estimado
estimado در ۳۰ ثانیه
- Estimado means esteemed or valued, used for respected people.
- It also means 'estimated' in technical or financial contexts.
- Always agree in gender and number: estimado, estimada, estimados, estimadas.
- Common in formal letters and professional email salutations.
The Portuguese word estimado is a multifaceted adjective that primarily translates to 'esteemed,' 'valued,' or 'respected' in English. It originates from the Latin verb aestimare, which initially referred to the act of determining the monetary value of an item. Over centuries, this concept of 'calculating worth' transitioned from the financial realm into the social and emotional spheres, describing individuals or entities that hold a high place in one's regard. In modern Portuguese, when you call someone estimado, you are not merely saying they are liked; you are acknowledging their merit, their dignity, and the high level of consideration you have for them. It is a word that bridges the gap between formal respect and genuine affection, making it a staple in both professional correspondence and sincere personal expressions.
- Social Standing
- The term is frequently used to denote a person's high status within a community or a professional circle. It implies that the person has earned their reputation through consistent behavior or expertise.
O professor é um membro muito estimado da nossa faculdade.
Beyond personal descriptions, estimado also functions as the past participle of the verb estimar. In this context, it can mean 'estimated' in a numerical or statistical sense. For instance, an 'estimated cost' would be a custo estimado. However, for language learners, the most critical nuance to master is its use as an adjective of regard. In Portugal and Brazil, using estimado in a letter or email (e.g., 'Estimado Senhor') sets a tone of professional courtesy that is slightly more traditional and warmer than the more clinical 'Prezado'. It suggests a pre-existing relationship or a desire to establish one based on mutual honor.
- Emotional Depth
- While 'querido' (dear) is used for close family and friends, 'estimado' is perfect for mentors, long-term colleagues, or distant relatives whom you respect deeply but with whom you maintain a certain level of decorum.
Receba os meus cumprimentos, estimado colega.
In a cultural sense, the word carries a weight of 'nobility of spirit.' It is often found in eulogies, award ceremonies, and commemorative plaques. It describes a person who is not just popular, but whose presence is considered a 'value' to the group. Understanding estimado is essential for navigating Portuguese social hierarchies where respect is often articulated through specific vocabulary choices. It reflects a society that values history, legacy, and the consistent accumulation of social capital through honorable actions.
- Grammatical Flexibility
- It can be used both before and after the noun, though placing it before (e.g., 'meu estimado amigo') often adds a layer of literary or poetic emphasis to the sentiment.
A sua presença é muito estimada nesta cerimônia.
Os valores estimados para a obra são altos.
Using estimado correctly requires an understanding of gender agreement and the specific social context of the interaction. Since it is an adjective, it must match the noun it modifies in both gender (masculine/feminine) and number (singular/plural). For a man, you use estimado; for a woman, estimada; for a group of men or a mixed group, estimados; and for a group of women, estimadas. This grammatical synchronization is vital for sounding natural in Portuguese. In formal writing, particularly in emails or letters, estimado is often used as a salutation. Unlike 'Caro' (Dear), which can sometimes feel a bit distant or generic, estimado conveys a sense of established rapport and genuine appreciation for the recipient's character or professional standing.
- Formal Correspondence
- In a business setting, you might address a long-term client as 'Estimado Cliente'. This signals that they are more than just a number to your company; they are a valued partner.
Estimada Doutora, gostaria de agradecer pelo seu apoio.
In narrative or descriptive contexts, estimado can be used to describe the feelings of a community toward a specific individual. If a town loves its local baker, he is an estimado padeiro. This usage emphasizes the collective respect he has garnered over time. It is also common to see this word used with the verb 'ser' (to be) or 'sentir-se' (to feel). For instance, 'Ele sente-se muito estimado pelos seus netos' (He feels very valued by his grandchildren). Here, it describes a state of being loved and respected within a family unit. It is important to distinguish this from 'amado' (loved). While one can be both, estimado specifically highlights the 'value' and 'respect' aspect of the relationship.
- Passive Voice & Calculation
- When used in technical reports, the word refers to an approximation. 'O tempo estimado para o projeto é de três meses' (The estimated time for the project is three months).
O valor estimado das perdas foi de mil euros.
Another interesting usage is in the phrase 'objeto de estimação' or 'animal de estimação' (pet). While 'estimado' is the adjective, 'estimação' is the noun form, and together they create a fixed expression for something that is kept and cared for out of affection. However, you wouldn't call your dog an 'estimado cão' in a normal conversation; you would say he is your 'cão de estimação'. This distinction is subtle but important for learners who want to avoid sounding like they are translating directly from English. In summary, use estimado when you want to elevate the level of respect, whether you are talking about a person's character or the projected outcome of a mathematical calculation.
- Comparative Usage
- You can intensify the word using 'muito' or 'altamente'. A person who is 'altamente estimado' is someone of very high reputation.
Eles são os nossos mais estimados colaboradores.
O lucro estimado superou as expectativas.
You will encounter estimado in several distinct environments, each utilizing a different shade of its meaning. The most common place is in formal written communication. If you work in a Portuguese-speaking office or receive official government notifications, the salutation 'Estimado(a) Senhor(a)' is a standard way to open a letter. It is more personal than 'A quem possa interessar' (To whom it may concern) but maintains a professional distance. In the legal and corporate worlds, you will also hear it during presentations of data. Analysts will frequently refer to the valor estimado (estimated value) or tempo estimado (estimated time) when discussing projections and forecasts. In this context, the word is stripped of its emotional weight and becomes a purely technical term for an approximation.
- Speeches and Ceremonies
- At weddings, retirements, or funerals, speakers often use 'estimado' to describe the guest of honor. It sounds more dignified than 'querido' in a public setting.
Estamos aqui para celebrar a vida do nosso estimado amigo João.
In literature and classical Portuguese cinema, the word is used to denote a certain 'old-world' charm. A character might refer to their estimada esposa (esteemed wife) to show devotion and respect in a way that feels slightly poetic or antiquated. In modern daily speech, however, you might hear it used slightly ironically among friends. For example, if a friend is acting particularly formal or 'posh,' another might say, 'Ora, meu estimado, o que desejas?' (Well, my esteemed one, what do you desire?). This playfulness shows how the word's inherent formality can be flipped for social bonding. Furthermore, in the news, you will hear it regarding public figures. A journalist might describe a retiring politician as a 'figura estimada pela população,' indicating widespread public respect.
- News and Media
- Journalists use 'estimado' when referring to the reputation of public figures or the projected impact of new laws or economic changes.
O número estimado de manifestantes foi de cinco mil pessoas.
Finally, you will find estimado in the realm of collectibles and antiques. An item that has been 'muito estimado' by its previous owner is one that has been well-cared for, preserved, and kept in good condition. This usage links back to the idea of 'value'—not just the price, but the care invested in the object. If you are buying a second-hand car in Portugal, the seller might say the car was 'muito estimado,' implying it was their 'prize' and they treated it with great care. This versatility makes estimado a vital word for understanding the nuances of how Portuguese speakers express value across different domains of life.
- Marketplace Usage
- In classified ads, 'viatura estimada' means a vehicle that has been meticulously maintained by its owner.
Vende-se piano antigo, muito estimado.
O estimado autor fará uma sessão de autógrafos amanhã.
For English speakers learning Portuguese, the most common mistake with estimado is failing to account for gender and number agreement. In English, 'esteemed' or 'estimated' never changes regardless of who or what you are talking about. In Portuguese, saying 'Minha estimado mãe' is a glaring error; it must be 'Minha estimada mãe'. This applies to plural forms as well. If you are addressing a group of directors, it must be 'Estimados Diretores'. Forgetting these suffixes is a quick way to signal that you are still a beginner. Another frequent error is using estimado in contexts that are too informal. While you might call a mentor estimado, calling your best friend from high school estimado in a casual text message might sound like you are being sarcastic or weirdly distant.
- The 'Estimated' Trap
- Learners often confuse 'estimado' (the adjective/participle) with 'estimativa' (the noun). If you want to say 'The estimate is high,' you say 'A estimativa é alta,' not 'O estimado é alto.'
Errado: A estimado de tempo é curta. Correto: A estimativa de tempo é curta.
A subtle mistake involves the difference between estimado and prezado. While they are often interchangeable in formal letters, prezado is slightly more standard for business with strangers, whereas estimado implies a warmer, more established respect. Using estimado for a cold email to a total stranger might feel a bit presumptive in some Brazilian business circles, though it is perfectly fine in Portugal. Furthermore, learners sometimes confuse estimado with estimulante (stimulating). Although they sound somewhat similar to a non-native ear, their meanings are entirely unrelated. One refers to respect and value, the other to something that provides energy or excitement.
- Confusion with 'Animal de Estimação'
- English speakers often try to say 'My estimated dog' when they mean 'My pet dog.' In Portuguese, you must use the phrase 'animal de estimação.' Calling a dog 'cão estimado' sounds like the dog is a respected member of the local council.
Errado: Ele é muito estimado (when meaning 'excited'). Correto: Ele está muito animado.
Lastly, be careful with the word's placement. While 'meu estimado amigo' is correct and sounds very warm, 'meu amigo estimado' is also correct but slightly more descriptive. However, if you are using it in the sense of 'estimated value,' it almost always comes after the noun: 'valor estimado.' Placing it before ('estimado valor') in a financial context sounds like you are emotionally attached to the money, which is usually not the intended meaning in a technical report. Mastering these small distinctions will help you use the word with the precision of a native speaker.
- Preposition Pitfalls
- When saying someone is esteemed 'by' someone, use the preposition 'por' (e.g., estimado por todos). Do not use 'de' or 'com'.
Errado: Estimado de todos. Correto: Estimado por todos.
O custo estimado é de dez reais.
Portuguese offers a rich palette of words to express respect and affection, and choosing between them depends on the specific 'temperature' of the relationship. Estimado sits in the middle of this spectrum. If you want to move toward a more formal, slightly colder business tone, Prezado is your best choice. It is the gold standard for business letters where you don't know the person well. If you want to be warmer and more intimate, Querido (Dear/Beloved) is the way to go. However, Querido can be seen as too informal or even flirtatious in a professional setting, which is why estimado is such a useful middle ground.
- Estimado vs. Prezado
- 'Prezado' is like 'Dear' in a business letter to a stranger. 'Estimado' is like 'Dear' to a colleague you’ve worked with for five years and truly respect.
Prezado Candidato, recebemos seu currículo. (Formal/Standard)
Another alternative is Respeitado (Respected). While estimado implies a level of personal liking or 'valuation,' respeitado is more objective. You can respect someone you don't actually like, but you usually only 'estimate' someone you have a positive view of. For example, a 'respeitado juiz' (respected judge) is acknowledged for his fairness and knowledge, whereas an 'estimado juiz' might be loved by his staff and the community. Then there is Caro (Dear). Caro is very versatile and can be used in both formal and informal settings, much like 'Dear' in English, but it lacks the specific weight of 'earned respect' that estimado carries.
- Estimado vs. Respeitado
- 'Respeitado' focuses on the person's authority or skills. 'Estimado' focuses on the person's character and the affection others feel for them.
Ele é um médico muito respeitado na sua área.
In terms of 'estimated' as a numerical value, synonyms include Aproximado (Approximate) and Previsto (Predicted). 'O valor aproximado' is often used interchangeably with 'o valor estimado' in casual conversation, but 'estimado' sounds more professional in a report. 'Previsto' is specifically used for things that are expected to happen in the future, like 'a data prevista' (the predicted/scheduled date). Understanding these nuances allows you to tailor your Portuguese to the exact level of formality and emotional depth required for the situation.
- Estimado vs. Apreciado
- 'Apreciado' is often used for things (e.g., an appreciated gift) or qualities, while 'estimado' is more commonly used for people.
O valor aproximado é de cinquenta euros.
O meu dileto amigo (A very literary/old synonym for estimado).
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'esteem' in English and 'estimado' in Portuguese share the exact same Latin root, showing how financial 'value' became emotional 'value' in both languages.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'oo'.
- In Brazil, 'ti' is often pronounced like 'chee' (es-chee-ma-do).
- In Portugal, the first 'e' is very closed, almost silent.
- English speakers often forget the 'sh' sound for 's' in Portugal.
- Misplacing the stress on the first syllable.
سطح دشواری
Easy to recognize because of its similarity to 'esteemed' and 'estimated'.
Requires attention to gender and number agreement in formal contexts.
Pronunciation of the 's' varies between Brazil and Portugal.
Clear pronunciation in most dialects.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
O amigo estimado / A amiga estimada.
Passive Voice with Estimar
O valor foi estimado pelos peritos.
Preposition 'Por' with Estimado
Ele é estimado por todos os vizinhos.
Placement for Emphasis
Meu estimado amigo (more emotional) vs Amigo estimado (more descriptive).
Noun vs Adjective
A estima (noun) vs Estimado (adjective).
مثالها بر اساس سطح
Estimado Senhor, como está?
Esteemed Sir, how are you?
Masculine singular agreement.
Estimada Senhora, bom dia.
Esteemed Madam, good morning.
Feminine singular agreement.
O meu amigo é muito estimado.
My friend is very esteemed.
Used as a predicative adjective.
Estimados amigos, bem-vindos!
Esteemed friends, welcome!
Masculine plural agreement.
O tempo estimado é de dez minutos.
The estimated time is ten minutes.
Used in a technical sense.
Ela é uma aluna estimada.
She is a valued student.
Feminine singular.
Estimada Maria, obrigado pelo presente.
Dear Maria, thank you for the gift.
Formal/polite salutation.
O valor estimado é pequeno.
The estimated value is small.
Masculine singular.
O professor Silva é muito estimado por todos.
Professor Silva is very esteemed by everyone.
Use of 'por' to indicate the agent.
Temos um custo estimado para a viagem.
We have an estimated cost for the trip.
Adjective modifying 'custo'.
Estimadas colegas, a reunião vai começar.
Esteemed colleagues (female), the meeting will start.
Feminine plural.
Ele é um membro estimado da nossa equipe.
He is a valued member of our team.
Masculine singular.
O peso estimado do pacote é de dois quilos.
The estimated weight of the package is two kilos.
Technical usage.
A sua ajuda foi muito estimada.
Your help was very valued.
Feminine agreement with 'ajuda'.
Queremos um resultado estimado para amanhã.
We want an estimated result for tomorrow.
Masculine singular.
O meu estimado avô faz oitenta anos.
My esteemed grandfather is turning eighty.
Placement before the noun for emphasis.
Sinto-me muito estimado nesta empresa.
I feel very valued in this company.
Reflexive verb 'sentir-se' + adjective.
O tempo estimado de chegada é às 15h.
The estimated time of arrival is at 3 PM.
Common travel collocation.
Ela sempre foi uma vizinha muito estimada.
She was always a very valued neighbor.
Feminine singular.
Estimados Senhores, enviamos o contrato em anexo.
Dear Sirs, we send the contract attached.
Standard formal business opening.
O projeto tem um orçamento estimado de um milhão.
The project has an estimated budget of one million.
Financial context.
O meu cão de estimação é muito estimado pela família.
My pet dog is very valued by the family.
Distinction between 'de estimação' and 'estimado'.
Recebemos o estimado convite para o casamento.
We received the esteemed invitation to the wedding.
Elevated formal tone.
É um autor estimado pela crítica literária.
He is an author esteemed by literary critics.
Passive sense of reputation.
Apesar das divergências, ele continua a ser um colega estimado.
Despite the disagreements, he continues to be an esteemed colleague.
Contrastive sentence structure.
O número estimado de vítimas foi revisto em baixa.
The estimated number of victims was revised downwards.
Passive voice 'foi revisto'.
Gostaria de saudar os nossos estimados convidados de honra.
I would like to greet our esteemed guests of honor.
Formal speech register.
A sua estimada colaboração foi essencial para o sucesso.
Your esteemed collaboration was essential for success.
Abstract noun agreement.
Este carro está muito bem estimado, parece novo.
This car is very well maintained, it looks new.
Idiomatic use for 'well-cared for'.
O valor estimado do imóvel subiu nos últimos meses.
The estimated value of the property rose in recent months.
Real estate context.
Estimada Direção, venho por este meio solicitar...
Esteemed Board, I hereby come to request...
Formal 'venho por este meio' structure.
Ele é um dos mais estimados pintores da sua geração.
He is one of the most esteemed painters of his generation.
Superlative construction.
A obra, embora inacabada, é altamente estimada pelos especialistas.
The work, although unfinished, is highly esteemed by experts.
Concessive clause 'embora inacabada'.
O seu estimado parecer será levado em conta na decisão final.
Your esteemed opinion will be taken into account in the final decision.
Formal noun 'parecer'.
Trata-se de um cidadão estimado, cuja conduta é exemplar.
He is an esteemed citizen whose conduct is exemplary.
Relative pronoun 'cuja'.
O montante estimado para a reconstrução é astronómico.
The estimated amount for the reconstruction is astronomical.
Strong adjective 'astronómico'.
Estimados compatriotas, enfrentamos tempos de grande desafio.
Esteemed compatriots, we face times of great challenge.
Rhetorical formal address.
A estimação de parâmetros é uma fase crucial da análise.
The estimation of parameters is a crucial phase of the analysis.
Noun form 'estimação' in technical context.
Sempre o tive na conta de um estimado mentor.
I have always held him in the account of an esteemed mentor.
Idiomatic 'ter na conta de'.
A estimada relíquia foi preservada durante séculos.
The esteemed relic was preserved for centuries.
Passive preservation context.
A aura de um estimado estadista envolvia todas as suas ações.
The aura of an esteemed statesman surrounded all his actions.
Metaphorical usage.
O valor estimado, conquanto provisório, serviu de base à negociação.
The estimated value, although provisional, served as the basis for the negotiation.
Formal conjunction 'conquanto'.
Ser estimado pela plebe e pela elite era o seu maior triunfo.
Being esteemed by the common people and the elite was his greatest triumph.
Infinitive as a subject.
A sua estimada prosa reflete a melancolia da época.
His esteemed prose reflects the melancholy of the era.
Literary analysis register.
Estimados pares, urge reconsiderar a nossa posição ética.
Esteemed peers, it is urgent to reconsider our ethical position.
Formal imperative 'urge'.
O hiato entre o valor estimado e o real gerou controvérsia.
The gap between the estimated and real value generated controversy.
Noun 'hiato' usage.
A estima que lhe devotamos é fruto de anos de lealdade.
The esteem we devote to him is the fruit of years of loyalty.
Noun 'estima' with verb 'devotar'.
Tornou-se um estimado anfitrião nos círculos diplomáticos de Lisboa.
He became an esteemed host in the diplomatic circles of Lisbon.
Complex social context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A place that holds special memories or value.
Esta casa é um lugar de estima para mim.
— To earn the respect of others.
Ela ganhou a estima de todos com seu trabalho duro.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Estimativa' is the noun (the estimate), while 'estimado' is the adjective (estimated/esteemed).
'Estimulante' means stimulating or exciting, which is unrelated to respect or value.
'Estimação' is used specifically in 'animal de estimação' (pet) or the act of estimating.
اصطلاحات و عبارات
— A very close and loyal friend, often used playfully.
Ele é o meu amigo de estimação.
Informal— A car that the owner is very proud of and takes great care of.
Aquele é o seu carro de estimação.
Neutral— Used in ads to say a car was well-cared for.
Vende-se viatura estimada.
Formal/Technical— A formal way to wish someone a speedy recovery.
Desejo-lhe as estimadas melhoras.
Formal— A respectful way to address a teacher or mentor.
Obrigado, meu estimado mestre.
Formal— A respectful way to refer to a guest.
Seja bem-vindo, estimado convidado.
Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are used as formal greetings.
'Prezado' is more standard for strangers; 'estimado' is warmer for established relationships.
Prezado Senhor (to a stranger) vs Estimado Amigo (to a known friend).
Both mean 'Dear'.
'Querido' is intimate and emotional; 'estimado' is respectful and professional.
Querida mãe vs Estimado colega.
Both mean 'estimated' in numbers.
'Estimado' sounds more professional and calculated; 'aproximado' is more general.
Valor estimado (calculated) vs Valor aproximado (rough guess).
Both involve respect.
'Respeitado' is about authority/skill; 'estimado' is about character/affection.
Um juiz respeitado vs Um avô estimado.
Both mean 'esteemed'.
'Dileto' is very old-fashioned and literary.
Meu dileto amigo (Poetic).
الگوهای جملهسازی
Estimado(a) [Title/Name], ...
Estimado Professor, obrigado.
[Noun] + é + muito + estimado.
O meu avô é muito estimado.
O [Noun] estimado é de [Value].
O custo estimado é de cem euros.
Sentir-se estimado por [Group].
Sinto-me estimado pela minha família.
Ter [Person] em alta estima.
Tenho o meu diretor em alta estima.
A aura de [Adjective] [Noun] estimado...
A aura de um mestre estimado inspirava a todos.
Desejar as estimadas melhoras.
Desejo-lhe as estimadas melhoras.
Meu estimado [Noun], ...
Meu estimado colega, como vai?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in formal writing and technical reports; less common in casual spoken conversation.
-
Meu estimado mãe
→
Minha estimada mãe
Gender agreement is mandatory for adjectives in Portuguese.
-
O estimado é alto
→
A estimativa é alta
Use the noun 'estimativa' for 'the estimate'.
-
Estimado de todos
→
Estimado por todos
The preposition for the agent of respect is 'por'.
-
Estou muito estimado
→
Estou muito animado
Don't confuse 'estimado' (respected) with 'animado' (excited).
-
Estimado Senhor(a)
→
Estimado Senhor / Estimada Senhora
In very formal writing, it's better to write out both forms or choose the specific one.
نکات
Agreement
Always check the gender and number. Estimado, estimada, estimados, estimadas.
Email Openings
Use 'Estimado' when you want to sound polite but not cold.
Technical Reports
In reports, use it for calculated approximations like 'custo estimado'.
Showing Respect
Calling an older person 'estimado' is a great way to show cultural respect.
Pet Phrase
Remember 'animal de estimação' is the only way to say 'pet'.
Estimado vs Prezado
Use 'Estimado' for people you know and 'Prezado' for strangers.
The 'S' sound
In Portugal, the 's' in 'estimado' sounds like 'sh'.
Placement
Put it before the noun for more emotion, after for more technicality.
Literature
Look for it in 19th-century novels to see it in a very formal context.
Reputation
Use it to describe someone with a great reputation: 'um membro estimado'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Estimate' + 'Adored'. An estimated person is one whose value you have calculated to be very high.
تداعی تصویری
Imagine a gold trophy with a person's name on it. That person is 'estimado'.
شبکه واژگان
چالش
Try to write three formal emails today using 'Estimado' or 'Estimada' instead of 'Olá'.
ریشه کلمه
From the Latin 'aestimatus', the past participle of 'aestimare', which means to value, appraise, or judge.
معنای اصلی: The word originally referred to the financial appraisal of goods or property.
Romance (Latin-based).بافت فرهنگی
Avoid using 'estimado' for someone you are currently in a conflict with, as it can sound highly sarcastic.
English speakers should compare 'estimado' to 'esteemed' in formal speeches or 'valued' in business, but note that 'estimado' is used more frequently in daily formal writing.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Business Email
- Estimado cliente
- Estimado parceiro
- Estimada equipa
- Estimado fornecedor
Academic Setting
- Estimado professor
- Estimado mestre
- Estimado reitor
- Estimado colega
Financial Report
- Valor estimado
- Custo estimado
- Lucro estimado
- Orçamento estimado
Personal Letter
- Meu estimado amigo
- Estimada família
- Estimada tia
- Meu estimado mentor
Public Speech
- Estimada audiência
- Estimados convidados
- Estimados cidadãos
- Estimados amigos
شروعکنندههای مکالمه
"Você tem algum professor que seja muito estimado por você?"
"Qual é o seu animal de estimação favorito?"
"Você prefere usar 'Caro' ou 'Estimado' em emails formais?"
"O que torna uma pessoa estimada em uma comunidade?"
"Você já recebeu uma carta que começava com 'Estimado'?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre uma pessoa que você tem em alta estima e por quê.
Descreva o seu animal de estimação e como ele entrou na sua vida.
Reflita sobre a importância de se sentir estimado no seu local de trabalho.
Pense em um objeto de estimação que você guarda há muitos anos.
Como você se sente quando alguém o trata de forma estimada?
سوالات متداول
10 سوالYes, but you must change it to 'estimada'. For example: 'Estimada Professora'.
Yes, it can be. In a sentence like 'O valor estimado é 50', it means exactly that.
'Estimado' is generally more formal and shows more specific respect than 'Caro'.
It sounds very funny and overly formal. Use 'meu cão de estimação' instead.
You say 'tempo estimado de chegada' (TEC).
Yes, but 'prezado' is more common in Brazilian business emails, while 'estimado' is very common in Portugal.
The direct opposite is 'desprezado' (despised/unvalued).
Yes, use 'estimados' for a mixed or masculine group, and 'estimadas' for a group of only women.
No, it can also mean 'estimated' (calculated) or 'well-cared for' (as in a car).
No, you should follow it with a title or name, like 'Estimado Senhor,' or 'Estimado João,'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a formal greeting to a male professor using 'estimado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is a very esteemed colleague.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'valor estimado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Esteemed friends, welcome!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal greeting to a female doctor.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The estimated time of arrival is 5 PM.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'estimado' in a sentence about a grandfather.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She feels valued by her family.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about an estimated budget.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'My pet is a dog.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'muito estimado' to describe a teacher.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Dear colleagues, the meeting is tomorrow.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about an estimated number of people.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I have great esteem for you.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'estimada' to describe a tradition.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The estimated cost was low.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a well-maintained car using 'estimado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is an esteemed author.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal email closing wishing a speedy recovery.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Esteemed compatriots, we are together.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Estimado Professor' with a polite tone.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'estimada' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'O valor estimado' clearly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the 'sh' sound in 'estimado' (Portugal style).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Estimados amigos, bem-vindos!'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Tenho grande estima por você'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice 'animal de estimação'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Desejo-lhe as estimadas melhoras'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Tempo estimado de chegada'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Ele é um colega muito estimado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Estimada Doutora, bom dia'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Sinto-me estimado aqui'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'O custo estimado é baixo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Estimados cidadãos, boa noite'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Muito estimado' with emphasis.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A minha estimada família'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'O lucro estimado subiu'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Estimados Senhores' formally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Este carro está bem estimado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Meu dileto amigo' poetically.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Estimado cliente, boa tarde.'
Listen and write: 'O valor estimado é dez.'
Listen and write: 'Ela é muito estimada.'
Listen and write: 'Estimados amigos, olá.'
Listen and write: 'Custo estimado de obra.'
Listen and write: 'Tempo estimado de espera.'
Listen and write: 'Estimada Professora Maria.'
Listen and write: 'Animal de estimação.'
Listen and write: 'Sinto-me muito estimado.'
Listen and write: 'Desejo-lhe as melhoras.'
Listen and write: 'Viatura muito estimada.'
Listen and write: 'Estimados compatriotas.'
Listen and write: 'O orçamento estimado.'
Listen and write: 'Tenho-o em alta estima.'
Listen and write: 'Estimada audiência.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'estimado' is the perfect bridge between formal respect and personal warmth. Use it to address a mentor or a valued client to show you truly appreciate them. Example: 'Estimado Professor, obrigado pela sua ajuda.'
- Estimado means esteemed or valued, used for respected people.
- It also means 'estimated' in technical or financial contexts.
- Always agree in gender and number: estimado, estimada, estimados, estimadas.
- Common in formal letters and professional email salutations.
Agreement
Always check the gender and number. Estimado, estimada, estimados, estimadas.
Email Openings
Use 'Estimado' when you want to sound polite but not cold.
Technical Reports
In reports, use it for calculated approximations like 'custo estimado'.
Showing Respect
Calling an older person 'estimado' is a great way to show cultural respect.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر family
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2او مردی متبرک است.
abrigo
A2پناهگاه برای همه باز است.
acarinhar
A2نوازش کردن یا ابراز محبت به کسی با ملایمت.
aceito
A2پذیرفته شده؛ به طور کلی شناخته شده یا مورد توافق. 'پرداخت aceito شد' (پرداخت پذیرفته شد).
acenar
A2اشاره کردن با دست یا سر برای سلام کردن یا تایید کردن.
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2استقبال گرم یا پناه دادن. 'استقبال خانواده از ما بسیار صمیمانه بود.'
acolitar
B2کمک کردن یا همراهی کردن کسی، با ارائه کمک، حمایت یا همراهی. / ارائه کمک، حمایت یا همراهی فعال به یک فرد یا گروه، که اغلب شامل تعهد به حضور و مفید بودن در طول یک تلاش، چالش یا دوره خاص است.
acomodar
A2فعل 'acomodar' به معنای اسکان دادن به کسی یا فراهم کردن فضا برای چیزی است.