들다
들다 در ۳۰ ثانیه
- Primary meaning: To hold, carry, or lift an object using hands.
- Commonly used with objects like bags, umbrellas, and boxes.
- Used for raising hands (손을 들다) or lifting heads (고개를 들다).
- Has multiple other meanings including 'to enter', 'to cost', and 'to eat' (honorific).
The Korean verb 들다 (deul-da) is one of the most fundamental and versatile words in the Korean language. At its core, especially for beginners at the A1 level, it primarily signifies the physical act of lifting, holding, or carrying an object. Whether you are picking up a heavy suitcase, holding an umbrella over your head during a rainy day in Seoul, or raising your hand to ask a question in a classroom, '들다' is the essential verb you will use. It captures the transition from an object being at rest to being supported by human effort. This sense of 'holding' is not just about static possession but often implies the effort of suspension against gravity.
- Physical Elevation
- The most literal use involves moving something from a lower position to a higher one. This is seen in phrases like '고개를 들다' (to lift one's head) or '손을 들다' (to raise a hand).
- Manual Support
- When you are actively supporting the weight of an object, such as a bag or a tool, '들다' is the go-to verb. It implies the object is in your hand or arms.
저는 무거운 가방을 들고 있어요. (I am holding/carrying a heavy bag.)
Beyond the physical, '들다' is a 'chameleon verb' that adapts to its context. In Korean culture, the act of 'holding' extends to more abstract concepts. For instance, when you 'hold' a thought or a feeling toward something, it can evolve into meanings like 'to like' (마음에 들다 - literally 'to enter/hold in the heart'). However, for the purpose of mastering the A1 level, focusing on the physical interaction with objects is paramount. You will hear this word constantly in markets, schools, and homes. When someone offers to help you with your groceries, they might ask if they can 'hold' them for you. When a teacher asks students to participate, they tell them to 'raise' their hands. It is a word of action and engagement with the physical world.
비가 오니까 우산을 드세요. (Since it is raining, please hold an umbrella.)
- Everyday Utility
- From carrying a briefcase to work to holding a child's hand (though '잡다' is more common for hands, '들다' can be used for lifting the child), this verb covers all bases of manual labor and assistance.
In social settings, '들다' also appears in honorific forms. When offering food or drink to someone older or of higher status, '드시다' (the honorific version of 들다/먹다) is used. This stems from the idea of 'lifting' the spoon or cup to one's mouth. Thus, understanding '들다' provides a gateway into the hierarchical nature of Korean social interactions. It is not just a verb; it is a reflection of how Koreans interact with objects and people with respect and physical presence.
이 상자를 좀 들어 주시겠어요? (Could you please hold/lift this box for me?)
Using 들다 correctly requires an understanding of basic Korean sentence structure and particle usage. Since it is a transitive verb in the context of 'holding' or 'carrying', it almost always requires an object marked by the particles -을 or -를. The basic formula is: [Subject] + [Object] + 을/를 + 들다. For example, 'I hold a bag' becomes '저는 가방을 들어요'. The verb conjugates regularly in the present tense as 들어요, in the past as 들었어요, and in the future as 들 거예요.
- Present Tense (Polite)
- 가방을 들어요. (I carry the bag.) - Used for current actions or general habits.
- Past Tense (Polite)
- 짐을 들었어요. (I carried the luggage.) - Used to describe a completed action of lifting or carrying.
학생들이 손을 들고 질문해요. (The students are raising their hands and asking questions.)
One of the most common ways you will use '들다' is in the -고 있다 form, which indicates a continuous state. If you are currently walking down the street with an umbrella, you are 'holding' it. In Korean, this is expressed as '우산을 들고 있어요'. This distinction is important because '들어요' can sometimes imply the act of picking it up, whereas '들고 있어요' emphasizes the ongoing state of carrying it. Additionally, when asking for help or offering help, the auxiliary verb -어/아 주다 is frequently attached, resulting in 들어 주다 (to hold/carry for someone).
제 가방 좀 들어 줄래? (Can you hold my bag for a second? - Informal)
Furthermore, '들다' is used in various fixed expressions that are vital for daily conversation. '고개를 들다' (to lift one's head) is used both literally and figuratively (to show confidence). '손을 들다' is not just for classrooms; it's also used in games or when volunteering. In more advanced contexts, you might see it combined with other verbs, like '들어 올리다' (to lift up), which emphasizes the upward motion. Understanding these patterns allows you to transition from simple sentences to more descriptive and natural-sounding Korean.
- Future Tense
- 제가 이 박스를 들 거예요. (I will carry this box.) - Expressing intention to help or perform the action.
무거우니까 같이 듭시다. (It's heavy, so let's lift it together.)
In South Korea, you will encounter the word 들다 in a variety of real-world scenarios, ranging from the mundane to the highly specific. One of the most frequent places is at a traditional market (시장) or a supermarket. Vendors might see you struggling with many bags and say, "봉투 하나 더 드릴까요? 들기 힘드시죠?" (Shall I give you another bag? It's hard to carry, right?). Here, '들기' is the noun form, meaning 'the act of carrying'. You'll also hear it in public transportation settings. On a crowded bus or subway, an elderly person might point to their heavy shopping bag and a younger person might offer, "제가 들어 드릴까요?" (Shall I carry it for you?). This interaction is a cornerstone of Korean social etiquette.
- In the Classroom
- Teachers frequently say, "아는 사람은 손을 드세요" (Those who know the answer, please raise your hand). This is one of the first phrases students learn.
- During Rainy Season
- You'll hear people reminding each other, "우산 들고 나갔어?" (Did you take/hold an umbrella when you went out?).
짐이 너무 많네요. 제가 좀 들어 드릴게요. (You have too much luggage. I'll carry some for you.)
Another fascinating place you'll hear a variation of this word is at a dinner table. While '들다' means to hold, its honorific form '드시다' is the standard way to say 'to eat' or 'to drink' when speaking to someone respected. You will hear "많이 드세요" (Please eat a lot) at almost every Korean meal. This usage is so common that many learners don't realize it's actually a branch of the verb '들다'. The imagery is of 'lifting' the food to show respect. In modern K-dramas, you might also hear the idiomatic use "마음에 들어" (I like it / It enters my heart) when a character is shopping or meeting someone they find attractive. This 'entering/holding' concept is deeply embedded in how Koreans express preference.
이 옷이 마음에 들어요. (I like this clothing. / This clothing enters my heart.)
Lastly, in construction or moving scenarios, you'll hear workers shouting "하나, 둘, 셋, 들어!" (One, two, three, lift!). This emphasizes the physical strength and coordination required by the verb. Whether it's a small child holding a balloon or a worker lifting a steel beam, '들다' is the sound of physical engagement with the world. It is a word that connects people through shared effort and common needs.
- At the Airport
- "가방을 직접 드시겠어요?" (Would you like to carry the bag yourself?) - Often asked by hotel staff or airport porters.
커피 한 잔 드실래요? (Would you like to have/drink a cup of coffee? - Honorific)
One of the most frequent mistakes English speakers make with 들다 is confusing it with other verbs that translate to 'to hold' or 'to carry' in English. The primary culprit is 잡다 (jap-da). While '잡다' means to catch, grab, or grip something (like catching a ball or holding someone's hand), '들다' specifically implies supporting the weight of something or lifting it. If you say "손을 잡아요" it means you are holding someone's hand in yours. If you say "손을 들어요", it means you are raising your own hand in the air. Mixing these up can lead to confusing situations, such as telling someone to 'lift' your hand when you just wanted to 'hold' it.
- 들다 vs. 잡다
- Use '들다' for lifting/carrying weight. Use '잡다' for gripping/grabbing/catching.
- 들다 vs. 가지고 있다
- '가지고 있다' means to possess or have something on your person. '들다' is the physical act of holding it in your hands right now.
Wrong: 공을 들었어요 (I lifted the ball - when you meant 'I caught the ball').
Right: 공을 잡았어요 (I caught the ball).
Another common error involves the 'ㄹ' irregular conjugation. Many learners forget that the 'ㄹ' batchim in '들다' disappears when it meets certain endings. For example, when making a polite request using '-(으)세요', the correct form is '드세요', not '들으세요'. However, '들으세요' is actually the honorific form of '듣다' (to listen). This is a classic trap! If you tell someone "제 말을 들으세요", you are telling them to listen to you. If you say "이것 좀 드세요", you are either asking them to hold something or to eat something. Context is key, but the conjugation must be precise to avoid telling someone to 'listen' to your heavy suitcase.
Wrong: 가방을 들으세요 (Listen to the bag? No!).
Right: 가방을 드세요 (Please hold the bag).
Finally, learners often struggle with the polysemous nature of '들다'. Because it can mean 'to enter', 'to cost', 'to hold', and 'to eat', students sometimes use it in the wrong context. For instance, using '들다' for 'entering a room' is correct (방에 들다), but it's much more common to use '들어가다' in modern speech. Similarly, when talking about money costing, '돈이 들다' is a fixed expression. Trying to use '들다' for 'carrying money' in your pocket would be better expressed with '가지고 있다'. Always check if there is a more specific verb for the type of 'carrying' or 'holding' you are doing.
- Overusing '들다' for 'Enter'
- While technically correct, '들어가다' (to go in) or '들어오다' (to come in) are much more natural for physical movement into a space.
이 일은 시간이 많이 들어요. (This work takes/costs a lot of time.)
Korean has a rich vocabulary for the various ways one can 'hold' or 'carry' something, often depending on which part of the body is being used. While 들다 is the general term for holding in hands or lifting, other verbs provide more specific imagery. For example, if you are carrying a backpack on your shoulders, you should use 메다 (me-da). If you are carrying a baby in your arms (hugging), you use 안다 (an-da). If you are carrying something on your back (piggyback), the word is 업다 (eop-da). Using '들다' in these cases would imply you are holding the backpack or the baby out in front of you with your hands, which is quite different!
- 들다 vs. 메다
- '들다' is for hands/lifting. '메다' is for carrying on the shoulder (like a bag or a gun).
- 들다 vs. 이다
- '이다' is a traditional verb for carrying something on one's head, often seen in historical contexts or rural areas.
가방을 어깨에 멨어요. (I slung the bag over my shoulder.)
In more formal or technical settings, you might encounter 운반하다 (un-ban-ha-da), which means 'to transport' or 'to convey'. This is used when the focus is on moving goods from point A to point B, rather than the simple act of holding. Another alternative is 지참하다 (ji-cham-ha-da), which is a formal way to say 'to bring along' or 'to carry with oneself', often used in official notices (e.g., "신분증을 지참하세요" - Please bring your ID). For 'lifting' specifically, 들어 올리다 is a compound verb that emphasizes the upward motion more strongly than '들다' alone.
아이를 품에 안았어요. (I held/hugged the child in my arms.)
Finally, let's look at the difference between '들다' and 가지다 (ga-ji-da). '가지다' is often translated as 'to have' or 'to hold', but it usually refers to ownership or possession. If you say "저는 돈을 가지고 있어요", it means you have money (perhaps in your wallet). If you say "저는 돈을 들고 있어요", it literally means you are holding physical cash in your hand. Understanding these nuances helps you choose the word that accurately reflects the physical reality of the situation. In summary, while '들다' is a great 'all-purpose' verb for holding, being aware of '메다', '안다', and '잡다' will make your Korean much more descriptive and accurate.
- 들다 vs. 나르다
- '나르다' (to carry/convey) is similar to '운반하다' but more colloquial. It implies moving multiple items or doing a job of moving things.
이삿짐을 나르고 있어요. (I am carrying/moving moving-boxes.)
چقدر رسمی است؟
"무거운 짐을 운반할 때는 허리를 조심하십시오."
"가방을 들고 학교에 갑니다."
"이것 좀 들어 줘."
"우리 아기, 손 번쩍 들어볼까?"
"그거 완전 내 마음에 들어!"
نکته جالب
The reason '들다' means both 'to enter' and 'to lift' is thought to come from the ancient concept of stepping 'up' into a raised Korean traditional house (Hanok). To enter the house, you had to lift your body up.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'eu' (ㅡ) like 'oo' (u). It should be flatter.
- Forgetting to drop the 'ㄹ' in honorific forms like '드세요'.
- Confusing the pronunciation with '둘' (dul - two).
- Making the 'd' sound too aspirated like an English 't'.
- Shortening the 'l' sound too much.
سطح دشواری
The word is short and very common in all types of texts.
Requires remembering the 'ㄹ' irregular conjugation.
Easy to say, but must distinguish from '듣다' in honorifics.
Can be confused with other meanings of '들다' or similar sounding words.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
ㄹ-Irregular Conjugation
들다 + (으)세요 -> 드세요
Object Particle 을/를
가방을 들다
Progressive -고 있다
우산을 들고 있다
Honorific -시-
선생님께서 짐을 드십니다
Causative -이-
정성을 들이다 (to make an effort)
مثالها بر اساس سطح
저는 가방을 들어요.
I carry the bag.
Present tense polite form of 들다.
우산을 드세요.
Please hold the umbrella.
Honorific request form (ㄹ drops).
학생이 손을 들었어요.
The student raised their hand.
Past tense polite form.
이 상자를 들 수 있어요?
Can you lift this box?
-ㄹ 수 있다 (can/ability) pattern.
가방이 무거워서 제가 들게요.
The bag is heavy, so I will carry it.
-ㄹ게요 (future intention) ending.
펜을 들고 써요.
Hold the pen and write.
-고 (and/then) connective.
엄마가 짐을 들고 있어요.
Mom is holding the luggage.
-고 있다 (progressive) form.
고개를 드세요.
Lift your head.
Common imperative phrase.
사과를 한 입 드세요.
Please have a bite of the apple.
Honorific 'to eat' usage.
방에 들어오세요.
Please come into the room.
Compound verb: 들다 + 오다.
짐을 들어 드릴까요?
Shall I carry your luggage for you?
-어/아 드릴까요 (offering help) form.
비가 와서 우산을 들고 나갔어요.
It was raining, so I went out holding an umbrella.
Sequential action with -고.
이 가방을 들면 무거워요.
If you carry this bag, it's heavy.
-면 (if/when) conditional.
아이를 들어 올렸어요.
I lifted the child up.
Compound verb: 들다 + 올리다.
커피 좀 드시겠어요?
Would you like some coffee?
Honorific 'to drink' with -겠 (intention/politeness).
손을 들고 길을 건너요.
Cross the street while raising your hand.
Simultaneous or sequential action.
이 영화가 마음에 들어요.
I like this movie.
Idiom: 마음에 들다 (to like).
여행을 가려면 돈이 많이 들어요.
It costs a lot of money to go on a trip.
Usage: 돈이 들다 (to cost money).
숙제를 하는 데 시간이 오래 들었어요.
It took a long time to do the homework.
Usage: 시간이 들다 (to take time).
보험에 들어야 할 것 같아요.
I think I should take out insurance.
Usage: 보험에 들다 (to take out insurance).
그는 가방을 든 채로 서 있었어요.
He stood there while holding the bag.
-ㄴ 채로 (in the state of) pattern.
바람이 들어서 문이 닫혔어요.
The wind came in and the door closed.
Usage: 바람이 들다 (wind enters).
새로운 동아리에 들기로 했어요.
I decided to join a new club.
Usage: 동아리에 들다 (to join a club).
그녀는 고개를 들어 하늘을 보았다.
She lifted her head and looked at the sky.
Literary style past tense.
가을이 되어 산에 단풍이 들었어요.
Autumn has come, and the mountains have turned colors.
Usage: 단풍이 들다 (leaves change color).
햇볕이 잘 드는 집을 찾고 있어요.
I'm looking for a house that gets a lot of sunlight.
Usage: 햇볕이 들다 (sunlight enters).
아이가 드디어 잠이 들었네요.
The child has finally fallen asleep.
Usage: 잠이 들다 (to fall asleep).
나쁜 버릇이 들지 않게 조심하세요.
Be careful not to form bad habits.
Usage: 버릇이 들다 (to form a habit).
그의 말이 일리가 있다고 생각해요.
I think his words have some truth/logic to them.
Usage: 일리가 있다 (to have a point/reason - related to 'containing').
이 가방은 손때가 들어서 더 멋져요.
This bag looks cooler because it's worn in (stained with hand oils).
Usage: 손때가 들다 (to become worn/seasoned).
그는 무거운 책임을 들고 살아가고 있다.
He is living while carrying a heavy responsibility.
Metaphorical use of 'carrying'.
어머니는 정성을 들여 음식을 만드셨다.
Mother made the food with great care/devotion.
Usage: 정성을 들이다 (to put in effort/devotion - causative form).
그의 제안에 의문이 들기 시작했다.
I started to have doubts about his proposal.
Usage: 의문이 들다 (doubts arise).
갑자기 고향 생각이 들어서 눈물이 났다.
Suddenly, thoughts of my hometown came to mind, and I cried.
Usage: 생각이 들다 (a thought comes to mind).
이 정책은 예산이 너무 많이 들어서 반대합니다.
I oppose this policy because it costs too much budget.
Formal usage of 'costing'.
그는 붓을 들어 그림을 그리기 시작했다.
He picked up the brush and began to paint.
Literary description of action.
나이가 들수록 건강 관리가 중요해진다.
As you get older, health management becomes more important.
Usage: 나이가 들다 (to get older).
그의 행동은 비난을 사기에 충분했다.
His behavior was enough to invite criticism (related to 'entering' a state).
Advanced abstract usage.
칼을 든 강도가 은행에 침입했다.
A robber holding a knife broke into the bank.
Descriptive noun modifier.
그는 모든 힘을 들여 바위를 옮겼다.
He used all his strength to move the rock.
Usage: 힘을 들이다 (to exert strength).
풍년이 들어 농부들의 얼굴에 웃음꽃이 피었다.
A rich harvest came, and smiles bloomed on the farmers' faces.
Usage: 풍년이 들다 (to have a bumper crop).
그의 문체에는 기품이 들어 있다.
There is elegance contained in his writing style.
Abstract 'containment' meaning.
흉년이 들면 백성들의 삶이 고달파진다.
When a famine strikes, the lives of the people become miserable.
Usage: 흉년이 들다 (to have a bad harvest/famine).
그는 대의를 위해 총대를 메고 나섰다.
He took the lead (carried the gun barrel) for the great cause.
Idiom: 총대를 메다 (to take responsibility/lead - related to carrying).
이 술은 맛이 잘 들었다.
This liquor has aged/fermented well.
Usage: 맛이 들다 (to be well-seasoned/aged).
그는 서슬 퍼런 칼날을 들고 적진으로 향했다.
He headed for the enemy camp holding a razor-sharp blade.
Archaic/Literary description.
어둠이 들자 숲은 고요해졌다.
As darkness fell (entered), the forest became silent.
Poetic use of 'entering' a state.
그의 말에는 뼈가 들어 있다.
There is a hidden sting (bone) in his words.
Idiom: 말에 뼈가 있다 (words have a hidden meaning/sting).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
들어 주다
들어 올리다
나이가 들다
생각이 들다
버릇이 들다
맛이 들다
겁이 들다
바람이 들다
볕이 들다
예를 들다
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means to grab or catch. Use '들다' for lifting weight.
Means to listen. Their honorific forms (드세요 vs 들으세요) are often confused.
Means to carry on the shoulder. '들다' is for hands.
اصطلاحات و عبارات
"마음에 들다"
To like something or someone; to be satisfied with something.
새 집이 아주 마음에 들어요.
Neutral"손을 들다"
To give up or surrender (figurative use of raising hands).
그의 고집에 결국 손을 들었어요.
Colloquial"고개를 들다"
To feel confident or proud (lifting one's head).
당당하게 고개를 드세요.
Neutral"말에 뼈가 들다"
To have a hidden, often sarcastic or harsh, meaning in one's words.
그의 농담에는 뼈가 들어 있어요.
Colloquial"정성을 들이다"
To put a lot of heart and effort into something.
정성을 들여 만든 선물입니다.
Neutral"공을 들이다"
To put in a lot of hard work and time over a long period.
이 프로젝트에 공을 많이 들였어요.
Neutral"보험을 들다"
To prepare for a rainy day (metaphorical use of insurance).
미리 공부하는 것은 시험에 보험을 드는 것과 같아요.
Colloquial"바람이 들다"
To become vain or to have unrealistic ambitions.
그 친구 요즘 연예인 병 걸려서 바람이 들었어.
Slang/Informal"총대를 메다"
To take the lead in a difficult or risky situation (related to carrying).
누군가는 총대를 메고 말해야 해요.
Colloquial"맛이 들다"
To start enjoying something or get the hang of it.
낚시에 맛이 들면 주말마다 가게 돼요.
Colloquialبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both can mean 'to hold'.
'가지다' is about possession or having something with you. '들다' is the physical act of supporting weight with your hands.
돈을 가지고 있어요 (I have money) vs. 돈을 들고 있어요 (I am holding cash).
Both mean 'to carry'.
'나르다' implies moving things from one place to another, often repeatedly. '들다' is just the act of holding or lifting.
짐을 날라요 (I move the luggage).
Both involve holding.
'안다' is to hold in your arms (hugging). '들다' is to lift or hold with hands.
아기를 안아요 (I hold/hug the baby).
Both mean 'to carry'.
'업다' is specifically for carrying on the back (piggyback).
동생을 업어요 (I carry my sibling on my back).
Can mean 'to carry' on the body.
'차다' is for wearing things around the waist or wrist (like a watch or sword).
시계를 차요 (I wear/carry a watch).
الگوهای جملهسازی
[Object]을/를 들다
가방을 들어요.
[Object]을/를 드세요
우산을 드세요.
[Object]을/를 들어 주다
짐을 들어 줄게요.
[Noun]이/가 마음에 들다
이 집이 마음에 들어요.
[Resource]이/가 들다
돈이 많이 들어요.
[State]이/가 들다
잠이 들었어요.
[Abstract]이/가 들다
의문이 들어요.
[Condition]이/가 들다
풍년이 들었어요.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high; one of the top 100 most used verbs in Korean.
-
Using '들으세요' for 'Please hold'.
→
드세요
'들으세요' is the honorific of '듣다' (to listen). '들다' becomes '드세요' because the 'ㄹ' drops.
-
Using '들다' for carrying a backpack on the shoulders.
→
메다
'들다' is for hands. '메다' is specifically for shoulders.
-
Saying '마음을 들어요' to mean 'I like it'.
→
마음에 들어요
The idiom requires the particle '에' (in the heart), not the object particle '을'.
-
Using '들다' to mean 'to have' (ownership).
→
가지다
'들다' is physical holding. '가지다' is possession.
-
Confusing '들다' with '달다' (to be sweet/to hang).
→
들다
They sound similar but '들다' is for holding/entering, while '달다' is for sweetness or hanging an object.
نکات
The ㄹ Drop Rule
Remember that '들다' becomes '드세요', '듭니다', and '드는'. The 'ㄹ' disappears whenever the next syllable starts with ㄴ, ㅂ, or ㅅ. This is a crucial rule for many common Korean verbs.
Holding vs. Having
If you are physically holding something in your hand right now, use '들고 있다'. If you just own it or have it in your pocket, use '가지고 있다'.
Offering Help
Always use '들어 드릴까요?' when offering to carry something for someone. It's a very polite and common way to show kindness in Korea.
Liking Objects
When shopping, use '마음에 들어요' to say you like an item. It sounds more natural than '좋아해요' in a retail context.
Listen vs. Hold
Be careful with '드세요' (Hold/Eat) and '들으세요' (Listen). The extra '으' in '들으세요' is the only difference, but it changes the meaning completely.
Time and Money
Think of '들다' as 'consuming' resources. That's why it's used for both '돈이 들다' (spending money) and '시간이 들다' (spending time).
Entering
While '들다' can mean 'to enter', you will mostly hear '들어가다' or '들어오다' for physical movement. Use '들다' for more abstract 'entering' like '잠이 들다' (falling asleep).
Classroom Etiquette
In a Korean classroom, always '손을 들다' before speaking. It is a sign of respect and order.
The 'Up' Concept
Many meanings of '들다' relate to 'upward' or 'inward' motion. Lifting is up, entering is in/up, and eating is in/up.
Compound Verbs
Mastering '들어오다' and '들어가다' is just as important as mastering '들다' itself. They are among the most common verbs in the language.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine you are 'lifting' (들다) a 'dual' (sounds like 들) purpose bag that you use to 'enter' (들다) a room.
تداعی تصویری
Picture a person lifting a heavy box. The shape of the letter 'ㄷ' in '들' looks like a person's arms bent while lifting.
شبکه واژگان
چالش
Try to use '들다' in three different ways today: once for a physical object, once for 'liking' something, and once for 'entering' a place.
ریشه کلمه
The word '들다' is a native Korean word (pure Korean) with roots going back to Middle Korean. It has historically carried the dual sense of 'lifting' and 'entering'.
معنای اصلی: To move something into a space or to move something upward.
Koreanicبافت فرهنگی
Always use the honorific '드시다' when offering food to someone older. Using '먹다' can be seen as rude.
In English, we use different verbs for 'carry', 'lift', and 'hold'. In Korean, '들다' covers all three, making it simpler but requiring context to be specific.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a Grocery Store
- 이 봉투 좀 들어 주세요.
- 너무 무거워서 못 들겠어요.
- 장바구니를 들고 왔어요.
- 직접 드시겠습니까?
In a Classroom
- 손을 들고 질문하세요.
- 책을 높이 드세요.
- 가방을 들고 나가세요.
- 모두 고개를 드세요.
During Rain
- 우산 들고 가세요.
- 우산을 같이 들까요?
- 우산을 드는 게 힘들어요.
- 누가 우산을 들고 있어요?
Shopping for Clothes
- 이 옷이 마음에 들어요.
- 어떤 색이 마음에 드세요?
- 마음에 드는 게 없어요.
- 다 마음에 들어요.
Moving House
- 이 박스 좀 들어 줄래?
- 같이 들면 안 무거워요.
- 조심해서 들어 올리세요.
- 짐을 다 들었어요.
شروعکنندههای مکالمه
"이 가방 제가 들어 드릴까요?"
"어떤 스타일의 옷이 마음에 드세요?"
"한국어 공부하는 데 시간이 얼마나 들어요?"
"오늘 우산 들고 오셨어요?"
"이 상자 좀 같이 들어 주시겠어요?"
موضوعات نگارش
오늘 내가 마음에 들었던 일 세 가지를 써 보세요.
무거운 짐을 들어 본 경험에 대해 이야기해 보세요.
새로운 취미를 시작하는 데 돈이 얼마나 들까요?
부모님을 위해 무언가를 들어 드린 적이 있나요?
나이가 들면서 변한 점에 대해 써 보세요.
سوالات متداول
10 سوالNo, '들다' is very polysemous. While its primary A1 meaning is to lift or hold, it also means to enter, to cost, to take time, to eat (honorific), and to like (in '마음에 들다'). Context is essential.
Because of the 'ㄹ' irregular rule, the 'ㄹ' drops when it meets 'ㅅ'. So, '들다' becomes '드세요'. Do not say '들으세요', as that means 'Please listen'.
Use '들다' when you are supporting the weight of an object (like a bag). Use '잡다' when you are gripping something (like a handle) or catching something (like a ball).
If you are holding the backpack in your hand by the strap, use '들다'. If you are wearing it on your shoulders, use '메다'.
Yes! '드시다' is the honorific form of '들다'. It is used to mean 'to eat' or 'to drink' politely, as well as the honorific version of 'to hold'.
You use the phrase '마음에 들어요' (literally, 'it enters/holds in my heart'). Example: '이게 마음에 들어요'.
It means 'to cost money'. For example, '수리비가 많이 들어요' means 'The repair costs a lot'.
Yes, in the phrase '잠이 들다'. It literally means 'sleep enters' or 'falling into sleep'.
You say '손을 드세요' or '손을 들어 보세요'.
No, it is an 'ㄹ' irregular verb. The 'ㄹ' batchim drops before endings starting with ㄴ, ㅂ, or ㅅ.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'I am holding an umbrella.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please raise your hand.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I like this bag.' (using 마음에 들다)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It costs a lot of money.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Shall I carry your luggage?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The child fell asleep.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It takes a lot of time.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please come in.' (using 들다 compound)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I lifted the box.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'As you get older...' (using 들다)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '손을 들다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '마음에 들다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '들어 주다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '돈이 들다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '잠이 들다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I will carry the bag.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The sun shines into the room.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I joined the photography club.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please lift your head.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A doubt came to mind.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Scenario: You see someone with many heavy bags. Offer to help.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Scenario: A teacher asks if anyone has a question. What do you do and say?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Scenario: You are at a clothing store and you like a shirt. Tell the clerk.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Scenario: Someone asks why you are late. You spent a lot of time preparing.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Scenario: You want to tell someone to pick up their head and look up.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Scenario: Tell your friend that the movie you watched was great.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Scenario: Ask a friend if they brought an umbrella.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Scenario: You are carrying a box and it's heavy. Ask for help.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Scenario: Tell someone to come into your house.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Scenario: Explain that getting a license costs a lot of money.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Scenario: Tell someone that the baby is sleeping.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Scenario: Give an example during a presentation.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Scenario: Offer coffee to a guest honorifically.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Scenario: Tell someone you've joined a gym.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Scenario: Say that you have a certain thought.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Scenario: Tell someone to be careful not to form bad habits.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Scenario: Complain that the rent is too high (costs too much).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Scenario: Tell someone to lift the box higher.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Scenario: Say that the sunlight in the room is nice.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Scenario: Tell a friend you are carrying their bag.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the meaning: '가방을 들어요.'
Listen and identify the meaning: '마음에 들어요.'
Listen and identify the meaning: '돈이 들어요.'
Listen and identify the meaning: '손을 드세요.'
Listen and identify the meaning: '드세요.' (at a table)
Listen and identify the meaning: '잠이 들었어요.'
Listen and identify the meaning: '들어오세요.'
Listen and identify the meaning: '시간이 들어요.'
Listen and identify the meaning: '고개를 드세요.'
Listen and identify the meaning: '보험에 들었어요.'
Listen and identify the meaning: '예를 들어.'
Listen and identify the meaning: '단풍이 들었어요.'
Listen and identify the meaning: '나이가 들었어요.'
Listen and identify the meaning: '의문이 들어요.'
Listen and identify the meaning: '정성을 들였어요.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb '들다' is essential for describing physical actions involving lifting and carrying. For example, '가방을 들어요' means 'I carry the bag'. Remember that the 'ㄹ' drops in honorific forms like '드세요'.
- Primary meaning: To hold, carry, or lift an object using hands.
- Commonly used with objects like bags, umbrellas, and boxes.
- Used for raising hands (손을 들다) or lifting heads (고개를 들다).
- Has multiple other meanings including 'to enter', 'to cost', and 'to eat' (honorific).
The ㄹ Drop Rule
Remember that '들다' becomes '드세요', '듭니다', and '드는'. The 'ㄹ' disappears whenever the next syllable starts with ㄴ, ㅂ, or ㅅ. This is a crucial rule for many common Korean verbs.
Holding vs. Having
If you are physically holding something in your hand right now, use '들고 있다'. If you just own it or have it in your pocket, use '가지고 있다'.
Offering Help
Always use '들어 드릴까요?' when offering to carry something for someone. It's a very polite and common way to show kindness in Korea.
Liking Objects
When shopping, use '마음에 들어요' to say you like an item. It sounds more natural than '좋아해요' in a retail context.
مثال
가방을 손에 들고 있었어요.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر daily_life
사고
A2یک حادثه ناگوار که به طور غیرمنتظره و غیرعمدی رخ می دهد. اغلب برای تصادفات رانندگی استفاده می شود.
주소
A1Address, the details of where a building is located.
오전
A1زمان بین نیمهشب تا ظهر؛ قبل از ظهر (A.M.).
약속
A1قرار یا قول. تعهدی بین افراد.
사월
A1April; the fourth month of the year.
밤에
A2during the night; at night
다니다
A1To attend; to commute to.
팔월
A1August; the eighth month of the year.
나쁘게
A2Badly; in an unsatisfactory or improper way.
가방
A1Bag