Ativar means to bring something into an active or operative state.
واژه در 30 ثانیه
- To make something functional or operative.
- Commonly used for technology and security systems.
- Indicates the transition from inactive to active state.
Visão Geral
O verbo 'ativar' deriva do substantivo 'ativo' e descreve a transição de um estado de inatividade para um estado de funcionamento. É um termo essencial no cotidiano moderno, sendo aplicado tanto a objetos físicos quanto a sistemas digitais e processos abstratos. 2) Padrões de Uso: É um verbo regular da primeira conjugação (-ar). Pode ser usado de forma transitiva direta, exigindo um objeto (ativar o alarme, ativar a conta). Em contextos gramaticais, o particípio 'ativado' é frequentemente usado como adjetivo para descrever algo que já está operante. 3) Contextos Comuns: O uso é onipresente na tecnologia (ativar Wi-Fi, ativar notificações), segurança (ativar o sistema de alarme) e em processos burocráticos (ativar um cartão de crédito). Também é usado em contextos biológicos ou científicos, como 'ativar uma enzima' ou 'ativar o sistema imunológico'. 4) Comparação com Palavras Similares: 'Ligar' é mais informal e geralmente aplicado a aparelhos elétricos (ligar a TV). 'Iniciar' é mais amplo, referindo-se ao começo de uma ação ou programa. 'Ativar' possui um sentido mais técnico de 'tornar capaz de funcionar' ou 'dar permissão para operar'.
مثالها
Você precisa ativar as notificações do aplicativo.
everydayYou need to enable the app notifications.
O sistema de segurança foi ativado ontem.
formalThe security system was activated yesterday.
Ative o modo avião durante o voo.
informalTurn on airplane mode during the flight.
O estudo visa ativar mecanismos de defesa celular.
academicThe study aims to activate cellular defense mechanisms.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
ativar cadastro
activate registration
ativar produto
activate product
ativar serviço
activate service
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Ligar is used for turning on lights or appliances, or calling someone. Ativar is for enabling features, accounts, or complex systems.
Iniciar means to start or begin something (like a project or a race). Ativar implies making something functional that was previously dormant.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The verb 'ativar' is neutral in register and used across all levels of formality. It is most frequently found in technical, administrative, and digital contexts. Always ensure the object of the verb is something that can actually be put into operation.
اشتباهات رایج
Learners often use 'ligar' for everything. Remember that 'ligar' is for simple physical objects, while 'ativar' is for digital settings or abstract systems. Another mistake is using 'ativar' as a synonym for 'to start' (iniciar) when referring to a meeting or a movie.
Tips
Think of the power button
Whenever you see a button to enable a feature on your phone, think of 'ativar'. It is the perfect word for enabling settings or digital functions.
Don't confuse with 'ligar'
While 'ligar' can mean to call someone, 'ativar' never refers to communication. Use it strictly for activating systems or processes.
Digital transformation in Brazil
In Brazil, 'ativar' is heavily used in banking and digital services. You will hear it constantly when setting up new apps or credit cards.
ریشه کلمه
The word comes from the Latin 'activus', derived from 'actus' (action). It entered Portuguese through the evolution of the concept of making something act or perform.
بافت فرهنگی
In modern Brazil, 'ativar' has become a buzzword due to the rapid digitization of government services and banking. It is a standard term in any user manual or digital interface.
راهنمای حفظ
Think of 'Active' in English. If something is not 'Active', you must 'Ativar' it.
سوالات متداول
4 سوالLigar é geralmente usado para aparelhos físicos simples como luzes ou televisões. Ativar é mais técnico e implica que algo estava bloqueado ou em modo de espera e agora está pronto para uso.
Sim, em contextos metafóricos. Por exemplo, 'ativar o interesse de alguém' ou 'ativar a memória', embora sejam usos menos comuns do que com objetos.
O oposto é desativar. Este verbo é usado para interromper o funcionamento de algo que estava ativo.
Sim, ele segue a conjugação padrão dos verbos terminados em -ar. No presente, dizemos: eu ativo, tu ativas, ele ativa.
خودت رو بسنج
Preciso ___ o meu novo cartão de crédito no aplicativo.
O verbo deve estar no infinitivo após o verbo auxiliar 'preciso'.
Qual palavra substitui 'ativar' em 'ativar o alarme'?
Acionar é um sinônimo comum para colocar sistemas em funcionamento.
o / Wi-Fi / ative / por favor
A ordem correta segue a estrutura imperativa comum em português.
امتیاز: /3
Summary
Ativar means to bring something into an active or operative state.
- To make something functional or operative.
- Commonly used for technology and security systems.
- Indicates the transition from inactive to active state.
Think of the power button
Whenever you see a button to enable a feature on your phone, think of 'ativar'. It is the perfect word for enabling settings or digital functions.
Don't confuse with 'ligar'
While 'ligar' can mean to call someone, 'ativar' never refers to communication. Use it strictly for activating systems or processes.
Digital transformation in Brazil
In Brazil, 'ativar' is heavily used in banking and digital services. You will hear it constantly when setting up new apps or credit cards.
مثالها
4 از 4Você precisa ativar as notificações do aplicativo.
You need to enable the app notifications.
O sistema de segurança foi ativado ontem.
The security system was activated yesterday.
Ative o modo avião durante o voo.
Turn on airplane mode during the flight.
O estudo visa ativar mecanismos de defesa celular.
The study aims to activate cellular defense mechanisms.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر work
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Available, accessible; easy to approach or use.
acidente de trabalho
A2An unforeseen and undesired event occurring in the course of work, causing injury.
de acordo com
A2In conformity with; as stated by.
a curto prazo
A2Over a short period of time; short-term.
adaptabilidade
A2The quality of being able to adjust to new conditions.
adaptavelmente
A2Adaptably, in an adaptable manner; with flexibility.
adequado
A2Adequate; satisfactory or acceptable in quality or quantity.
adicional
A2additional; added, extra, or supplementary.
administração
B1Administration; the management of any office, business, or organization.