At the A1 level, '결혼식' (Gyeol-hon-sik) is a fundamental noun you should learn to describe a common social event. It simply means 'wedding ceremony.' You will mostly use it in very simple sentences to talk about where you are going or what you are doing on the weekend. For example, '결혼식에 가요' (I go to a wedding ceremony). At this stage, you don't need to worry about complex cultural nuances. Just remember that it is a 'place' or an 'event.' You might hear it when people talk about their friends or family. The word is made of '결혼' (marriage) and '식' (ceremony). It is a very useful word because weddings are very common in Korea, and you will likely be invited to one if you stay in Korea for a while. Focus on learning the pronunciation: Gyeol-hon-sik. Notice how the 'n' sound in 'hon' and the 's' sound in 'sik' are pronounced clearly. You can practice by saying '친구 결혼식' (friend's wedding) or '동생 결혼식' (younger sibling's wedding). Also, learn the basic question: '결혼식이 언제예요?' (When is the wedding ceremony?). This will help you engage in basic conversations about social plans. At A1, you should also recognize that weddings usually happen on Saturdays or Sundays. So, '주말에 결혼식이 있어요' (There is a wedding ceremony on the weekend) is a perfect A1 sentence. Don't worry about the formal verbs like '올리다' yet; just using '가다' (to go) or '있다' (to have/there is) is enough. This word will help you understand why your Korean friends are dressed up on a Saturday afternoon. It's a great 'ice-breaker' word to talk about your life and the lives of people around you.
At the A2 level, you should begin to understand how '결혼식' (wedding ceremony) fits into slightly more complex sentence structures and basic cultural contexts. You should be able to use particles like '-에서' to describe actions happening at the wedding, such as '결혼식에서 밥을 먹었어요' (I ate food at the wedding ceremony). You should also learn the word '청첩장' (wedding invitation), which is closely related to '결혼식.' At this level, you can start using adjectives to describe the ceremony, like '결혼식이 예뻐요' (The wedding ceremony is pretty) or '결혼식이 커요' (The wedding ceremony is big). You should also be aware of the distinction between '결혼' (marriage) and '결혼식' (the ceremony). A2 learners should be able to handle basic logistics: '결혼식장이 어디예요?' (Where is the wedding hall?) and '결혼식에 뭐 입고 가요?' (What are you wearing to the wedding ceremony?). You might also learn the basic roles at a wedding, like '신랑' (groom) and '신부' (bride). Understanding these terms will help you follow simple stories or K-drama scenes. You can also start using the past tense to talk about weddings you attended: '지난주에 사촌 결혼식에 갔다 왔어요' (I went to my cousin's wedding ceremony last week). This level is about expanding your ability to describe the event and your participation in it. You should also recognize that '결혼식' is a formal event, so you might need to use polite language when talking to the couple. Learning the phrase '결혼 축하해요!' (Congratulations on your marriage!) is essential for any A2 learner attending a '결혼식.'
At the B1 level, you are expected to understand the social implications and more formal vocabulary associated with '결혼식.' You should transition from using '결혼식을 하다' to the more natural and formal '결혼식을 올리다' (to hold/raise a wedding ceremony). You should also be familiar with the concept of '축의금' (congratulatory money), as this is a central part of attending a '결혼식' in Korea. At this stage, you can describe the atmosphere and the sequence of the event in more detail. For example, you can talk about the '피로연' (reception) and the '주례' (officiant). B1 learners should be able to discuss their opinions on weddings, such as '요즘은 스몰 결혼식이 유행이에요' (Small weddings are trendy these days). You can also use conditional sentences: '결혼식에 가면 친구들을 많이 만날 수 있어요' (If I go to the wedding ceremony, I can meet many friends). Your vocabulary should expand to include '하객' (guests) and '식순' (order of the ceremony). You will likely encounter this word in more varied contexts, such as office conversations or news snippets about social trends. You should also be able to understand the emotional aspects, like the couple bowing to their parents. Using '결혼식' in the context of social obligations (인사) is a key B1 skill. For instance, explaining why you must attend a wedding even if you are busy: '바쁘지만 친한 친구 결혼식이라서 꼭 가야 해요' (I'm busy, but since it's a close friend's wedding ceremony, I must go). This shows a deeper understanding of Korean culture and the nuances of the word.
By the B2 level, you should be comfortable discussing '결혼식' in the context of broader social issues and detailed cultural comparisons. You can talk about the '결혼식 문화' (wedding ceremony culture) in Korea versus your own country using sophisticated connectors and vocabulary. You should understand terms like '폐백' (traditional ceremony) and '성혼선언문' (marriage declaration). B2 learners can analyze the economic aspects of weddings, such as '결혼식 비용 부담' (the burden of wedding ceremony costs) or the business of '웨딩 플래너' (wedding planners). You should be able to understand and use idiomatic expressions related to weddings, like '국수를 먹다' (to eat noodles, meaning to get married). Your ability to use the word in formal reports or discussions increases. For example, you might discuss how '결혼식' trends are changing due to low birth rates or economic pressures. You can also use the word in complex grammatical structures, such as passive forms: '결혼식이 성대하게 거행되었습니다' (The wedding ceremony was grandly held). At this level, you should also be sensitive to the different registers of the word—knowing when to use '혼례' for historical contexts or '웨딩' for modern commercial contexts. You can also participate in debates about '호화 결혼식' (luxurious weddings) versus '검소한 결혼식' (frugal weddings). Your understanding of '결혼식' is no longer just about the event, but about its role as a reflection of societal values and family structures.
At the C1 level, you possess a near-native understanding of '결혼식' and can navigate the most complex social situations involving this event. You can understand the subtle nuances in how people talk about weddings to imply social status, family prestige, or personal values. You are familiar with the history of '결혼식' in Korea, from traditional Confucian rites to the modern 'wedding hall' phenomenon, and can discuss these transitions fluently. You can use academic or highly formal terms like '가례' (family rites) or '혼인' (legal marriage) and explain their differences from '결혼식.' C1 learners can read and understand complex literature or opinion pieces that use the '결혼식' as a metaphor for social change or generational conflict. You are also proficient in the specific etiquette required for different types of weddings, including religious ceremonies (church or temple weddings) and how the language might shift slightly in those settings. You can discuss the '결혼식' industry's impact on the economy and the psychological pressure it places on young couples. Your speech is characterized by the use of advanced collocations and idiomatic phrases. For example, you might discuss the '결혼식의 허례허식' (the empty formalities/vanity of wedding ceremonies). You can also handle delicate situations, such as declining a wedding invitation or discussing the cancellation of a ceremony, with the appropriate level of tact and linguistic sophistication. At this level, '결혼식' is a gateway to discussing deep-seated Korean cultural concepts like 'Hyo' (filial piety) and 'Cheomyeon' (social face).
At the C2 level, your mastery of '결혼식' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can engage in high-level sociological or anthropological discussions about the evolution of marriage rituals in the Korean peninsula. You understand the legal, religious, and cultural threads that weave together to form the modern '결혼식.' You can analyze classical texts or historical documents regarding '혼례' and draw parallels to contemporary practices. You are fully aware of the regional variations in wedding customs and the historical reasons behind them. C2 learners can use the word '결혼식' in creative writing, poetry, or high-level oratory, employing it with all its emotional and cultural resonance. You can interpret the subtext in media portrayals of weddings, understanding what a specific type of '결혼식' says about a character's background or the director's social commentary. You are also an expert in the 'honorific' system as it applies to wedding ceremonies, navigating the complex web of family titles and social hierarchies with ease. Whether it is a discussion on the '결혼식' as a site of cultural resistance or as a tool for social cohesion, you can express your thoughts with precision, elegance, and deep cultural insight. You can also advise others on the most minute details of wedding etiquette, from the wording of a '축사' (congratulatory speech) to the nuances of '답례품' (return gifts). At this stage, the word '결혼식' is not just a vocabulary item, but a concept you can deconstruct and analyze from multiple intellectual perspectives.

결혼식 در ۳۰ ثانیه

  • 결혼식 means 'wedding ceremony' and specifically refers to the event, not the state of being married, which is just '결혼'.
  • It is a central social event in Korea, often held in specialized 'Wedding Halls' with a fast-paced, efficient schedule.
  • Cultural etiquette requires guests to bring cash gifts (축의금) in white envelopes and dress in semi-formal or formal attire.
  • Commonly paired with the verb '올리다' (to hold) or '가다' (to go), it is a vital word for social life and K-drama fans.

The Korean word 결혼식 (Gyeol-hon-sik) is a compound noun that translates directly to 'wedding ceremony.' To understand its usage, one must first look at its constituent parts: 결혼 (Gyeol-hon), meaning marriage, and 식 (Sik), meaning ceremony or rite. In the landscape of Korean social life, the wedding ceremony is not merely a private agreement between two individuals but a monumental public declaration and a merging of two family lineages. For English speakers, while 'wedding' often covers both the event and the state of being married in casual conversation, Korean maintains a very clear distinction between the state (결혼) and the specific event (결혼식). You will use this word whenever you are referring to the actual event taking place at a specific time and location, such as a wedding hall, a church, or an outdoor venue.

The Event vs. The Concept
While '결혼' refers to the institution of marriage, '결혼식' refers exclusively to the ritual. For example, you 'do' marriage (결혼을 하다), but you 'conduct' or 'raise' a wedding ceremony (결혼식을 올리다).

In modern South Korea, the typical 결혼식 is a fascinating blend of Western-style aesthetics and deeply rooted Confucian traditions. Most ceremonies take place in dedicated 'Wedding Halls' (결혼식장), which are specialized buildings designed to host multiple weddings in a single day, often with a highly efficient, almost industrial precision. A standard ceremony might last only thirty to forty minutes, followed immediately by a communal meal (usually a buffet). This efficiency is a hallmark of modern Korean urban life, where the ceremony serves as a brief but vital focal point for relatives, friends, and colleagues to pay their respects and offer congratulations.

내일 친구 결혼식에 가야 해서 일찍 일어나야 해요. (I have to go to my friend's wedding ceremony tomorrow, so I need to wake up early.)

When you are invited to a 결혼식, the most important cultural element to be aware of is 축의금 (Chug-ui-geum), or congratulatory money. Unlike many Western cultures where gift registries are common, the standard practice in Korea is to provide a cash gift in a clean white envelope. The amount is usually an odd number (30,000, 50,000, or 100,000 KRW) as odd numbers are considered auspicious in traditional numerology. This money helps the couple offset the high costs of the ceremony and the meal provided to guests. Therefore, when people talk about going to a 결혼식, they are often subconsciously calculating the appropriate amount of money to bring based on their relationship with the bride or groom.

Traditional Elements
Even in modern ceremonies, many couples still perform the 'Pyebaek' (폐백), a traditional ceremony where the couple wears Hanbok and bows to the groom's parents, who throw dates and chestnuts to predict the number of future children.

Furthermore, the word 결혼식 is frequently heard in the context of social obligations. In Korea, attending the wedding of a colleague's child or a distant relative is often seen as a duty (인사). Failing to attend a significant 결혼식 without a valid excuse can sometimes strain professional or personal relationships. This cultural weight makes the word carry a sense of formality and social gravity that might be slightly stronger than the casual use of 'wedding' in English. It is a time for the community to recognize the new couple and for the families to showcase their hospitality and social standing.

이번 주말에 결혼식이 두 개나 있어서 정말 바빠요. (I have two wedding ceremonies this weekend, so I am very busy.)

In terms of language evolution, while some younger Koreans might use the English loanword '웨딩' (Wedding) for trendy or luxury events, 결혼식 remains the standard, most respected, and most frequently used term across all age groups and levels of formality. It is the word you will see on formal invitations (청첩장), the word used in news reports about celebrities, and the word used by parents when discussing their children's future plans. Understanding 결혼식 is not just about learning a noun; it is about accessing a central pillar of Korean social structure.

Dress Code
Guests at a 결혼식 typically wear semi-formal attire. Men usually wear suits, and women wear neat dresses or blouses. It is considered polite to avoid wearing all white, so as not to outshine the bride.

결혼식 사진을 보니까 신부가 정말 아름다웠어요. (Looking at the wedding ceremony photos, the bride was truly beautiful.)

Finally, the emotional resonance of the word 결혼식 involves themes of family gratitude. During the ceremony, there is a specific moment where the couple bows to their parents (부모님께 인사), which is often the most emotional part of the event. This highlights that the 결혼식 is as much about honoring the parents who raised the couple as it is about the couple themselves. Whether you are watching a K-drama or living in Korea, you will find that the 결혼식 is a vibrant, busy, and essential part of the cultural fabric.

Using 결혼식 correctly in a sentence requires an understanding of how it functions as a noun and which verbs it typically pairs with. Because it is a specific event, it often interacts with time and location particles. For example, to say 'at the wedding,' you would use '결혼식에서' (using the location particle -에서). To indicate the time of the wedding, you would use '결혼식에' (using the time/destination particle -에). Mastering these small nuances will make your Korean sound much more natural and precise.

Common Verb Pairings
1. 결혼식을 올리다 (To hold a wedding ceremony - formal)
2. 결혼식에 참석하다 (To attend a wedding ceremony)
3. 결혼식을 준비하다 (To prepare for a wedding ceremony)
4. 결혼식을 축하하다 (To congratulate a wedding ceremony)

When constructing sentences, remember that 결혼식 is the subject or object of the action. If you are the one getting married, you might say '우리는 다음 달에 결혼식을 올려요' (We are holding our wedding ceremony next month). If you are a guest, you would say '저는 주말에 친구 결혼식에 가요' (I am going to my friend's wedding ceremony this weekend). Notice how the possessive 'friend's' is expressed by simply placing '친구' before '결혼식' or using the possessive particle '친구의 결혼식'.

그들은 제주도에서 스몰 결혼식을 올리기로 결정했습니다. (They decided to hold a 'small wedding' ceremony on Jeju Island.)

In conversational Korean, people often drop the object particle '을/를' when the meaning is clear. So, '결혼식 준비' (wedding preparation) is a very common compound noun phrase. You might hear someone complain, '결혼식 준비가 너무 힘들어요' (Wedding ceremony preparation is so difficult). This demonstrates how 결혼식 acts as a modifier for other nouns to create more specific meanings, such as 결혼식장 (wedding hall), 결혼식 날짜 (wedding date), or 결혼식 비용 (wedding costs).

Sentence Structure with Particles
Subject + 결혼식 + Particle + Verb.
예: 지민 씨는 결혼식에 안 왔어요. (Jimin did not come to the wedding ceremony.)
예: 결혼식은 12시 정각에 시작됩니다. (The wedding ceremony starts at 12 o'clock sharp.)

Advanced learners should also be aware of how 결혼식 is used in passive or causative contexts. For example, '결혼식이 거행되다' means 'the wedding ceremony is being held/officiated.' This is very formal language found in newspapers or formal announcements. In contrast, in daily life, you'll hear people use the word in the context of invitations: '제 결혼식에 꼭 와 주세요' (Please be sure to come to my wedding ceremony). The use of '꼭' (surely/without fail) emphasizes the social importance of the invitation.

요즘은 결혼식 대신 가족들과 식사만 하는 경우도 많아요. (These days, there are many cases where people just have a meal with family instead of a wedding ceremony.)

Another interesting usage is when 결혼식 is used to describe the atmosphere. You can say '결혼식이 화려하다' (The wedding ceremony is magnificent/lavish) or '결혼식이 소박하다' (The wedding ceremony is simple/plain). These adjectives help describe the scale and style of the event. Because Korean society places a high value on 'saving face' (체면), the description of a 결혼식 often carries subtext about the family's wealth or social status.

Questions and Answers
Q: 결혼식이 언제예요? (When is the wedding ceremony?)
A: 이번 주 토요일 오후 두 시예요. (It is this Saturday at 2 PM.)
Q: 결혼식 장소가 어디예요? (Where is the wedding ceremony venue?)
A: 강남역 근처에 있는 호텔이에요. (It's a hotel near Gangnam Station.)

언니 결혼식 때 입을 옷을 아직 못 골랐어요. (I haven't been able to choose the clothes to wear for my older sister's wedding ceremony yet.)

In summary, 결혼식 is a versatile noun that anchors many aspects of Korean social interaction. Whether you are discussing the logistics, the social expectations, or the personal emotions involved, keeping the distinction between the 'marriage' and the 'ceremony' clear will help you navigate these conversations with ease. Always pay attention to the particles, as they define whether you are the host, the guest, or an observer of this significant life event.

If you live in Korea or consume Korean media, 결혼식 is a word that will inevitably cross your path frequently. One of the most common places you will hear it is in the workplace. In Korean corporate culture, it is standard practice to announce the 결혼식 of an employee or an employee's immediate family member through the company intranet or a shared bulletin board. You might hear a colleague say, '이번 주에 대리님 결혼식 가세요?' (Are you going to the assistant manager's wedding ceremony this week?). This highlights the word's role in professional networking and social bonding.

In K-Dramas and Movies
Wedding ceremonies are a staple of Korean dramas. They often serve as the climax of a series or a setting for dramatic confrontations. You'll hear the word used when characters are planning their 'dream wedding' or when a parent is pressuring a child to finally 'raise a ceremony' (결혼식을 올리다).

Another very common place to encounter the word is on 청첩장 (Cheong-cheop-jang), or wedding invitations. These invitations, whether physical or digital (mobile invitations are extremely popular in Korea now), will always have the word 결혼식 featured prominently at the top or in the header. If you are walking through a subway station, particularly on weekends, you might see many people dressed formally, carrying small envelopes or looking at their phones for directions; they are almost certainly headed to a 결혼식 nearby.

오늘 결혼식 하객이 정말 많네요. (There are really a lot of wedding ceremony guests today.)

In the news and on social media, 결혼식 is a frequent topic of discussion regarding social trends. For instance, you might hear reports about '노쇼 결혼식' (no-show weddings) or the rising popularity of '스몰 결혼식' (small weddings). These terms reflect the changing attitudes of the younger generation toward the traditional, large-scale 결혼식. On platforms like Instagram, you will see hashtags like #결혼식 (wedding ceremony), #결혼식하객패션 (wedding guest fashion), and #결혼식장 (wedding hall), where people share photos of their outfits or the beautiful decorations of the venue.

Public Announcements
In apartment complexes or small villages, you might still hear announcements over loudspeakers about a neighbor's upcoming wedding ceremony, inviting the community to share in the joy or informing them of the logistics.

You will also hear the word in service-oriented environments. If you go to a department store, the staff might ask if you are looking for a '결혼식 하객룩' (wedding guest look). If you are at a flower shop, the florist might ask if the bouquet is for a '결혼식'. In these contexts, the word acts as a category that defines specific needs and styles. Even in banks, you might see advertisements for '결혼식 대출' (wedding ceremony loans), acknowledging the significant financial investment the event requires.

백화점에서 결혼식 때 신을 구두를 샀어요. (I bought shoes to wear at the wedding ceremony at the department store.)

Finally, the word is deeply embedded in family conversations. Parents often talk about their '숙제' (homework), which is a metaphorical way of saying they need to get their children married and hold their 결혼식. Hearing a parent say, '올해는 우리 아들 결혼식을 치러야지' (We should hold our son's wedding ceremony this year) conveys a sense of parental duty and completion. Whether it's a formal announcement, a casual chat among friends, or a marketing slogan, 결혼식 is a ubiquitous term that signals one of the most important milestones in Korean life.

Digital Contexts
On KakaoTalk, the most popular messaging app in Korea, people often share '모바일 청첩장' (mobile wedding invitations) which contain maps, photos, and even links to send congratulatory money directly, all centered around the '결혼식' details.

요즘 결혼식은 예전보다 훨씬 자유로운 분위기예요. (Nowadays, wedding ceremonies have a much freer atmosphere than before.)

For English speakers learning Korean, the most frequent mistake when using 결혼식 is confusing it with the general noun 결혼 (marriage). In English, we often say 'I'm going to a wedding,' where 'wedding' refers to the ceremony. However, if you say '결혼에 가요' (I'm going to marriage), it sounds very strange and incorrect in Korean. You must include the '식' to specify the ceremony: '결혼식에 가요.' This distinction is vital because '결혼' represents the lifetime commitment, while '결혼식' represents the event that lasts a few hours.

Mistake 1: Omitting '식' (Sik)
Incorrect: 내일 친구 결혼이 있어요. (Tomorrow is my friend's marriage.)
Correct: 내일 친구 결혼식이 있어요. (Tomorrow is my friend's wedding ceremony.)

Another common error involves the verb '결혼하다' (to marry/get married). Beginners often try to say '결혼식을 해요' for everything. While '결혼식을 하다' is acceptable, native speakers typically use '결혼식을 올리다' (to hold/raise a ceremony) in formal or written contexts. Using '올리다' shows a higher level of proficiency and an understanding of the ceremonial nature of the event. Conversely, you should never say '결혼을 올리다'—the verb '올리다' only pairs with the ceremony (식), not the state of marriage (결혼).

많은 사람들이 결혼식과 결혼의 차이를 혼동하곤 합니다. (Many people often confuse the difference between a wedding ceremony and marriage.)

Particle usage is another area where mistakes occur. As mentioned earlier, confusing '-에' and '-에서' can change the meaning of your sentence. If you say '결혼식에 사진을 찍었어요,' it sounds like you were taking pictures *to* the wedding. The correct way to say 'I took pictures *at* the wedding' is '결혼식에서 사진을 찍었어요.' Remember: '-에' is for destination or time, and '-에서' is for the location where an action takes place.

Mistake 2: Confusing Particles
Incorrect: 결혼식에 밥을 먹었어요. (I ate food 'to' the wedding.)
Correct: 결혼식에서 밥을 먹었어요. (I ate food 'at' the wedding.)

A subtle mistake is related to the word '하객' (guest). Some learners use '손님' (guest/customer) to refer to wedding guests. While '손님' is a general term, '하객' is the specific, formal term for those attending a 결혼식 to offer congratulations. Using the specific term '결혼식 하객' makes you sound much more like a native speaker. Similarly, don't forget that in Korea, you 'see' a wedding (결혼식을 보다) or 'attend' it (참석하다), but you don't 'watch' it like a movie (구경하다) unless you are an uninvited onlooker.

결혼식에 늦지 않도록 서둘러야 해요. (You must hurry so as not to be late for the wedding ceremony.)

Finally, be careful with formality levels. When talking to someone about their own 결혼식, it is polite to use honorifics. Instead of '결혼식 언제야?' (When is the wedding? - informal), you should say '결혼식이 언제세요?' or '결혼식은 언제 하세요?' to show respect for the importance of the event in their life. Neglecting these social markers can make you seem insensitive to the gravity of the occasion.

Mistake 3: Inappropriate Formality
Using low-formality speech when discussing a superior's or an elder's wedding ceremony is a major social faux pas in Korea.

부장님 아드님 결혼식에 가실 건가요? (Are you going to go to the department head's son's wedding ceremony?)

While 결혼식 is the most common term, Korean has several other words that describe similar concepts or specific types of wedding rituals. Understanding these alternatives will help you navigate different contexts, from historical discussions to modern fashion trends. The most direct alternative you will encounter is 혼례 (Hon-rye). This word refers to the 'rite of marriage' and is often used when talking about traditional Korean ceremonies. If you are visiting a folk village or watching a historical drama (Sageuk), you will hear '혼례' instead of '결혼식'.

결혼식 vs. 혼례
결혼식: The modern, general term for a wedding ceremony.
혼례: A more formal, often traditional or academic term for the marriage rite.

Another word that has gained massive popularity in recent years is the English loanword 웨딩 (Wedding). While '결혼식' is used for the event itself, '웨딩' is frequently used as a prefix for industry-related terms. For example, you go to a '웨딩 박람회' (wedding expo), wear a '웨딩 드레스' (wedding dress), or visit a '웨딩홀' (wedding hall). Using '웨딩' often carries a connotation of modern, Western-style luxury. However, you wouldn't usually say '웨딩에 가요' (I'm going to a wedding) in natural conversation; you would still use '결혼식'.

전통 혼례 체험을 하러 민속촌에 갔어요. (I went to the folk village to experience a traditional marriage rite.)

For very formal or literary contexts, you might encounter 가례 (Ga-rye), which historically referred to royal weddings or the 'family rites' of the elite. While not used in everyday speech, it appears in museums or historical texts. On the opposite end of the spectrum, there are slang or abbreviated terms used by younger generations, such as 결혼식 하객룩 (wedding guest look), often shortened to just '하객룩'. This shows how the word '결혼식' remains the core even when the surrounding language changes.

Specific Ceremony Types
1. 스몰 웨딩 (Small Wedding): A small-scale, intimate ceremony.
2. 야외 결혼식 (Outdoor Wedding): A ceremony held outside.
3. 하우스 웨딩 (House Wedding): A wedding held in a private, house-like venue.
4. 전통 결혼식 (Traditional Wedding): A ceremony following old Korean customs.

It is also useful to know related words that are *not* synonyms but are often used in the same breath. 피로연 (Pi-ro-yeon) refers to the wedding reception or banquet. While the 결혼식 is the formal part, the 피로연 is where people eat and socialize. In many modern Korean weddings, these two happen in the same building but in different rooms. Knowing the difference helps when navigating a large wedding hall where signs might point to '결혼식장' (Ceremony Room) and '연회장' (Banquet Hall).

그녀는 웨딩 드레스를 고르는 데만 세 달이 걸렸어요. (It took her three months just to choose a wedding dress.)

Lastly, consider the word 성혼 (Seong-hon). This means 'completion of marriage' and is usually heard during the ceremony itself when the officiant reads the '성혼선언문' (Declaration of Marriage). This is a very formal, legalistic term that you wouldn't use in a coffee shop, but hearing it signals the most important moment of the 결혼식. By understanding these nuances, you can choose the right word for the right situation, whether you are admiring a friend's '웨딩' photos or attending a formal '혼례'.

Summary Table
- 결혼식: Standard/General
- 웨딩: Trendy/Industry-focused
- 혼례: Traditional/Formal
- 피로연: The party/reception

호텔 결혼식은 보통 피로연 식사가 아주 잘 나와요. (Hotel wedding ceremonies usually have very good reception meals.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient Korea, the wedding ceremony (혼례) was one of the 'Four Rites' (사례) that a person must undergo, alongside coming-of-age, funerals, and ancestral worship.

راهنمای تلفظ

UK /ɡjʌl.ɦon.ɕik/
US /ɡjʌl.hoʊn.ʃɪk/
The primary stress is on the first syllable '결' (Gyeol), with a secondary emphasis on '식' (Sik).
هم‌قافیه با
졸업식 (Jol-eop-sik - Graduation ceremony) 입학식 (Ip-hak-sik - Entrance ceremony) 장례식 (Jang-rye-sik - Funeral ceremony) 개업식 (Gae-eop-sik - Opening ceremony) 취임식 (Chwi-im-sik - Inauguration ceremony) 수료식 (Su-ryo-sik - Completion ceremony) 의식 (Ui-sik - Ceremony/Consciousness) 정식 (Jeong-sik - Formal/Full course meal)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'hon' like 'han'. Ensure the 'o' (ㅗ) sound is clear.
  • Making the 'k' at the end of 'sik' too aspirated. It should be a crisp stop.
  • Blurring the 'n' and 's' transition. Keep them distinct: gyeol-hon-sik.
  • Pronouncing 'gyeol' as 'geol'. The 'y' glide is essential.
  • Stress on the middle syllable. Korean usually has even stress or initial stress.

سطح دشواری

خواندن 1/5

The word is easy to recognize as it frequently appears in simple texts and invitations.

نوشتن 2/5

Spelling is straightforward, but remember the '식' at the end.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is generally simple, though the 'n' to 's' transition needs care.

گوش دادن 1/5

Very common in dramas and daily life, making it easy to pick out.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

결혼 (Marriage) 친구 (Friend) 가다 (To go) 있다 (To have/be) 언제 (When)

بعداً یاد بگیرید

신랑 (Groom) 신부 (Bride) 청첩장 (Invitation) 축의금 (Money gift) 피로연 (Reception)

پیشرفته

혼례 (Traditional rite) 성혼선언문 (Marriage declaration) 주례 (Officiant) 하객 (Guest) 답례품 (Return gift)

گرامر لازم

Noun + -에 가다 (Destination)

결혼식에 가요.

Noun + -에서 (Location of action)

결혼식에서 밥을 먹어요.

Honorific -시- in verbs

결혼식은 언제 하세요?

Noun + -을/를 올리다 (Formal holding of event)

결혼식을 올렸습니다.

Noun + -을/를 위해 (For the sake of)

결혼식을 위해 준비했어요.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

내일 친구 결혼식에 가요.

I am going to a friend's wedding ceremony tomorrow.

'-에 가요' indicates going to a destination/event.

2

결혼식이 어디예요?

Where is the wedding ceremony?

'어디예요?' is a basic question for location.

3

결혼식이 1시에 시작해요.

The wedding ceremony starts at 1 o'clock.

'-에' is used for specific time.

4

결혼식에 사람이 많아요.

There are many people at the wedding ceremony.

'많아요' means 'there are many/much'.

5

동생 결혼식 사진이에요.

This is a photo of my younger sibling's wedding ceremony.

Nouns can modify other nouns directly in Korean.

6

결혼식에 꽃이 많아요.

There are many flowers at the wedding ceremony.

'꽃' means flower.

7

주말에 결혼식이 있어요.

There is a wedding ceremony on the weekend.

'있어요' indicates existence.

8

결혼식에서 노래를 들어요.

I listen to music at the wedding ceremony.

'-에서' indicates where an action happens.

1

결혼식에 뭐 입고 갈 거예요?

What are you going to wear to the wedding ceremony?

'-고 갈 거예요' means 'will wear and go'.

2

결혼식장이 아주 예뻤어요.

The wedding hall was very pretty.

'-었/았어요' is the past tense.

3

친구 결혼식에 청첩장을 받았어요.

I received a wedding invitation to my friend's ceremony.

'청첩장' is a wedding invitation.

4

결혼식에서 신랑과 신부를 봤어요.

I saw the groom and the bride at the wedding ceremony.

'신랑' (groom) and '신부' (bride).

5

어제 언니 결혼식이 끝났어요.

My older sister's wedding ceremony finished yesterday.

'끝나다' means to finish/end.

6

결혼식에 늦지 않게 오세요.

Please come to the wedding ceremony so as not to be late.

'-지 않게' means 'so that (one) does not'.

7

결혼식 후에 밥을 먹으러 가요.

After the wedding ceremony, we are going to eat.

'후에' means after.

8

결혼식에서 사진을 많이 찍었어요.

I took many photos at the wedding ceremony.

'-에서' used for the location of the action.

1

그들은 성당에서 결혼식을 올렸어요.

They held their wedding ceremony at a cathedral.

'올리다' is the formal verb for holding a ceremony.

2

결혼식 하객들에게 선물을 줬어요.

They gave gifts to the wedding ceremony guests.

'하객' is the specific term for wedding guests.

3

결혼식 준비가 생각보다 힘들어요.

Preparing for the wedding ceremony is harder than I thought.

'보다' is used for comparison.

4

결혼식 축의금은 얼마가 적당할까요?

How much congratulatory money would be appropriate for the wedding ceremony?

'축의금' is congratulatory cash.

5

결혼식에서 신부가 눈물을 흘렸어요.

The bride shed tears at the wedding ceremony.

'눈물을 흘리다' means to shed tears.

6

야외 결혼식은 날씨가 아주 중요해요.

For an outdoor wedding ceremony, the weather is very important.

'야외' means outdoors.

7

결혼식 피로연 음식이 정말 맛있네요.

The wedding ceremony reception food is really delicious.

'피로연' is the reception/banquet.

8

친구 결혼식에서 축가를 불렀어요.

I sang a congratulatory song at my friend's wedding ceremony.

'축가' is a congratulatory song.

1

최근에는 소박한 결혼식을 선호하는 사람들이 늘고 있어요.

Recently, the number of people who prefer a simple wedding ceremony is increasing.

'-고 있다' indicates a continuing state or trend.

2

결혼식 비용을 줄이기 위해 많은 노력을 했습니다.

We put in a lot of effort to reduce the wedding ceremony costs.

'-기 위해' means 'in order to'.

3

결혼식 날짜를 정하는 것이 가장 어려웠어요.

Deciding on the wedding ceremony date was the most difficult thing.

'-는 것' nominalizes the verb phrase.

4

그의 결혼식은 전통과 현대가 잘 어우러졌어요.

His wedding ceremony was a good blend of tradition and modernity.

'어우러지다' means to be well-blended/harmonized.

5

결혼식장에 도착하자마자 신부 대기실로 갔어요.

As soon as I arrived at the wedding hall, I went to the bride's waiting room.

'-자마자' means 'as soon as'.

6

결혼식 주례는 은사님께서 맡아 주셨습니다.

My former teacher took on the role of the wedding ceremony officiant.

'은사님' is a respected former teacher.

7

결혼식이 진행되는 동안 하객들은 조용히 지켜봤습니다.

While the wedding ceremony was in progress, the guests watched quietly.

'-는 동안' means 'while' or 'during'.

8

결혼식 답례품으로 수제 비누를 준비했습니다.

We prepared handmade soap as a wedding ceremony return gift.

'답례품' is a return gift for guests.

1

결혼식의 허례허식을 버리고 의미 있는 시간을 가졌습니다.

They cast aside the empty formalities of the wedding ceremony and had a meaningful time.

'허례허식' refers to empty formalities or vanity.

2

그녀의 결혼식은 마치 한 편의 영화처럼 아름다웠습니다.

Her wedding ceremony was as beautiful as a scene from a movie.

'마치 ~처럼' means 'just like'.

3

결혼식은 두 가문의 결합을 상징하는 중요한 의례입니다.

The wedding ceremony is an important rite symbolizing the union of two families.

'결합' means union/combination.

4

결혼식 도중 부모님께 인사하는 장면에서 모두가 숙연해졌습니다.

During the wedding ceremony, everyone became solemn at the scene of bowing to the parents.

'숙연해지다' means to become solemn/quiet out of respect.

5

호화로운 결혼식보다는 내실 있는 결혼을 추구하는 이들이 많아졌습니다.

There are more people pursuing a substantial marriage rather than a luxurious wedding ceremony.

'내실 있는' means substantial or solid internally.

6

결혼식장의 화려한 조명이 신랑 신부의 앞날을 비추는 듯했습니다.

The brilliant lights of the wedding hall seemed to illuminate the future of the groom and bride.

'-는 듯하다' means 'it seems like' or 'as if'.

7

비혼 인구가 늘어남에 따라 결혼식에 대한 인식도 크게 변하고 있습니다.

As the non-marrying population increases, perceptions of wedding ceremonies are also changing significantly.

'-함에 따라' means 'as (something) happens/according to'.

8

결혼식은 개인의 선택이지만 사회적 관계를 확인하는 자리이기도 합니다.

A wedding ceremony is an individual choice, but it is also a place to confirm social relationships.

'-이기도 하다' means 'it is also'.

1

전통 혼례의 절차를 현대적 감각으로 재해석한 결혼식이 눈길을 끌었습니다.

A wedding ceremony that reinterpreted traditional marriage procedures with a modern sense drew attention.

'재해석하다' means to reinterpret.

2

결혼식이라는 통과의례가 지닌 진정한 가치에 대해 깊이 고찰해 보아야 합니다.

We must deeply contemplate the true value of the rite of passage known as the wedding ceremony.

'통과의례' means rite of passage.

3

경제적 양극화가 결혼식의 규모와 형태에도 뚜렷한 차이를 만들어내고 있습니다.

Economic polarization is creating distinct differences in the scale and form of wedding ceremonies.

'양극화' means polarization.

4

형식적인 결혼식에서 탈피하여 두 사람만의 서사를 담은 예식이 늘고 있습니다.

Breaking away from formal wedding ceremonies, ceremonies containing the narrative of just the two people are increasing.

'탈피하다' means to break away or escape from a mold.

5

결혼식은 단순한 축하의 장을 넘어 세대 간의 가치관이 충돌하고 타협하는 공간입니다.

Beyond a simple place of celebration, a wedding ceremony is a space where values between generations collide and compromise.

'~을 넘어' means 'beyond' or 'surpassing'.

6

디지털 시대의 결혼식은 모바일 플랫폼을 통해 실시간으로 공유되며 새로운 문화를 형성합니다.

Wedding ceremonies in the digital age are shared in real-time through mobile platforms, forming a new culture.

'형성하다' means to form or create.

7

결혼식의 과도한 상업화에 대한 비판적 시각이 사회 전반에 확산되고 있습니다.

A critical perspective on the excessive commercialization of wedding ceremonies is spreading throughout society.

'확산되다' means to spread or proliferate.

8

장소의 제약을 벗어난 메타버스 결혼식은 공간의 개념을 확장하는 사례로 꼽힙니다.

Metaverse wedding ceremonies that escape the constraints of location are cited as examples of expanding the concept of space.

'~로 꼽히다' means to be cited as or counted as.

ترکیب‌های رایج

결혼식을 올리다
결혼식에 참석하다
결혼식장
결혼식 날짜
결혼식 하객
결혼식 비용
결혼식 준비
결혼식 축가
결혼식을 치르다
결혼식 사진

عبارات رایج

결혼식 청첩장

— A wedding invitation. It is the formal card or digital message sent to guests.

어제 친구에게 결혼식 청첩장을 받았어요.

결혼식 하객룩

— Wedding guest fashion. It refers to the specific style of clothes worn by guests.

결혼식 하객룩으로 뭐가 좋을까요?

스몰 결혼식

— A small wedding. A trend of having a small, intimate ceremony with few guests.

우리는 가족들만 모시고 스몰 결혼식을 하기로 했어요.

결혼식 사회

— The master of ceremonies (MC) for a wedding. Usually a close friend of the groom.

제일 친한 친구가 제 결혼식 사회를 봐줬어요.

결혼식 주례

— The wedding officiant. Usually a respected elder, teacher, or religious leader.

주례 없는 결혼식이 요즘 유행이에요.

결혼식 방명록

— A wedding guest book. Where guests sign their names upon arrival.

결혼식장에 도착해서 방명록에 이름을 썼어요.

결혼식 피로연

— The wedding reception. The party and meal following the ceremony.

결혼식 피로연은 지하 1층 연회장에서 합니다.

결혼식 답례품

— Wedding return gifts. Small presents given to guests to thank them for coming.

결혼식 답례품으로 떡을 준비했습니다.

전통 결혼식

— A traditional wedding ceremony. Following old Korean customs and wearing Hanbok.

외국인 친구들에게 전통 결혼식을 보여주고 싶어요.

결혼식 앨범

— A wedding album. A collection of professional photos from the ceremony.

부모님 댁에 가면 결혼식 앨범이 있어요.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

결혼식 vs 결혼

결혼 is the state of being married; 결혼식 is the ceremony. You can't 'go' to 결혼; you go to 결혼식.

결혼식 vs 장례식

Both end in '식' but have opposite meanings (wedding vs. funeral). Be careful not to swap them!

결혼식 vs 혼인

혼인 is a more legal/administrative term for marriage, while 결혼식 is the social ceremony.

اصطلاحات و عبارات

"국수를 먹다"

— To eat noodles. This is a very common idiom meaning 'to get married' because noodles were traditionally served at weddings.

언제 국수 먹여 줄 거야? (When are you going to get married?)

Informal / Common
"검은 머리 파뿌리 될 때까지"

— Until black hair turns into white onion roots. A vow to stay together until old age.

두 사람 검은 머리 파뿌리 될 때까지 행복하게 사세요.

Traditional / Formal
"천생연분"

— A match made in heaven. Often used to describe a couple during their wedding ceremony.

두 사람은 정말 천생연분이네요.

Common
"깨가 쏟아지다"

— Sesame seeds are pouring out. Used to describe a couple who is so happy and in love (often after the wedding).

신혼부부라 그런지 아주 깨가 쏟아지네요.

Informal
"눈에 콩깍지가 씌다"

— Bean pods are covering one's eyes. Meaning to be so in love that you can't see the other person's flaws.

결혼식 때 보니까 신랑 눈에 콩깍지가 제대로 씌었더라고요.

Informal
"발을 벗고 나서다"

— To step out with bare feet. To take an active role in helping with something (like wedding preparations).

친구들이 제 결혼식 준비를 위해 발을 벗고 나서 줬어요.

Common
"손꼽아 기다리다"

— To count on one's fingers. To look forward to something (like a wedding) eagerly.

결혼식 날을 손꼽아 기다리고 있어요.

Common
"입을 모으다"

— To gather mouths. For many people to say the same thing (e.g., how beautiful the wedding was).

모두가 결혼식이 정말 멋졌다고 입을 모아 칭찬했어요.

Common
"한솥밥을 먹다"

— To eat rice from the same pot. Meaning to become a family or live together after the wedding.

이제 두 사람은 한솥밥을 먹는 식구가 되었네요.

Common
"배가 아프다"

— One's stomach hurts. To be jealous of someone else's grand wedding ceremony.

친구의 화려한 결혼식을 보니 괜히 배가 아프네요.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

결혼식 vs 결혼

Both relate to marriage.

결혼 is the noun for marriage/matrimony. 결혼식 is the specific event of the wedding ceremony.

그들은 행복한 결혼 생활을 하고 있어요. (They are having a happy married life.) vs. 결혼식은 1시간 동안 진행됐어요. (The wedding ceremony lasted for one hour.)

결혼식 vs 웨딩

It is the English loanword for wedding.

웨딩 is used mostly as a modifier for industry terms (wedding dress, wedding hall). 결혼식 is the standard noun for the event.

웨딩드레스가 예뻐요. (The wedding dress is pretty.) vs. 결혼식에 갈 거예요. (I'm going to the wedding.)

결혼식 vs 혼례

Both mean wedding ceremony.

혼례 is more formal and often implies a traditional Korean style. 결혼식 is the modern and general term.

민속촌에서 전통 혼례를 봤어요. (I saw a traditional wedding rite at the folk village.)

결혼식 vs 예식

Often used interchangeably in wedding halls.

예식 is a general term for any formal ceremony. It's often used by staff at a venue (e.g., '예식 시간').

다음 예식은 2시입니다. (The next ceremony is at 2 o'clock.)

결혼식 vs 잔치

Older people might call a wedding a '결혼 잔치'.

잔치 means feast or party. It's more informal and emphasizes the food and celebration part.

동네 잔치가 열렸어요. (A neighborhood feast was held.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

N + 결혼식에 가요.

친구 결혼식에 가요.

A2

결혼식이 + Adjective.

결혼식이 아주 화려해요.

B1

결혼식을 + 올리다.

다음 달에 결혼식을 올려요.

B2

결혼식 + 준비 때문에 + 바쁘다.

결혼식 준비 때문에 정신없이 바빠요.

C1

결혼식은 + N + 을/를 상징한다.

결혼식은 새로운 시작을 상징합니다.

C2

결혼식의 + 허례허식을 + 탈피하다.

그들은 결혼식의 허례허식을 탈피하고자 했습니다.

A1

결혼식이 + 언제예요?

언니 결혼식이 언제예요?

B1

결혼식에 + 꼭 + 오세요.

제 결혼식에 꼭 오세요.

خانواده کلمه

اسم‌ها

결혼 (Marriage)
결혼식장 (Wedding hall)
결혼생활 (Married life)
결혼관 (View on marriage)
기혼 (Married status)
미혼 (Unmarried status)
비혼 (Choosing to remain single)

فعل‌ها

결혼하다 (To get married)
결혼시키다 (To marry someone off)
재혼하다 (To remarry)

صفت‌ها

결혼하고 싶다 (Wanting to get married)
결혼하기 적당하다 (Suitable for marriage)

مرتبط

신랑 (Groom)
신부 (Bride)
하객 (Wedding guest)
청첩장 (Invitation)
축의금 (Congratulatory money)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high, especially during spring and autumn 'wedding seasons' in Korea.

اشتباهات رایج
  • Using '결혼' instead of '결혼식' when referring to the event. 결혼식에 가요.

    As explained, '결혼' is the state of marriage, while '결혼식' is the ceremony. You attend the ceremony, not the concept.

  • Using the particle '-에' for actions at the wedding. 결혼식에서 밥을 먹었어요.

    '-에' is for destination or time. '-에서' is for the location where an action (like eating) occurs.

  • Calling the guests '손님' instead of '하객'. 결혼식 하객이 많아요.

    While '손님' is a general word for guest, '하객' is the specific, formal term for wedding guests.

  • Saying '결혼을 올리다'. 결혼식을 올리다.

    The formal verb '올리다' (to hold/raise) only pairs with '식' (ceremony), not the word for marriage itself.

  • Wearing a white dress to a '결혼식'. Avoid white attire.

    This is a cultural mistake rather than a linguistic one, but it is highly offensive as white is reserved for the bride.

نکات

The Money Envelope

Always bring cash in a clean white envelope. You can find these envelopes at the reception desk of the wedding hall, but it's more polite to prepare one in advance. Write your name vertically on the left side of the back of the envelope. This ensures the couple knows who the gift is from when they tally the amounts later.

Guest Fashion

Avoid wearing white at all costs; that color is strictly for the bride. Also, avoid overly casual clothes like flip-flops or shorts. For men, a suit is best, but a neat sweater or dress shirt is also fine. The goal is to look respectful without being more eye-catching than the couple getting married.

Use '올리다' for Formality

While '결혼식을 하다' is common, using '결혼식을 올리다' makes you sound much more like a native speaker with good manners. '올리다' literally means 'to raise' or 'to offer up', which reflects the traditional view of a wedding as a high-status, formal ritual performed before family and ancestors.

Arrive Early

Try to arrive 30 minutes before the scheduled time. This allows you to visit the '신부 대기실' (bride's waiting room) to take a photo with the bride and offer your congratulations personally. Once the ceremony starts, it moves very fast, and you might not get a chance to talk to the couple until the very end.

Don't Forget the 'Sik'

English speakers often say 'I'm going to a wedding.' If you translate this as '결혼에 가요', it sounds like you are entering the abstract concept of marriage. Always add '식' (Sik) to refer to the event: '결혼식에 가요'. This one little syllable makes a huge difference in how natural you sound.

Finding the Venue

Korean wedding halls are often in busy areas. Use apps like KakaoMaps or Naver Maps and search for the name of the '결혼식장'. Many halls offer shuttle buses from the nearest subway station. Look for signs or people in suits to find your way. The building might have 5 different weddings happening at once, so check the floor number carefully!

Greeting the Parents

When you arrive, the parents of the groom and bride will be standing near the entrance of the hall. It is polite to give them a slight bow and say '축하드립니다' (Congratulations). They are the hosts of the event, and acknowledging them is a sign of good upbringing and respect in Korean culture.

The Meal Coupon

When you give your gift envelope at the desk, the staff will ask '식권 드릴까요?' (Shall I give you a meal coupon?). Say '네, 주세요' (Yes, please). This coupon is your ticket to the buffet. Some people choose to skip the ceremony and go straight to the buffet if they are in a hurry, which is socially acceptable in Korea!

The Group Photo

At the end of the ceremony, the photographer will call for group photos. First is family, then relatives, and finally 'friends and colleagues'. Don't be shy! If you are a guest, go up when they call for friends. This is an important record for the couple to see who supported them on their big day.

Mobile Invitations

Don't be surprised if you receive a '모바일 청첩장' via KakaoTalk instead of a paper one. These digital invites are the norm now. They usually contain a link to a website with the couple's photos, a map, and even their bank account numbers for those who cannot attend but want to send '축의금'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Gyeol' as 'Gale' (a strong wind), 'Hon' as 'Honey', and 'Sik' as 'Seek'. Imagine a 'Gale' of 'Honey' that you 'Seek' at a wedding ceremony!

تداعی تصویری

Visualize a giant white tiered cake with the word '식' (Sik) written on the top tier and '결혼' (Gyeol-hon) on the bottom.

شبکه واژگان

신랑 (Groom) 신부 (Bride) 축의금 (Money) 결혼식장 (Hall) 청첩장 (Invite) 하객 (Guest) 피로연 (Party) 웨딩드레스 (Dress)

چالش

Try to use '결혼식' in three sentences today: one about a past wedding, one about a future wedding, and one asking a question about a wedding venue.

ریشه کلمه

The word is derived from Sino-Korean roots (Hanja). '결' (結) means to tie or bind, '혼' (婚) means marriage, and '식' (式) means ceremony or form. Together, they literally mean 'the ceremony of binding in marriage.'

معنای اصلی: A ritual to formalize the union of a man and a woman.

Sino-Korean (Hanja-based)

بافت فرهنگی

Be careful not to wear white if you are a female guest, as this is reserved for the bride. Also, ensure the amount of 축의금 is an appropriate odd number (e.g., 50,000 KRW) to avoid bad luck.

Unlike Western weddings where gifts from a registry are common, Korean weddings almost exclusively involve cash gifts in white envelopes.

The movie 'Marrying the Mafia' (가문의 영광) features many comedic scenes surrounding wedding ceremonies. The K-drama 'Because This Is My First Life' explores the financial and social burdens of a modern 결혼식. The traditional song 'Arirang' is sometimes played in a modified version during the entrance or exit at a 결혼식.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Attending a wedding

  • 결혼 축하드려요!
  • 결혼식장이 정말 예쁘네요.
  • 식권은 어디서 받나요?
  • 사진 촬영은 언제 하나요?

Planning a wedding

  • 결혼식 날짜를 정했어요.
  • 결혼식장을 예약해야 해요.
  • 청첩장을 돌리고 있어요.
  • 결혼식 비용이 걱정이에요.

Talking about fashion

  • 결혼식에 뭐 입고 갈 거야?
  • 이 옷 결혼식 하객룩으로 어때?
  • 결혼식 때 신을 구두를 샀어.
  • 신부 드레스가 너무 화려해.

Workplace social life

  • 김 대리님 결혼식 가세요?
  • 결혼식 축의금 얼마 낼 거야?
  • 결혼식 때문에 연차를 썼어요.
  • 회사 게시판에 결혼식 공지가 떴어요.

Family discussions

  • 너는 결혼식 언제 할 거니?
  • 우리 아들 결혼식 날이 다가오네.
  • 결혼식에 친척들을 다 초대하자.
  • 부모님 결혼식 사진 좀 보여줘.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"이번 주말에 특별한 계획 있으세요? 저는 친구 결혼식에 가요."

"한국 결혼식에 가본 적 있으세요? 분위기가 정말 활기차요."

"요즘은 스몰 결혼식이 유행이라는데, 어떻게 생각하세요?"

"결혼식 축의금은 보통 얼마 정도 내는 게 좋을까요?"

"결혼식에서 가장 기억에 남는 장면이 무엇이었나요?"

موضوعات نگارش

지난번에 갔던 결혼식에 대해 써보세요. 장소는 어땠고 음식은 맛있었나요?

자신이 꿈꾸는 결혼식의 모습은 어떤가요? (장소, 드레스, 하객 등)

한국의 결혼식 문화와 자신의 나라의 결혼식 문화를 비교해 보세요.

결혼식에 초대받았을 때 어떤 기분이 드는지, 그리고 무엇을 준비하는지 써보세요.

결혼식이라는 형식이 사랑하는 두 사람에게 왜 중요하다고 생각하는지 자신의 의견을 적어보세요.

سوالات متداول

10 سوال

You should wear neat, semi-formal attire. Men usually wear suits or a dress shirt with slacks. Women wear dresses, skirts, or nice blouses. Crucially, women should avoid wearing white so they don't compete with the bride. Darker colors or pastels are generally preferred. It is a formal social event, so avoid casual wear like jeans or t-shirts.

The amount of '축의금' (congratulatory money) depends on your relationship with the couple. For a colleague or casual friend, 50,000 KRW is standard. For close friends or relatives, 100,000 KRW or more is common. It is traditional to give an amount that starts with an odd number (3, 5, 7) or 10, as these are seen as auspicious. Always use a clean white envelope.

A modern Korean wedding is very efficient. It usually starts with the mothers of the couple lighting candles, followed by the groom's entrance, the bride's entrance, exchanging vows, a congratulatory song (축가), and a march out. The whole thing often takes less than 40 minutes. Afterward, guests head to a different room for a buffet meal while the couple does a private traditional ceremony called 'Pyebaek'.

In Korea, wedding invitations are often seen as more open than in the West. While you should generally be invited, it is common for people to bring a plus-one or for colleagues to attend as a group even if they aren't personally close to the couple. However, you must still provide a money gift at the entrance to receive a meal coupon.

'결혼' (Gyeol-hon) means the state of being married. '식' (Sik) means ceremony. Adding '식' specifies that you are talking about the event itself. This is similar to '졸업' (graduation) and '졸업식' (graduation ceremony). Using the '식' makes your sentence clear and grammatically correct when referring to the party or ritual.

Pyebaek is a traditional Korean ceremony that usually happens after the main Western-style wedding. The couple wears traditional Hanbok and bows to the groom's parents and relatives. The parents throw dates (symbolizing girls) and chestnuts (symbolizing boys) into the bride's silk apron to predict how many children the couple will have. It is a more intimate family-only event.

Yes, the quality of the food (usually a buffet) is a major topic of conversation among guests. In fact, many guests judge how 'good' a wedding was based on the meal. When you hand over your money gift at the reception desk, you will receive a '식권' (meal coupon) which allows you to enter the banquet hall. Eating together is a key part of the celebration.

This is a famous idiom that literally means 'When will you feed us noodles?'. Because noodles were traditionally the main dish at wedding feasts, this is a playful (and sometimes annoying) way for elders or friends to ask a single person when they plan to get married and have a '결혼식'.

While 'Wedding Halls' are the most common venue, people also have '결혼식' in hotels, churches, cathedrals, or even outdoors. Hotel weddings are usually much more expensive and longer. Some younger couples are now opting for '스몰 결혼식' (small weddings) in cafes or restaurants to make the event more personal and less industrial.

The most common phrase is '결혼 축하해요!' (Gyeol-hon chuk-ha-hae-yo!) for friends, or '결혼 축하드립니다!' (Gyeol-hon chuk-ha-deu-rim-ni-da!) for a more formal setting. You can also say '행복하게 잘 사세요!' (Live happily and well!). If you are writing a message on a flower wreath or an envelope, '축 화혼' (Celebrate the beautiful marriage) is a common formal choice.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a simple sentence: 'I am going to my friend's wedding ceremony.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '결혼식을 올리다' in the past tense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask a question: 'When is the wedding ceremony?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about wedding guest fashion (하객룩).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a small wedding in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal congratulatory message for a wedding.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why you are busy this weekend (using 결혼식).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the wedding food.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '청첩장'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask where the wedding hall is.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the bride's dress.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about giving money (축의금).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about taking photos at the wedding.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the word '하객'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the atmosphere of a wedding.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the officiant (주례).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about being late to a wedding.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the traditional ceremony (폐백).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the wedding date.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the return gift (답례품).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the word '결혼식' clearly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Congratulations on your wedding' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend: 'Are you going to the wedding this weekend?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The wedding hall is very beautiful.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am preparing for my wedding.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please give me a meal coupon.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I received a wedding invitation.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The food at the wedding was delicious.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I took many photos at the wedding ceremony.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm looking for clothes to wear to a wedding.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Who is the officiant for the wedding?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm going to sing a song at the wedding.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I was late for the wedding ceremony.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I gave 100,000 won as a wedding gift.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The bride was crying at the ceremony.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Let's take a group photo.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The wedding starts at 1 PM.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to have a small wedding.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The wedding invitation is very pretty.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'When is your wedding date?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose the word: '내일 친구 [결혼식]에 가요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the time: '결혼식은 [오후 2시]입니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the place: '[강남 호텔]에서 결혼식을 해요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose the item: '[청첩장]을 잃어버렸어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the action: '결혼식에서 [축가]를 불러요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the cost: '축의금으로 [5만원]을 냈어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the person: '[신부]가 정말 아름다워요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the person: '[신랑]이 웃고 있어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the role: '[사회자]가 마이크를 잡았어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the food: '피로연에서 [갈비탕]을 먹었어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the sentiment: '결혼식이 정말 [감동적]이었어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the gift: '[답례품]으로 떡을 받았어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the problem: '결혼식에 [늦어서] 미안해요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the change: '[스몰 결혼식]을 하기로 했어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the accessory: '[부케]를 받았어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر family

백일

A2

جشن صدمین روز تولد نوزاد در کره.

환갑

A2

هوانگاپ جشن سنتی تولد ۶۰ سالگی در کره است. این نشان‌دهنده تکمیل یک چرخه کامل ۶۰ ساله تقویم زودیاک است.

칠순

A2

جشن تولد ۷۰ سالگی. در فرهنگ کره، 'چیلسون' یک نقطه عطف مهم است که معمولاً برای ادای احترام به والدین جشن گرفته می‌شود.

팔순

A2

80th birthday celebration.

알아주다

B1

قدردانی کردن از تلاش‌ها یا احساسات کسی. به رسمیت شناختن ارزش واقعی یک فرد.

입양아

A2

فرزندخوانده؛ کودکی که به طور قانونی به خانواده دیگری سپرده شده است. فرزندخوانده به دنبال ریشه‌های خود است.

양녀

B1

دخترخوانده. او به عنوان دخترخوانده در آن خانواده ثروتمند پذیرفته شد.

입양

A2

فرزندخواندگی؛ عمل قانونی پذیرفتن فرزند دیگری به عنوان فرزند خود. پذیرش فرزندخواندگی یک تصمیم بزرگ و مسئولانه است.

귀여워하다

A2

عشق ورزیدن، چیزی را بسیار دوست داشتنی یافتن و نسبت به آن احساس محبت کردن. این بیانگر مهربانی فعال نسبت به آنچه دوست داشتنی تلقی می شود، است.

정답다

A2

مهربان و صمیمی بودن. توصیف‌کننده رابطه یا فضایی گرم و پر از محبت است.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!