dilúvio
dilúvio در ۳۰ ثانیه
- Dilúvio is a masculine noun meaning a severe flood or deluge, often used to describe extremely heavy and sudden rainfall that overwhelms an area.
- It is frequently used metaphorically to describe an overwhelming quantity of abstract things, such as 'um dilúvio de e-mails' or 'um dilúvio de críticas'.
- The word has strong biblical roots (Noah's Ark), which gives it a sense of epic scale and dramatic intensity compared to the simple word 'chuva'.
- Commonly heard in news reports about weather disasters and in workplace settings to describe a high volume of tasks or incoming communications.
The Portuguese word dilúvio is a powerful masculine noun that transcends simple meteorological descriptions. At its most literal level, it refers to a severe flood or a torrential downpour of rain that seems unending. However, its usage in Portuguese is deeply rooted in both historical literature and everyday metaphorical speech, making it a versatile tool for learners who want to express intensity and overwhelming quantity. When you use the word dilúvio, you are not just talking about a puddle on the street; you are evoking the image of a massive, transformative volume of water. This word is often associated with the biblical Great Flood (o Dilúvio Universal), which gives it a sense of epic proportion and sometimes even a hint of doom or catastrophe. In modern, everyday Portuguese, you will hear people use it to describe a particularly heavy storm that catches them off guard, but you will also hear it in professional and social contexts to describe an 'avalanche' or 'flood' of non-liquid things, such as information, requests, or emotions.
- Literal Usage
- Used to describe extreme weather events. If a city is underwater due to rain, 'dilúvio' is the appropriate term to convey the severity of the situation beyond a simple 'chuva'.
A cidade parou completamente durante o dilúvio de ontem à noite, com ruas transformadas em rios.
Beyond the weather, the metaphorical application of dilúvio is where the word truly shines in conversation. Imagine you are at work and you open your inbox to find three hundred unread messages. You might sigh and say you are facing a 'dilúvio de e-mails'. This implies that the volume is not just large, but potentially unmanageable or drowning you in work. Similarly, a politician might face a 'dilúvio de críticas' (a deluge of criticism) after a controversial decision. This versatility allows the speaker to inject a sense of drama and scale into their descriptions. It is important to note that while the word sounds formal because of its Latin roots, it is perfectly acceptable in neutral and even slightly informal speech when the speaker wants to emphasize the sheer magnitude of something.
- Metaphorical Usage
- Refers to an overwhelming quantity of abstract things like data, complaints, or applause. It suggests that the recipient is being 'submerged' by the sheer volume.
Recebemos um dilúvio de inscrições para o novo curso de línguas.
Socially, the word can also be used with a touch of irony or hyperbole. If a friend tells a very long, dramatic story, you might joke that their tears caused a dilúvio. It is a word that demands attention. Unlike 'enchente' (flood/inundation), which is more technical and specific to rising waters, dilúvio carries the weight of the falling water itself—the action of the rain. When you hear a Portuguese speaker use this word, they are usually trying to convey that the situation was out of the ordinary, perhaps even historic. It is a B1 level word because while the concept is simple, knowing when to apply it metaphorically requires a deeper understanding of Portuguese expressive nuances. It is not just about the rain; it is about the feeling of being overwhelmed by a force of nature or a massive amount of information.
- Grammar Note
- 'Dilúvio' is a masculine noun. Always use the masculine article 'o' (o dilúvio) or 'um' (um dilúvio). It does not change gender regardless of the context.
O dilúvio bíblico é uma das histórias mais conhecidas em todo o mundo.
Ninguém estava preparado para aquele dilúvio repentino no meio do verão.
Após o anúncio, houve um dilúvio de perguntas dos jornalistas.
Using dilúvio correctly in a sentence involves understanding its role as a noun that signifies intensity. In Portuguese, nouns like this often function as the subject of a sentence or as the object of a preposition to add descriptive flair. Because it is a masculine noun, you must always ensure that accompanying adjectives and articles agree in gender. For example, you would say 'um dilúvio terrível' (a terrible deluge), not 'uma dilúvio terrível'. The word is frequently paired with verbs like 'ocorrer' (to occur), 'causar' (to cause), 'enfrentar' (to face), or 'sobreviver' (to survive). In a sentence, it often acts as the climax of a description of bad weather or a busy period.
- Weather Context
- When talking about the weather, place 'dilúvio' after verbs that indicate the start or presence of rain. It is often used with the preposition 'de' to specify what is flooding, though usually, water is implied.
A previsão do tempo indicava apenas chuva fraca, mas o que vimos foi um verdadeiro dilúvio.
In metaphorical sentences, dilúvio is almost always followed by the preposition 'de' and a plural noun. This construction—'um dilúvio de [things]'—is the standard way to express 'a flood of [things]'. Common pairings include 'um dilúvio de informações', 'um dilúvio de críticas', or 'um dilúvio de aplausos'. This structure is very useful for B1 learners because it allows you to expand your descriptive range without needing complex verb conjugations. You are simply naming a phenomenon. Pay attention to the emotional tone of the sentence; while a 'dilúvio de aplausos' is positive, a 'dilúvio de problemas' is clearly negative. The word itself is neutral, but the context dictates the sentiment.
- Metaphorical Structure
- Pattern: [Verb] + [um/o] + dilúvio + de + [Plural Noun]. Example: 'Ela recebeu um dilúvio de elogios pelo seu trabalho.'
O suporte técnico enfrentou um dilúvio de chamadas após a falha no sistema.
Another common way to use dilúvio is in historical or religious discussions. In these cases, it is often capitalized: 'O Dilúvio'. When used this way, it refers specifically to the story of Noah's Ark. You might say, 'Antes do Dilúvio, a terra era diferente'. For a learner, recognizing this specific reference is important for reading comprehension, especially in literature or historical texts. In academic or formal writing, dilúvio serves as a more sophisticated alternative to 'chuva forte' or 'grande quantidade'. It elevates the register of your Portuguese, showing that you have moved beyond basic vocabulary into more descriptive and evocative territory.
- Historical Context
- When capitalized as 'O Dilúvio', it refers to the cataclysmic flood described in various mythologies and religions.
Muitas culturas antigas possuem mitos sobre um grande dilúvio que purificou o mundo.
A barragem não resistiu ao dilúvio e acabou por ceder, inundando a aldeia.
Espero que este dilúvio de trabalho termine logo para podermos descansar.
In the real world, you will encounter dilúvio in several distinct environments. The most common is likely the evening news. Portuguese-speaking regions, from the coastal cities of Brazil to the mountainous regions of Portugal and the tropical landscapes of Angola and Mozambique, are all prone to heavy rainfall. When meteorologists or reporters describe a storm that has caused significant damage or disruption, they rarely use the word 'chuva' alone. Instead, they opt for dilúvio to emphasize the scale of the disaster. You'll hear phrases like 'O dilúvio que assolou a região sul' (The deluge that devastated the southern region). In these contexts, the word conveys a sense of urgency and public concern.
- News & Media
- Used by journalists to describe catastrophic weather events. It adds a dramatic and serious tone to the reporting of natural disasters.
As manchetes dos jornais falavam de um dilúvio sem precedentes na capital.
Another place you will hear this word is in the workplace, particularly in corporate environments. Portuguese speakers love using metaphorical language to describe their workload. If a project goes viral or a system fails, the resulting influx of tasks is almost always described as a dilúvio. It's a way for colleagues to empathize with each other's stress. You might hear someone in a breakroom saying, 'Estou a tentar sobreviver a este dilúvio de reuniões' (I'm trying to survive this deluge of meetings). Here, the word is used to justify why someone might be late or why they haven't replied to a message yet. It’s a socially accepted hyperbole that everyone understands immediately.
- Workplace Context
- Commonly used to describe an overwhelming amount of tasks, emails, or meetings. It highlights the feeling of being 'submerged' in work.
Depois do feriado, sempre há um dilúvio de mensagens acumuladas.
Literature and religious settings are also prime locations for this word. If you attend a church service in a Portuguese-speaking country or read classic authors like Eça de Queirós or Machado de Assis, dilúvio will appear in its more traditional, grandiose sense. It is used to describe divine intervention, the cleansing of the world, or the overwhelming power of nature. Even in modern pop culture—songs, movies, and social media—the word is used to describe 'flooding' comments sections or 'deluges' of fan mail. Understanding the word in these varied contexts—from the literal storm on the news to the metaphorical stress at the office—is key to achieving fluency at the B1 level and beyond.
- Cultural & Literary
- Appears in classic literature and religious texts to evoke epic and cataclysmic imagery. It represents a total and overwhelming change.
A canção descreve um dilúvio de emoções que o protagonista não consegue controlar.
O museu foi atingido por um dilúvio que danificou várias obras de arte preciosas.
O ator agradeceu o dilúvio de mensagens de carinho que recebeu no seu aniversário.
One of the most frequent mistakes learners make with the word dilúvio is related to its grammatical gender. Because many words ending in '-o' are masculine and many ending in '-a' are feminine, this one is straightforward (masculine), yet learners often confuse it with 'chuva' (rain), which is feminine. It is common to hear students say 'uma dilúvio', which is incorrect. Always remember: o dilúvio, um dilúvio. Another mistake is using dilúvio for any kind of rain. If it is just a light shower, calling it a dilúvio will sound very strange or overly dramatic unless you are clearly joking. Use 'chuvisco' for drizzle or 'chuva' for normal rain.
- Gender Confusion
- Mistake: 'A dilúvio foi forte.' Correct: 'O dilúvio foi forte.' Always treat it as a masculine noun, even though it describes a weather phenomenon often associated with the feminine 'chuva'.
Não diga 'aquela dilúvio', mas sim 'aquele dilúvio'.
A second common error involves the distinction between dilúvio and inundação. While they are related, they are not perfectly interchangeable. An inundação (inundation/flood) focuses on the result—the water covering the land. A dilúvio focuses on the cause—the massive downpour of rain itself. If you say 'a casa sofreu um dilúvio', it sounds like the rain fell through the roof. If you say 'a casa sofreu uma inundação', it sounds like the water rose from the ground or a nearby river. Choosing the wrong word can change the mental image you are creating for your listener. Learners also sometimes misspell the word, adding an extra 'l' or forgetting the accent on the 'ú'. In Portuguese, the accent is crucial for correct pronunciation and spelling.
- Semantic Nuance
- Confusing 'dilúvio' (the act of raining heavily) with 'inundação' (the state of being flooded). Use 'dilúvio' when you want to highlight the intensity of the falling rain.
Um erro comum é escrever 'diluvio' sem o acento agudo no 'u'.
Finally, be careful with the metaphorical usage. While you can have a 'dilúvio de mensagens', you wouldn't typically say a 'dilúvio de pessoas' to describe a crowd; 'multidão' or 'mar de pessoas' is better. Dilúvio works best for things that can be conceptualized as 'pouring' in, like sounds, words, data, or physical objects being thrown. Using it for people can sound dehumanizing or simply awkward. Avoid overusing the word as well; if everything is a 'dilúvio', then nothing is. Save it for truly overwhelming moments to maintain its linguistic impact. By avoiding these common pitfalls, you will sound much more natural and precise in your Portuguese communication.
- Metaphorical Limits
- Avoid using 'dilúvio' for groups of people. Stick to 'multidão' (crowd). 'Dilúvio' is for things that arrive in a continuous, overwhelming stream.
Não é natural dizer que havia um dilúvio de pessoas no concerto; prefira 'um mar de gente'.
O dilúvio de dados pode ser difícil de analisar sem as ferramentas certas.
Apesar do dilúvio, o jogo de futebol não foi cancelado.
To truly master Portuguese, you need to know not just dilúvio, but also its synonyms and related terms that allow for more precise expression. The most direct alternative is enchente. While 'dilúvio' emphasizes the rain falling, 'enchente' emphasizes the rising of water levels, usually in a river or a urban drainage system. If you say 'Houve uma enchente no centro', you mean the streets are flooded. Another common word is inundação, which is more formal and technical, often used in insurance documents or government reports to describe the state of land being covered by water. For a quick, violent rush of water, Portuguese uses enxurrada, which is that stream of water you see rushing down a hilly street during a storm.
- Dilúvio vs. Enchente
- 'Dilúvio' is the heavy rain itself; 'Enchente' is the resulting overflow of water on the ground. You might have a dilúvio that causes an enchente.
O dilúvio durou horas, resultando em enchentes por toda a cidade.
If you want to talk about rain specifically but want to vary your vocabulary, you can use temporal. A 'temporal' is a big storm that usually includes wind and thunder, not just rain. It is a very common word in Brazil. For metaphorical contexts where you might use 'dilúvio', alternatives include avalanche, enxurrada (metaphorically), or mar. For example, 'uma avalanche de críticas' or 'um mar de problemas'. These alternatives change the 'texture' of the metaphor. An 'avalanche' suggests something falling and crushing, while a 'dilúvio' suggests something liquid and drowning. Choosing the right one depends on the specific feeling you want to convey about the situation.
- Dilúvio vs. Temporal
- 'Temporal' implies a storm with wind and lightning; 'Dilúvio' focuses almost exclusively on the extreme volume of rain.
A enxurrada levou tudo o que estava no caminho, inclusive os carros estacionados.
In very formal or poetic settings, you might encounter cataclismo or hecatombe. These words are much stronger and refer to a total disaster or a massive loss of life, often caused by natural forces. They are 'bigger' than dilúvio and should be used sparingly. On the other end of the spectrum, if you just want to say it's raining a lot in an informal way, you can say 'está a chover a potes' (it's raining buckets - common in Portugal) or 'está caindo um toró' (it's pouring - common in Brazil). These idiomatic expressions are great for sounding like a native speaker in casual settings. Knowing when to use the formal dilúvio versus the informal toró is a hallmark of a B1 learner progressing toward B2.
- Informal Alternatives
- In Brazil: 'Toró', 'Pé d'água'. In Portugal: 'Chover a potes', 'Chover canivetes' (to rain pocketknives - extremely heavy rain).
Cuidado, está a cair um toró lá fora; é melhor esperar antes de sair.
A empresa enfrentou uma avalanche de pedidos após a promoção de Natal.
O orador foi recebido com um dilúvio de aplausos entusiasmados.
چقدر رسمی است؟
"A precipitação atingiu níveis de um dilúvio, comprometendo a segurança das infraestruturas."
"Apanhámos um dilúvio no caminho para o restaurante."
"Cara, caiu um dilúvio ontem que quase levou meu carro!"
"O Noé construiu um barco muito grande para se proteger do dilúvio."
"Tá o maior dilúvio lá fora, nem vira sair agora."
نکته جالب
The word is almost identical in many Romance languages: 'déluge' in French, 'diluvio' in Spanish and Italian. It is one of the most stable words across the family due to its biblical importance.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it without the accent, which changes the stress to the last syllable.
- Adding an extra 'i' before the 'u' (diluívio).
- Confusing the 'v' sound with a 'b' sound (common for Spanish speakers).
- Not making the 'u' sound clear enough.
- Pronouncing the final 'o' too clearly like 'oh' instead of a soft 'oo' sound (in Portugal).
سطح دشواری
Easy to recognize if you know English 'deluge' or Spanish 'diluvio'. Appears in many contexts.
Requires remembering the accent on the 'ú' and the masculine gender.
Correct stress placement is key; the 'vju' ending can be tricky for some.
Clear pronunciation in news reports, but can be lost in fast casual speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Masculine nouns ending in -o usually take the article 'o'.
O dilúvio.
The accent mark '´' on the 'ú' indicates the stressed syllable and vowel quality.
di-LÚ-vio.
Preposition 'de' combines with articles (de + o = do).
Por causa do dilúvio.
Metaphorical 'flood of' uses the preposition 'de' + plural noun.
Um dilúvio de perguntas.
Adjective agreement: masculine singular adjectives for 'dilúvio'.
Um dilúvio terrível.
مثالها بر اساس سطح
Hoje tem um dilúvio.
Today there is a deluge.
Use 'o' or 'um' because it is masculine.
O dilúvio é forte.
The deluge is strong.
Adjectives like 'forte' must match the noun's intensity.
Eu não gosto de dilúvio.
I don't like deluges.
'De' + 'dilúvio' stays 'de dilúvio'.
O dilúvio molha tudo.
The deluge wets everything.
The verb 'molhar' means to wet.
Vem um dilúvio aí.
A deluge is coming.
'Vem... aí' is a common way to say something is approaching.
O dilúvio parou agora.
The deluge stopped now.
The verb 'parar' is used for weather stopping.
Muita chuva é um dilúvio.
A lot of rain is a deluge.
Simple definition sentence.
O dilúvio caiu rápido.
The deluge fell fast.
'Cair' is the standard verb for rain falling.
Aquele dilúvio inundou a rua.
That deluge flooded the street.
'Aquele' is the masculine demonstrative pronoun.
Nós ficamos em casa por causa do dilúvio.
We stayed home because of the deluge.
'Por causa de' + 'o' becomes 'do'.
O dilúvio começou de repente.
The deluge started suddenly.
'De repente' is a common adverbial phrase.
Você viu o dilúvio na televisão?
Did you see the deluge on television?
Question structure in Portuguese.
O dilúvio estragou as flores do jardim.
The deluge ruined the garden flowers.
'Estragar' means to ruin or spoil.
Depois do dilúvio, o céu ficou azul.
After the deluge, the sky turned blue.
'Depois de' + 'o' becomes 'do'.
Não saia agora, está um dilúvio!
Don't go out now, it's a deluge!
Imperative 'não saia'.
O dilúvio de ontem foi assustador.
Yesterday's deluge was scary.
Adjective 'assustador' matches 'dilúvio'.
Recebi um dilúvio de mensagens no meu aniversário.
I received a flood of messages on my birthday.
Metaphorical use of 'dilúvio de'.
A cidade não tem infraestrutura para um dilúvio assim.
The city doesn't have infrastructure for such a deluge.
'Assim' means 'like this' or 'such'.
O dilúvio bíblico é uma história de renovação.
The biblical deluge is a story of renewal.
Capitalizing 'Dilúvio' for the biblical event.
Enfrentamos um dilúvio de críticas após a mudança.
We faced a deluge of criticism after the change.
Abstract noun 'críticas' following 'dilúvio de'.
O telhado não aguentou o dilúvio e começou a verter.
The roof couldn't take the deluge and started to leak.
'Aguentar' means to endure or withstand.
Houve um dilúvio de aplausos no final do concerto.
There was a deluge of applause at the end of the concert.
'Houve' is the past tense of 'haver' (there was).
O agricultor perdeu a colheita por causa do dilúvio.
The farmer lost the harvest because of the deluge.
'Colheita' means harvest.
Este dilúvio de informações está a deixar-me confuso.
This deluge of information is making me confused.
Present continuous 'está a deixar-me' (PT) or 'está me deixando' (BR).
A barragem transbordou devido ao dilúvio persistente.
The dam overflowed due to the persistent deluge.
'Devido a' means 'due to'.
O autor descreve um dilúvio de emoções no capítulo final.
The author describes a deluge of emotions in the final chapter.
Literary use of the word.
A empresa foi atingida por um dilúvio de processos judiciais.
The company was hit by a deluge of lawsuits.
'Processos judiciais' are lawsuits.
Ninguém previu que a tempestade se tornaria um dilúvio.
No one predicted that the storm would become a deluge.
Subjunctive/Conditional structure 'se tornaria'.
O dilúvio de dados revelou padrões interessantes no mercado.
The deluge of data revealed interesting patterns in the market.
Data science context.
Após a seca extrema, o dilúvio foi uma faca de dois gumes.
After the extreme drought, the deluge was a double-edged sword.
Idiom 'faca de dois gumes'.
A pequena aldeia foi isolada pelo dilúvio durante uma semana.
The small village was isolated by the deluge for a week.
Passive voice 'foi isolada pelo'.
O orador tentou conter o dilúvio de perguntas da plateia.
The speaker tried to contain the deluge of questions from the audience.
'Conter' means to contain or hold back.
A retórica do político desencadeou um dilúvio de protestos.
The politician's rhetoric triggered a deluge of protests.
'Desencadear' means to trigger or unleash.
O ecossistema local foi severamente alterado pelo dilúvio.
The local ecosystem was severely altered by the deluge.
Formal scientific/environmental context.
A obra cinematográfica utiliza o dilúvio como metáfora para o caos.
The cinematographic work uses the deluge as a metaphor for chaos.
Analytical sentence structure.
Houve um dilúvio de solidariedade após a tragédia nacional.
There was a deluge of solidarity after the national tragedy.
Abstract positive use of 'dilúvio'.
A fragilidade das encostas tornou o dilúvio ainda mais letal.
The fragility of the slopes made the deluge even more lethal.
'Encostas' means slopes or hillsides.
O historiador analisa o mito do dilúvio em várias civilizações.
The historian analyzes the myth of the deluge in several civilizations.
Academic context.
A economia digital trouxe um dilúvio de novas oportunidades.
The digital economy brought a deluge of new opportunities.
Economic/Business context.
Apesar do dilúvio de informações, a verdade permanece oculta.
Despite the deluge of information, the truth remains hidden.
'Apesar de' means 'despite'.
A sua escrita é um dilúvio de adjetivos que submerge o leitor.
His writing is a deluge of adjectives that submerges the reader.
Metaphorical literary criticism.
O colapso da bolsa provocou um dilúvio de ordens de venda.
The stock market collapse provoked a deluge of sell orders.
Financial/Technical terminology.
O dilúvio de 1967 em Lisboa é recordado pela sua violência.
The 1967 deluge in Lisbon is remembered for its violence.
Historical reference.
A alma do poeta era um dilúvio constante de melancolia.
The poet's soul was a constant deluge of melancholy.
Highly poetic/abstract usage.
A nova legislação gerou um dilúvio de debates parlamentares.
The new legislation generated a deluge of parliamentary debates.
Political/Legal context.
O dilúvio tecnológico pode alienar aqueles que não o acompanham.
The technological deluge can alienate those who do not keep up with it.
Sociological observation.
A sinfonia termina num dilúvio de sons dissonantes e épicos.
The symphony ends in a deluge of dissonant and epic sounds.
Musicology/Artistic description.
Sobreviver ao dilúvio da mediocridade é o desafio do artista.
Surviving the deluge of mediocrity is the artist's challenge.
Philosophical/Existential usage.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— It's pouring rain! Used to describe a very heavy storm happening right now.
Não saias agora, está um dilúvio lá fora!
— A flood of people. Used to describe a very large and overwhelming crowd.
Havia um dilúvio de gente no centro comercial.
— The Universal Deluge. Refers specifically to the biblical story of Noah.
O Dilúvio Universal é um tema comum na arte renascentista.
— To fall a deluge. To rain extremely heavily.
Ontem à noite caiu um dilúvio que inundou a garagem.
— A flood of problems. Many problems occurring at the same time.
Desde que mudei de casa, tem sido um dilúvio de problemas.
— A flood of ideas. A sudden and large amount of creative thoughts.
A reunião de brainstorming gerou um dilúvio de ideias novas.
— Before the deluge. Used literally or to mean 'before the chaos started'.
Temos de terminar isto antes do dilúvio de clientes chegar.
— It looks like the deluge. Used when rain is so heavy it seems apocalyptic.
Olha para o céu, parece o dilúvio!
— A flood of calls. Receiving many phone calls in a short period.
O call center recebeu um dilúvio de chamadas esta manhã.
— A flood of feelings. Being overwhelmed by many emotions at once.
Ao ver o filho nascer, sentiu um dilúvio de sentimentos.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This means 'dilution' (making a liquid thinner). It sounds similar but has a completely different meaning.
This means 'disclosure' or 'promotion'. Some learners mix up the 'di-v' sounds.
This means 'delirium' or 'hallucination'. It shares some vowels but is unrelated.
اصطلاحات و عبارات
— After me, the flood. Expresses an attitude of total indifference to what happens after one's departure or death.
O diretor não se importa com o futuro da empresa; para ele, depois de mim, o dilúvio.
literary/political— As if it were the deluge. Doing something with extreme intensity or as if the world were ending.
Eles correram para o autocarro como se fosse o dilúvio.
informal— A deluge in a glass of water. A variation of 'tempestade num copo de água' (storm in a teacup). Making a big deal out of something small.
Não te preocupes, ela está a fazer um dilúvio num copo de água.
informal— To wait for the deluge. Waiting for a major disaster or a huge influx of something.
Estamos apenas aqui sentados a esperar pelo dilúvio de reclamações.
neutral— To save oneself from the deluge. To escape a massive problem or busy period.
Consegui terminar o relatório e salvar-me do dilúvio de trabalho.
neutral— The deluge that follows. Referring to the inevitable chaos after a certain event.
A demissão do treinador foi apenas o início do dilúvio que se segue.
neutral— To clean the deluge. To deal with the aftermath of a massive mess or problem.
A equipa passou a noite a limpar o dilúvio causado pelo erro no servidor.
informal— To announce the deluge. To predict a major disaster or overwhelming event.
Os economistas andam a anunciar o dilúvio financeiro há meses.
neutral— In the time of the deluge. Used to describe something very old or ancient.
Este computador parece ser do tempo do dilúvio!
informal— A deluge of tears. Crying uncontrollably.
Ela chorou um dilúvio de lágrimas quando ouviu a notícia.
poeticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve a lot of water.
'Dilúvio' is the heavy rain falling down. 'Enchente' is the water rising and flooding the ground.
O dilúvio foi tão forte que causou uma enchente no bairro.
Both refer to flooding.
'Inundação' is more formal and refers to the state of being covered in water. 'Dilúvio' is more about the event of the downpour.
A inundação durou três dias após o dilúvio inicial.
Both are storm-related.
A 'temporal' usually includes wind, thunder, and lightning. A 'dilúvio' focuses specifically on the massive volume of rain.
O temporal trouxe ventos fortes, mas o dilúvio foi o que causou o estrago.
Both describe moving water.
'Enxurrada' is the fast-moving stream of water on the ground (runoff). 'Dilúvio' is the rain from the sky.
A enxurrada desceu a rua durante o dilúvio.
A dilúvio is a type of chuva.
'Chuva' is the general term for rain. 'Dilúvio' is an extreme, intense, and often overwhelming version of it.
Isso não é apenas chuva, é um dilúvio!
الگوهای جملهسازی
O dilúvio é [adjective].
O dilúvio é grande.
Está um dilúvio [location].
Está um dilúvio lá fora.
Recebi um dilúvio de [plural noun].
Recebi um dilúvio de mensagens.
O dilúvio causou [noun].
O dilúvio causou muitos danos.
Apesar do dilúvio de [noun], [clause].
Apesar do dilúvio de críticas, ele continuou o projeto.
A obra evoca o dilúvio como [metaphor].
A obra evoca o dilúvio como símbolo de purificação.
Não aguento este dilúvio de [noun].
Não aguento este dilúvio de trabalho.
Por causa do dilúvio, [clause].
Por causa do dilúvio, não fui à escola.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in news and metaphorical speech; less common in simple daily weather descriptions unless the rain is truly exceptional.
-
A dilúvio
→
O dilúvio
Learners often think it's feminine because 'chuva' is feminine. It's a masculine noun.
-
Diluvio (no accent)
→
Dilúvio
Without the accent, the pronunciation and spelling are incorrect. The accent is mandatory.
-
Um dilúvio de pessoas
→
Uma multidão / Um mar de gente
'Dilúvio' is best for things that flow or fall, not for groups of people.
-
Using it for a light rain
→
Um chuvisco
'Dilúvio' is extreme. Using it for light rain sounds very confusing unless you are being very sarcastic.
-
Diluívio
→
Dilúvio
Learners sometimes add an extra 'i' before the 'u'. There is only one 'i' before the 'o'.
نکات
Masculine Gender
Always pair 'dilúvio' with masculine articles and adjectives. Say 'um dilúvio inesperado', not 'inesperada'.
Metaphorical Power
Use 'dilúvio de...' to describe having too much of something. It's a great way to sound more advanced at the B1 level.
Stress the Middle
Don't forget the accent mark. The stress is on the 'LÚ'. Practicing this will help you sound more like a native.
The Accent Mark
The 'ú' has an acute accent (´). It's essential for both the sound and the correct spelling of the word.
Biblical Allusion
Remember that using this word often brings a sense of 'epic scale' because of its religious history.
Avoid Overuse
If it's just normal rain, use 'chuva'. Save 'dilúvio' for when the rain is truly crazy or when you want to be dramatic.
Dilúvio vs. Enchente
Dilúvio = Rain coming down. Enchente = Water on the ground. Use them correctly to paint a clear picture.
Louis XV Quote
Knowing 'Depois de mim, o dilúvio' will help you understand political commentary in Portuguese-speaking media.
Urban Life
In big cities like São Paulo or Lisbon, 'dilúvio' is often used to explain traffic jams and public transport delays.
Formal Reports
In formal writing, 'dilúvio' is a better choice than 'chuva muito forte' as it sounds more professional and precise.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Deluge' in English. They look and sound very similar. 'Di-LÚ-vio' is like 'The-LOO-vio' - imagine the water in the 'loo' (bathroom) overflowing into a massive flood.
تداعی تصویری
Visualize Noah's Ark floating on a massive sea under dark, heavy clouds. Write the word 'DILÚVIO' across the side of the ark.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'dilúvio' in a sentence today to describe something that isn't rain, like your workload or the number of notifications on your phone.
ریشه کلمه
From the Latin word 'diluvium', which comes from 'diluere', meaning 'to wash away' or 'to dissolve'. This reflects the power of water to alter the landscape.
معنای اصلی: A washing away, flood, or inundation.
Romance (Latin-based).بافت فرهنگی
Be sensitive when using the word to describe real natural disasters where people lost their homes or lives; in these cases, it is a serious word, not a hyperbolic one.
The word 'deluge' is the direct equivalent, but 'dilúvio' is used slightly more frequently in Portuguese than 'deluge' is in everyday English, where 'flood' or 'pouring' is more common.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Weather reports
- Alerta de dilúvio
- Chuva diluviana
- Risco de dilúvio
- Vítimas do dilúvio
Office/Work
- Dilúvio de e-mails
- Dilúvio de tarefas
- Dilúvio de reuniões
- Sobreviver ao dilúvio
Religion/History
- O Dilúvio de Noé
- Arca do dilúvio
- Antes do dilúvio
- Mito do dilúvio
Personal Feelings
- Dilúvio de lágrimas
- Dilúvio de emoções
- Sinto um dilúvio
- Coração em dilúvio
Public Opinion
- Dilúvio de críticas
- Dilúvio de elogios
- Dilúvio de comentários
- Enfrentar o dilúvio
شروعکنندههای مکالمه
"Você já viu um dilúvio de verdade onde mora?"
"Como você lida com um dilúvio de e-mails na segunda-feira?"
"Você acha que a cidade está preparada para um dilúvio?"
"Qual foi o maior dilúvio que você já enfrentou na vida?"
"Você conhece a história do Dilúvio na sua cultura?"
موضوعات نگارش
Descreva um dia em que você foi pego por um dilúvio inesperado. O que aconteceu?
Escreva sobre um momento em que você recebeu um dilúvio de boas notícias.
Como você se sente quando vê um dilúvio de informações nas redes sociais?
Se houvesse um dilúvio hoje, o que você colocaria na sua arca?
Reflexão: Por que a humanidade tem tantos mitos sobre um grande dilúvio?
سوالات متداول
10 سوالUsually, yes. It implies something overwhelming or destructive. However, metaphorically, a 'dilúvio de aplausos' (flood of applause) or 'dilúvio de carinho' (flood of affection) is very positive. It just means 'a huge amount'.
It is a clear 'oo' sound, like in 'moon', but with more tension. The accent mark tells you that this is the loudest part of the word. di-LÚ-vio.
It's better to use 'multidão' or 'mar de gente'. 'Dilúvio' is usually for things that 'flow' or 'fall' like rain, messages, or emotions.
A 'tempestade' is a general storm (wind, rain, thunder). A 'dilúvio' is specifically about the massive amount of rain.
It is always 'o dilúvio' (masculine). Even though 'chuva' (rain) is feminine, 'dilúvio' is masculine.
There is a verb 'diluviar', but it is very rare. Most people say 'está a cair um dilúvio' or 'está um dilúvio'.
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries, both literally for the weather and metaphorically.
It literally means 'before the deluge'. It is used to describe something very old-fashioned or ancient, like 'antidiluvian' in English.
Capitalize it when you are referring specifically to the Great Flood in a religious or historical context (O Dilúvio).
No, 'drowning' is 'afogamento'. A 'dilúvio' is the event that might cause someone to drown, but it doesn't mean the act of drowning itself.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escreva uma frase simples com a palavra 'dilúvio'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva o tempo durante um dilúvio.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'dilúvio' de forma metafórica sobre o seu trabalho.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique a diferença entre um dilúvio e uma enchente.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre o impacto social de um dilúvio numa grande cidade.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'The deluge is coming.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Por que o dilúvio é perigoso?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre a Arca de Noé e o Dilúvio.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você se sente durante um dilúvio?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use a palavra 'antidiluviano' numa frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Qual é o oposto de dilúvio (pouca chuva)?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que você faz quando começa um dilúvio?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie um diálogo curto usando 'dilúvio'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva as consequências de um dilúvio para a agricultura.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Analise a frase 'Depois de mim, o dilúvio'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva: 'I don't like the deluge.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O dilúvio é frio ou quente?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Dê um exemplo de 'dilúvio de informações'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que a prefeitura deve fazer contra o dilúvio?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como a palavra 'dilúvio' é usada na poesia?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga em voz alta: 'O dilúvio é forte.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Está um dilúvio lá fora.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Recebi um dilúvio de e-mails.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'O dilúvio causou inundações na cidade.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Enfrentamos um dilúvio de críticas injustas.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Cai o dilúvio.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'O dilúvio molha tudo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Noé salvou os animais do dilúvio.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Este dilúvio de dados é incrível.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A política causou um dilúvio de protestos.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
O que você ouve na frase: 'O dilúvio começou agora'?
O que você ouve na frase: 'Cuidado com o dilúvio na estrada'?
O que você ouve na frase: 'Houve um dilúvio de aplausos para o ator'?
O que você ouve na frase: 'A previsão indica um dilúvio para o fim de semana'?
O que você ouve na frase: 'O dilúvio de informações pode ser alienante'?
Identifique a palavra chave: 'Muita chuva é um dilúvio.'
Identifique a palavra chave: 'O dilúvio parou a cidade.'
Identifique a palavra chave: 'Um dilúvio de mensagens chegou.'
Identifique a palavra chave: 'O dilúvio bíblico é uma lenda.'
Identifique a palavra chave: 'A retórica causou um dilúvio de reações.'
Escreva 'A deluge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva 'The deluge is strong'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva 'A flood of messages'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva 'The city suffered a deluge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva 'An ancient deluge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'dilúvio' is your go-to Portuguese term for anything 'overwhelming' and 'massive' in volume, whether it is actual rain or a metaphorical flood of tasks. Example: 'O dilúvio de ontem paralisou a cidade' (Yesterday's deluge paralyzed the city).
- Dilúvio is a masculine noun meaning a severe flood or deluge, often used to describe extremely heavy and sudden rainfall that overwhelms an area.
- It is frequently used metaphorically to describe an overwhelming quantity of abstract things, such as 'um dilúvio de e-mails' or 'um dilúvio de críticas'.
- The word has strong biblical roots (Noah's Ark), which gives it a sense of epic scale and dramatic intensity compared to the simple word 'chuva'.
- Commonly heard in news reports about weather disasters and in workplace settings to describe a high volume of tasks or incoming communications.
Masculine Gender
Always pair 'dilúvio' with masculine articles and adjectives. Say 'um dilúvio inesperado', not 'inesperada'.
Metaphorical Power
Use 'dilúvio de...' to describe having too much of something. It's a great way to sound more advanced at the B1 level.
Stress the Middle
Don't forget the accent mark. The stress is on the 'LÚ'. Practicing this will help you sound more like a native.
The Accent Mark
The 'ú' has an acute accent (´). It's essential for both the sound and the correct spelling of the word.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1در آستانه؛ در کنار. برای مکان فیزیکی یا وضعیت قریبالوقوع استفاده میشود.
à distância
A2از راه دور، از فاصله.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2در سایه (Dar sayeh). 'در سایه درخت نشستیم (Sentámo-nos à sombra da árvore).' / 'هوا در سایه خنکتر است (O tempo à sombra está mais fresco).'
à volta
A2« À volta » به معنی «اطراف» یا «نزدیکی» است. برای توصیف یک منطقه عمومی یا مکانی در نزدیکی استفاده میشود. مثال: کافه <strong>à volta</strong> میدان است. (کافه اطراف میدان است.) همچنین حرکت دایرهای را نشان میدهد. مثال: بیایید <strong>à volta</strong> پارک قدم بزنیم. (بیایید اطراف پارک قدم بزنیم.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. انداختن (درخت). 2. ذبح کردن (حیوان). 3. کسر کردن (مبلغ). 'درخت را انداختند.' 'میتوانید هزینهها را از مالیات کسر کنید.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2آبتو (abeto) درختی همیشه سبز با سوزن های تخت است که معمولاً به عنوان درخت نراد شناخته می شود.