choose: '친구 데려와도 돼?'
Listen and choose: '아이를 데려오느라 늦었어.'
Listen and choose: '새 직원을 영입했어요.'
Listen and choose: '손님을 데려와 주세요.'
Listen and choose: '데려온다고 했잖아요.'
Listen and choose: '아무나 데려오면 안 돼.'
Listen and choose: '인재를 데려와야 해.'
Listen and choose: '보호자 동반 필수.'
Listen and choose: '자본을 데려오다.'
Listen and choose: '과거를 데려오다.'
Listen and choose: '모셔오는 과정.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 데려오다 is essential for discussing social plans and responsibilities involving people and pets. Remember the 'Heartbeat Rule': only use it for beings with a heartbeat. For everything else, use 가져오다. Example: 친구를 데려와요 (Bring a friend).
- Used for bringing people or animals to the speaker's location.
- Never use it for inanimate objects like books or bags.
- Requires the honorific '모셔오다' for elders or social superiors.
- A compound of '데리다' (accompany) and '오다' (come).
The Heartbeat Rule
Always check for a heartbeat. Heartbeat? Use 데려오다. No heartbeat? Use 가져오다. This simple check prevents 90% of mistakes.
Honorifics Matter
Never use 데려오다 for your grandparents or teachers. Use 모셔오다 to show you understand Korean social respect.
Directional Logic
If the person is moving toward you, use 데려오다. If they are moving away from you, use 데려가다.
Compound Conjugation
Only conjugate the '오다' part. The '데려' part never changes, regardless of tense or politeness.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر travel
숙소
B1مکانی که کسی برای مدت کوتاهی در آن اقامت میکند، مانند هتل یا مسافرخانه. 'محل اقامت ما بسیار عالی بود.'
어댑터
A2A device for connecting parts of different sizes or types.
입장료
A1A fee charged for entry to a place or event; an admission fee.
~후에
A2نشان میدهد که یک عمل بعد از عمل دیگری اتفاق میافتد. با اسم یا فعل استفاده میشود.
~ㄴ/은 후에
A2بیانگر عملی است که پس از عمل یا رویداد دیگری رخ می دهد؛ بعد از انجام دادن.
은/는 후에
A2نشاندهنده عملی است که بعد از عمل دیگری رخ میدهد، به معنای 'بعد از انجام دادن'. مثال: بعد از غذا خوردن، میخوابم.
비행기
A1Airplane; a powered flying vehicle with fixed wings.
공항
A1محلی که هواپیماها در آن بلند میشوند و مینشینند. دارای ساختمانهایی برای مسافران جهت انتظار، پذیرش و بازرسی امنیتی قبل از پرواز است.
공항버스
A2اتوبوس فرودگاه کجاست؟ من با اتوبوس فرودگاه به سئول رفتم.
통로
A2یک راهرو یا گذرگاه بین ردیفهای صندلی یا قفسهها. 'لطفاً راهرو را مسدود نکنید.'