Faltar
Faltar در ۳۰ ثانیه
- Use 'faltar a' to express being physically absent from a scheduled event like school or work.
- Use 'faltar' with the missing item as the subject to express a lack or shortage (e.g., falta água).
- Use 'faltam' followed by minutes to tell the time remaining until the next hour.
- Never use 'faltar' to express emotional longing; use 'sentir falta' instead.
- Core Meaning
- To be physically absent from a scheduled event or location, such as school or work.
O aluno decidiu faltar à aula de matemática hoje.
- Time Expression
- Used to indicate the amount of time remaining before a specific deadline or hour.
Ainda vão faltar duas horas para o voo.
Nunca deve faltar respeito numa relação.
- Moral Absence
- Failing to fulfill a duty, promise, or expectation, often used with the preposition 'com'.
Ele prometeu ajudar, mas acabou por faltar com a sua promessa.
Não pode faltar comida na festa de amanhã.
- Absence Structure
- Subject + faltar (conjugated) + a/ao/à/aos/às + event/place.
As crianças não devem faltar à escola sem motivo.
- Lack Structure
- Faltar (3rd person singular/plural) + the thing(s) lacking.
Naquela sopa, parece faltar um pouco de sal.
- Time Structure
- Faltam + number of minutes + para + as + hour.
Ainda vão faltar muitos anos para ele se aposentar.
Se você faltar amanhã, será despedido.
É inaceitável faltar com o respeito aos mais velhos.
- School Context
- Used daily by teachers and students to discuss attendance and absenteeism.
O professor avisou que não tolera quem costuma faltar sem justificação.
- Workplace Context
- Essential for communicating sick days, missed meetings, and professional reliability.
Se faltar à reunião, por favor, leia a ata depois.
- Domestic Context
- Used to identify missing ingredients, household items, or groceries needed.
Fui ao supermercado porque começou a faltar leite em casa.
Já não deve faltar muito para o filme começar.
Só me iria faltar a paciência se ele continuasse a gritar.
- The Emotion Trap
- Never use faltar as a direct translation for 'missing someone emotionally'. Use 'sentir falta' instead.
É um erro comum tentar faltar para expressar sentimentos de saudade.
- The Transportation Trap
- Do not use faltar for missing a train, bus, or flight. Use 'perder' (to lose).
Ele teve de faltar ao jantar porque perdeu o comboio.
- The Preposition Trap
- Always use 'faltar a' (to be absent to) rather than 'faltar em' (to be absent in).
Nunca deves faltar aos teus compromissos importantes.
Se faltar dinheiro, teremos de cancelar a viagem.
Pode faltar tudo, menos a esperança.
- Ausentar-se
- A formal, reflexive verb meaning to absent oneself, often implying a deliberate action.
Ele teve de se ausentar, o que é o mesmo que faltar fisicamente ao local.
- Precisar
- To need. Focuses on the requirement rather than the absence itself.
Quando a água começar a faltar, vamos precisar de racionar.
- Carecer
- A formal, literary verb meaning to lack or be devoid of something.
Um texto que carece de lógica é um texto onde parece faltar sentido.
Se os recursos escassearem, não vai faltar muito para a crise começar.
É melhor não faltar à aula de sinónimos amanhã.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Contraction of preposition 'a' with definite articles (à, ao, às, aos).
Placement of indirect object pronouns (próclise vs. ênclise).
Subject-verb agreement with plural subjects following the verb (Faltam cadeiras).
Impersonal verbs used for time expressions.
Subjunctive mood triggered by expressions of emotion or doubt (Espero que não falte).
مثالها بر اساس سطح
Eu faltei à escola ontem.
I missed school yesterday.
Faltar + a + place.
Ele nunca falta ao trabalho.
He never misses work.
Faltar + a + masculine noun (ao).
Nós vamos faltar à reunião.
We are going to miss the meeting.
Ir + faltar (future intention).
A Maria faltou à aula de inglês.
Maria missed the English class.
Faltou is the 3rd person singular preterite.
Por que você faltou?
Why were you absent?
Question word + faltar.
Eles faltaram ao jantar.
They missed the dinner.
Faltaram is the 3rd person plural preterite.
Eu não quero faltar.
I don't want to be absent.
Querer + infinitive (faltar).
O professor notou quem faltou.
The teacher noticed who was absent.
Quem + 3rd person singular verb.
Faltam dez minutos para as três.
It is ten minutes to three.
Faltam (plural) agrees with dez minutos.
Falta um mês para o Natal.
It is one month until Christmas.
Falta (singular) agrees with um mês.
Falta sal nesta sopa.
This soup lacks salt.
Sal is the subject of falta.
Faltam duas cadeiras na sala.
Two chairs are missing in the room.
Duas cadeiras is the plural subject.
Ainda falta muito para chegar?
Is there still a long way to go?
Impersonal use for distance/time.
O que é que falta comprar?
What is left to buy?
Falta + infinitive.
Faltou luz durante a tempestade.
The power went out during the storm.
Faltar luz = power outage.
Não pode faltar água.
There cannot be a lack of water.
Poder + faltar.
Falta-me paciência para lidar com isto.
I lack the patience to deal with this.
Falta + indirect object pronoun (me).
Se eu faltar, avisa-me do que aconteceu.
If I am absent, let me know what happened.
Future subjunctive (se eu faltar).
Faltam-lhe os recursos necessários.
He lacks the necessary resources.
Faltam (plural) agrees with os recursos; lhe is the indirect object.
É pena que falte dinheiro para o projeto.
It's a pity that there is a lack of money for the project.
Present subjunctive (falte) after expression of emotion.
Nunca me faltou nada na infância.
I never lacked anything in my childhood.
Preterite with indirect object.
A água começou a faltar na região.
Water began to be scarce in the region.
Começar a + infinitive.
Faltava um quarto de hora para o fim.
There was a quarter of an hour left until the end.
Imperfect tense (faltava) for past ongoing time.
Eles sentiram que faltava algo na relação.
They felt that something was missing in the relationship.
Faltava used for abstract missing elements.
Ele foi acusado de faltar com a verdade.
He was accused of failing to tell the truth.
Faltar com = to fail in a moral duty.
Não me faltava mais nada para o dia ficar pior!
That's all I needed for the day to get worse!
Idiomatic expression of exasperation.
Prometo não faltar com a minha palavra.
I promise not to break my word.
Faltar com a palavra = to break a promise.
Apesar de tudo, não faltou quem o apoiasse.
Despite everything, there was no shortage of people who supported him.
Não faltou quem + subjunctive (apoiasse).
Faltaria coragem a muitos para fazer o mesmo.
Many would lack the courage to do the same.
Conditional tense (faltaria).
É inadmissível que um funcionário falte com o respeito ao cliente.
It is unacceptable for an employee to disrespect a customer.
Faltar com o respeito = to be disrespectful.
Caso falte algum documento, o processo será suspenso.
In case any document is missing, the process will be suspended.
Caso + present subjunctive (falte).
Mal sabia ele que pouco faltava para a surpresa.
Little did he know that the surprise was imminent.
Pouco faltava para = it was close to happening.
A argumentação do advogado carecia de provas, ou seja, faltava-lhe substância.
The lawyer's argument lacked evidence, that is, it lacked substance.
Connecting carecer with faltar-lhe.
Por pouco não ocorreu uma tragédia; faltou um triz.
A tragedy almost occurred; it missed by a hair.
Faltou um triz = missed by a hair/fraction.
Não falta quem vaticine o colapso da economia.
There is no shortage of people predicting the collapse of the economy.
Litotes structure: Não falta quem + subjunctive.
O autor peca por faltar à coerência narrativa no último capítulo.
The author errs by lacking narrative coherence in the last chapter.
Faltar à = to fail to adhere to an abstract concept.
Ainda que me faltassem as forças, eu continuaria.
Even if my strength failed me, I would continue.
Imperfect subjunctive (faltassem) in a concessive clause.
É imperativo que não se falte com o rigor científico.
It is imperative that scientific rigor is not compromised.
Impersonal passive 'se' + present subjunctive (falte).
O projeto soçobrou porque lhe faltou o alicerce financeiro.
The project collapsed because it lacked the financial foundation.
Advanced vocabulary (soçobrar, alicerce) combined with faltar-lhe.
Faltando-lhe os argumentos, recorreu ao insulto.
Lacking arguments, he resorted to insults.
Gerund form (faltando-lhe) indicating cause.
A exegese do texto revela que não falta ao poeta uma profunda angústia existencial.
The exegesis of the text reveals that the poet does not lack a profound existential anguish.
Complex double negative structure in literary analysis.
Faltasse-lhe o engenho, e a obra jamais teria visto a luz do dia.
Had he lacked the ingenuity, the work would never have seen the light of day.
Inverted conditional clause without 'se' (Faltasse-lhe).
A falácia reside em pressupor que a ausência de prova equivale a faltar com a verdade.
The fallacy lies in presupposing that the absence of proof is equivalent to failing to tell the truth.
Philosophical and logical discourse using faltar com.
Em tempos de penúria, não é o pão que falta, mas a equidade na sua distribuição.
In times of penury, it is not bread that is lacking, but equity in its distribution.
Rhetorical contrast using falta as the core verb.
O réu foi condenado por ter faltado aos seus deveres fiduciários mais elementares.
The defendant was convicted for having failed in his most elementary fiduciary duties.
Legal terminology (deveres fiduciários) with faltar a.
A melodia desvanece-se, como se lhe faltasse o fôlego para atingir o clímax.
The melody fades, as if it lacked the breath to reach the climax.
Poetic metaphor using faltar-lhe o fôlego.
Nada obsta a que se avance, contanto que não faltem os pressupostos legais.
Nothing prevents moving forward, provided that the legal prerequisites are not lacking.
Highly formal conjunctions (nada obsta, contanto que) with faltem.
A sua retórica, conquanto brilhante, acaba por faltar ao essencial: a empatia humana.
His rhetoric, although brilliant, ultimately lacks the essential: human empathy.
Concessive clause (conquanto) and abstract use of faltar ao.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
While 'faltar' is the verb, the noun form 'a falta' is used in the expression 'sentir a falta de' (to miss emotionally). This is a common source of confusion. You verb 'faltar' for physical absence, but you verb 'sentir' (to feel) the noun 'falta' for emotional absence.
-
Eu falto a minha mãe.
You cannot use 'faltar' to express emotional longing. You must use 'sentir falta de' or 'ter saudades de'.
-
Eu faltei o autocarro.
For missing transportation, use the verb 'perder' (to lose), not 'faltar'.
-
Eu faltei na escola.
The correct preposition for absence from a place is 'a', not 'em'.
-
Falta duas cadeiras.
The verb must agree in number with the missing items. Since 'cadeiras' is plural, the verb must be 'faltam'.
-
Eu falto dinheiro.
To express personal lack, the lacking item is the subject, and the person is the indirect object (me).
نکات
Subject-Verb Agreement
Always check what is actually missing. If the missing thing is plural, the verb must be plural (faltam). If it is singular, the verb is singular (falta). This is the most common grammatical error learners make.
The 'Miss' Trap
Write down the three translations of 'miss' on a sticky note: Miss a person = Sentir falta. Miss a bus = Perder. Miss a class = Faltar. Review this until it becomes automatic.
The Dark 'L'
The 'l' in 'faltar' is a dark 'l' (velarized), similar to the 'l' in the English word 'full'. Do not pronounce it like the light 'l' in 'light'. In Brazilian Portuguese, it often sounds like a 'u' (fau-tar).
Indirect Objects
Practice using indirect object pronouns with 'faltar'. Say out loud: falta-me, falta-te, falta-lhe, falta-nos, falta-lhes. This will help you internalize the structure for expressing personal lack.
Telling Time
When telling time, always use 'para as' after the minutes. 'Faltam dez para as duas'. This is a fixed structure that you can memorize as a single chunk of language.
Workplace Etiquette
If you must 'faltar ao trabalho' in Portugal, you are usually required to provide a 'justificação' (justification), such as a doctor's note. An unjustified absence is taken very seriously.
Faltar com a palavra
Use 'faltar com a palavra' when someone breaks a promise. It sounds much more sophisticated and slightly more polite than directly calling someone a liar ('mentiroso').
Formal Synonyms
If you are writing a formal essay and find yourself using 'faltar' too often, switch to 'carecer de'. It means the exact same thing but elevates the register of your writing significantly.
Fast Speech Contractions
In spoken European Portuguese, 'faltar à' often blends into a single sound. Listen carefully to the context to know if the person is talking about an absence or a lack.
Visualize the Void
To remember the true meaning of 'faltar', visualize an empty space. An empty chair in a classroom, an empty spot in a recipe, or an empty space on a clock. Faltar is the verb for that empty space.
حفظ کنید
روش یادسپاری
If you FALL (fal) into TAR (tar), you will be ABSENT from work.
ریشه کلمه
From Latin 'fallitare', frequentative of 'fallere' (to deceive, to fail).
بافت فرهنگی
In Brazil, you might hear the colloquial 'faltar na escola' instead of the standard 'faltar à escola', though the latter is required in formal writing.
In Portugal, schools strictly monitor 'faltas'. Students have a maximum limit of unjustified absences before they fail the year.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"Já alguma vez tiveste de faltar ao trabalho por uma razão engraçada?"
"O que é que não pode faltar na tua casa?"
"Falta muito tempo para as tuas próximas férias?"
"Achas que hoje em dia as pessoas faltam mais com o respeito umas às outras?"
"O que fazes quando te falta a paciência?"
موضوعات نگارش
Escreve sobre um dia em que tiveste de faltar à escola e o que fizeste.
Descreve uma receita e explica o que acontece se faltar um ingrediente principal.
Pensa numa situação em que alguém faltou com a palavra. Como te sentiste?
O que é que sentes que falta na tua vida neste momento?
Escreve um diálogo onde duas pessoas discutem porque uma delas faltou a um encontro.
سوالات متداول
10 سوالNo, this is a very common mistake. 'Faltar' does not translate to emotional missing. If you want to say 'I miss you', you must use the expression 'Sinto a tua falta' or 'Tenho saudades tuas'. Using 'faltar' in this context will confuse native speakers.
In Portuguese, when 'faltar' is used to express lacking or time remaining, the thing that is lacking or the time remaining is the grammatical subject of the sentence. Since 'dez minutos' is plural, the verb must be conjugated in the plural form 'faltam' to agree with the subject.
You must use the preposition 'a'. For example, 'faltar à aula' (to miss class) or 'faltar ao trabalho' (to miss work). Do not use the preposition 'em' (in), even though it might seem logical to an English speaker to say 'absent in school'.
This is an idiomatic expression that means to be disrespectful. The structure 'faltar com' is used to indicate a failure to uphold a moral duty or expectation. Similarly, 'faltar com a verdade' means to fail to tell the truth, which is a polite way of saying someone lied.
Yes, 'faltar' is a completely regular verb ending in -ar. It follows the standard conjugation rules for all tenses and moods. This makes it very easy to conjugate, so learners can focus their energy on mastering its complex syntax and usage instead.
You should say 'Falta-me dinheiro'. In this structure, 'dinheiro' is the subject, so the verb is in the third-person singular ('falta'). The pronoun 'me' is an indirect object indicating who is experiencing the lack. Literally, it translates to 'Money is lacking to me'.
No, you cannot. If you fail to catch transportation, you must use the verb 'perder' (to lose). You would say 'Eu perdi o autocarro'. 'Faltar' is only used when your physical presence was expected at a scheduled event, like a meeting or a class.
Both can be used in situations where something is needed, but the focus is different. 'Faltar' focuses on the objective absence of the item (Falta sal = Salt is missing). 'Precisar' focuses on the subjective need of the person (Preciso de sal = I need salt).
In cooking contexts, 'faltar' is used to indicate a missing ingredient. If you taste a soup and it needs more salt, you say 'Falta sal'. If you are checking a list of ingredients and realize you don't have eggs, you say 'Faltam os ovos'.
This is a very common idiomatic expression used to show exasperation or frustration. It translates roughly to 'That's all I needed!' or 'That's the last straw!'. It is used when a bad situation gets worse, implying that you already had enough problems and lacked nothing else to make it a terrible day.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence explaining why you missed work yesterday using 'faltar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use preterite 'faltei' + 'ao trabalho'.
Use preterite 'faltei' + 'ao trabalho'.
Write a sentence saying it is twenty minutes to four.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use plural 'faltam' for twenty minutes.
Use plural 'faltam' for twenty minutes.
Write a sentence saying you lack the patience for this.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use indirect object 'me' + singular 'falta'.
Use indirect object 'me' + singular 'falta'.
Write a sentence using the expression 'faltar com a palavra'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the expression to mean breaking a promise.
Use the expression to mean breaking a promise.
Write a formal sentence using 'carecer' instead of 'faltar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Carecer de + noun.
Carecer de + noun.
Write a sentence saying 'That's all I needed!' using 'faltar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Idiomatic expression of exasperation.
Idiomatic expression of exasperation.
Write a sentence saying 'Two chairs are missing'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Plural verb 'faltam' + plural subject.
Plural verb 'faltam' + plural subject.
Write a sentence using the future subjunctive of 'faltar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Se + faltar (future subjunctive).
Se + faltar (future subjunctive).
Write a sentence saying 'The power went out'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Faltou + luz.
Faltou + luz.
Write a sentence using 'pouco faltou para'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Expression meaning 'it narrowly missed'.
Expression meaning 'it narrowly missed'.
Write a sentence saying 'I never miss class'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Present tense 'falto' + à aula.
Present tense 'falto' + à aula.
Write a sentence saying 'What is missing to buy?'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Falta + infinitive.
Falta + infinitive.
Write a sentence saying 'He lacks courage'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Falta + lhe + coragem.
Falta + lhe + coragem.
Write a sentence saying 'It is unacceptable to disrespect the elderly'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Faltar com o respeito.
Faltar com o respeito.
Write a sentence using 'escassear'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escassear = to become scarce.
Escassear = to become scarce.
Write a sentence saying 'I missed the bus' (Do not use faltar).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use perder for transportation.
Use perder for transportation.
Write a sentence saying 'I miss my friend' (Do not use faltar).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use sentir falta for emotional longing.
Use sentir falta for emotional longing.
Write a sentence saying 'It is one month until Christmas'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Singular 'falta' + um mês.
Singular 'falta' + um mês.
Write a sentence saying 'I hope there is no lack of food'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Present subjunctive 'falte'.
Present subjunctive 'falte'.
Write a sentence using 'faltar um triz'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Expression meaning 'missed by a hair'.
Expression meaning 'missed by a hair'.
How would you tell your teacher you will be absent tomorrow?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use future 'vou faltar' + 'à aula'.
How do you say 'It is a quarter to five' in Portuguese?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Faltam quinze (minutos) para as cinco.
Express that you lack the courage to do something.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Falta-me + noun.
Accuse someone politely of lying using 'faltar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Faltar com a verdade = to lie.
Use a formal synonym to say 'The project lacks funds'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Carecer de = to lack (formal).
Express exasperation when a bad day gets worse using an idiom.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Idiom for 'That's all I needed!'.
Tell someone that two chairs are missing from the table.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Plural 'faltam' for 'duas cadeiras'.
Ask a friend 'What is missing?' while checking a shopping list.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Standard question for missing items.
Say 'If I am absent, call me' using the subjunctive.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Se + future subjunctive (faltar).
Say 'I missed the bus' correctly (without using faltar).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use perder for transportation.
Say 'I miss you' correctly (without using faltar).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use sentir falta for emotional longing.
Say 'The power went out yesterday'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Faltou luz = power outage.
Say 'It missed by a hair' using an idiom.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Idiom for a narrow miss.
Tell someone they are being disrespectful using 'faltar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Faltar com o respeito = to disrespect.
Say 'There is no shortage of people who complain'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Não falta quem + subjunctive.
Say 'Water is becoming scarce'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Escassear = to become scarce.
Ask 'Is it still a long time until we arrive?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Impersonal use for distance/time.
Say 'I never lacked anything'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Preterite with indirect object.
Say 'He broke his promise'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Faltar com a palavra = to break a promise.
Say 'I don't want to miss the meeting'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Faltar + à + reunião.
Listen to the audio: 'Faltam vinte para as oito.' What time is it?
Twenty minutes to eight.
Listen to the audio: 'Ele faltou à aula porque perdeu o autocarro.' Why was he absent?
Perdeu o autocarro = missed the bus.
Listen to the audio: 'Falta-me a paciência para te aturar.' How does the speaker feel?
Falta-me a paciência = I lack patience.
Listen to the audio: 'Não me faltava mais nada!' What is the tone of the speaker?
Expression of exasperation.
Listen to the audio: 'O projeto carece de financiamento.' What does the project need?
Carece de financiamento = lacks funding.
Listen to the audio: 'Falta um mês para as férias.' When are the holidays?
Falta um mês = one month remaining.
Listen to the audio: 'Ele faltou com a verdade no tribunal.' What did he do?
Faltar com a verdade = to lie.
Listen to the audio: 'Faltou luz durante a tempestade.' What happened?
Faltou luz = power outage.
Listen to the audio: 'Pouco faltou para o acidente.' What happened?
Pouco faltou = narrowly missed.
Listen to the audio: 'Se faltares, ficas reprovado.' What is the consequence of being absent?
Ficas reprovado = you fail.
Listen to the audio: 'Sinto a tua falta.' What does this mean?
Sentir falta = emotional longing.
Listen to the audio: 'Faltam duas cadeiras.' What is the situation?
Faltam = are missing.
Listen to the audio: 'A água está a escassear.' What is the problem?
Escassear = to become scarce.
Listen to the audio: 'Falta-lhe empatia.' What kind of person is being described?
Falta-lhe empatia = lacks empathy.
Listen to the audio: 'O que é que falta comprar?' Where is the speaker likely at?
Asking what is left to buy.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'faltar' is structural, not emotional. It describes physical absence, lack of resources, or time remaining, requiring specific prepositions and subject-verb agreements. Example: 'Faltei à aula porque me faltava tempo' (I missed class because I lacked time).
- Use 'faltar a' to express being physically absent from a scheduled event like school or work.
- Use 'faltar' with the missing item as the subject to express a lack or shortage (e.g., falta água).
- Use 'faltam' followed by minutes to tell the time remaining until the next hour.
- Never use 'faltar' to express emotional longing; use 'sentir falta' instead.
Subject-Verb Agreement
Always check what is actually missing. If the missing thing is plural, the verb must be plural (faltam). If it is singular, the verb is singular (falta). This is the most common grammatical error learners make.
The 'Miss' Trap
Write down the three translations of 'miss' on a sticky note: Miss a person = Sentir falta. Miss a bus = Perder. Miss a class = Faltar. Review this until it becomes automatic.
The Dark 'L'
The 'l' in 'faltar' is a dark 'l' (velarized), similar to the 'l' in the English word 'full'. Do not pronounce it like the light 'l' in 'light'. In Brazilian Portuguese, it often sounds like a 'u' (fau-tar).
Indirect Objects
Practice using indirect object pronouns with 'faltar'. Say out loud: falta-me, falta-te, falta-lhe, falta-nos, falta-lhes. This will help you internalize the structure for expressing personal lack.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر general
a cerca de
B1به معنای 'در حدود' یا 'تقریباً' هنگام صحبت در مورد مسافت یا زمان آینده است.
à direita
A2به سمت راست. برای دادن آدرس یا تعیین مکان استفاده میشود.
à esquerda
A2به سمت چپ. برای دادن جهت یا توصیف مکان استفاده می شود.
a fim de
A2به منظور؛ مایل بودن. 'برای قبولی درس میخواند.' / 'هوس پیتزا کردهام.'
à frente
A2در مقابل; جلو. 'او جلوی من است.'
a frente
A2در جلو; روبرو
À frente de
A2در مقابل یا در راس. 'ماشین جلوی خانه است'.
a tempo
A2به موقع، سر وقت. برای بیان اینکه کاری قبل از اینکه خیلی دیر شود انجام شده است استفاده میشود.
à volta de
A2اطرافِ. برای مکان (اطراف میز) یا تخمین (حدود ده یورو) استفاده میشود.
abaixo
A1زیر; در پایین.