افعال عبارتی: رمز پنهان (معانی)
idiom-like units هستن که انگلیسی رو natural نشون میدن.
Grammar Rule in 30 Seconds
Phrasal verbs combine a simple verb with a particle to create a brand-new, often idiomatic meaning that differs from the original words.
- The meaning is often idiomatic; 'give up' doesn't mean 'give' in an upward direction.
- Particles like 'up', 'off', or 'out' change the verb's core action into a specific result.
- Many phrasal verbs have multiple meanings depending on the context, like 'take off' (plane vs. clothes).
مرور کلی
Phrasal Verbs یکی از کلیدیترین بخشهای زبان انگلیسی هستند که تسلط بر آنها مرز بین یک زبانآموز سطح متوسط و یک گوینده مسلط را تعیین میکند. در زبان فارسی، ما برای بیان یک مفهوم معمولاً از یک فعل واحد استفاده میکنیم، اما در انگلیسی، ترکیب یک فعل با یک حرف اضافه یا قید (که به آن particle میگوییم)، معنای کاملاً جدیدی میسازد که اغلب با معنای تکتک اجزای آن متفاوت است. برای مثال، فعل look به معنای «نگاه کردن» است، اما وقتی با up ترکیب میشود (look up)، میتواند به معنای «جستجو کردن در کتاب یا دایرهالمعارف» باشد.particle بعد از فعل میآید و میتواند از آن جدا شود یا به آن بچسبد. درک این ساختار برای شما که در سطح B1 هستید، بسیار حیاتی است؛ چرا که در محیطهای کاری، مکالمات دوستانه در کافهها یا حتی هنگام تماشای فیلمها و سریالها، انگلیسیزبانان دائماً از این افعال استفاده میکنند.particle ترکیب میشود، آن ذره دیگر به تنهایی یک حرف اضافه نیست که مکان را نشان دهد، بلکه به بخشی از «هویت جدید» فعل تبدیل میشود. در فارسی، ما برای هر مفهوم یک فعل مستقل داریم؛ مثلاً برای «تحمل کردن»، «پذیرفتن» یا «جستجو کردن».basic verbs) مثل get, take, put, look استفاده کنند و با اضافه کردن یک ذره، دهها معنای مختلف بسازند.take به معنای «گرفتن» است، اما take off میتواند به معنای «بلند شدن هواپیما» یا «موفقیت ناگهانی یک کسبوکار» باشد. برای ما که فارسیزبان هستیم، این موضوع کمی عجیب است چون ما عادت داریم فعلها را به صورت کلمات مستقل یاد بگیریم.valence فعل، تعیین میکند که آیا فعل عبارتی شما قابلیت جداسازی دارد یا خیر. این دقیقاً همان جایی است که بسیاری از فارسیزبانان دچار اشتباه میشوند، چون در فارسی ما چنین ساختار انعطافپذیری برای جداسازی اجزای فعل نداریم.- 1افعال عبارتی جداشدنی (Separable): در این افعال، مفعول میتواند بین فعل و ذره قرار بگیرد. اگر مفعول یک ضمیر (مثل
it,them) باشد، حتماً باید بین فعل و ذره قرار گیرد. - 2افعال عبارتی جدانشدنی (Inseparable): این افعال همیشه باید در کنار هم باشند و مفعول همیشه بعد از کل عبارت میآید.
- 3افعال سه بخشی (Three-part): این افعال از یک فعل + قید + حرف اضافه تشکیل شدهاند و همیشه جدانشدنی هستند.
Turn off the light | Turn it off |Look after the baby | Look after him |Put up with the noise | Put up with it |I will investigate the problem (که خیلی رسمی و کتابی است)، بگویید I will look into the problem.follow up (پیگیری کردن) بسیار طبیعیتر از کلمات پیچیده است. همچنین در موقعیتهای اجتماعی، مثل وقتی میخواهید کسی را با ماشین خود به جایی برسانید، استفاده از pick up نشان میدهد که شما با فرهنگ زبانی انگلیسی کاملاً آشنا هستید.- 1قرار دادن ضمیر در جای غلط: فارسیزبانان به دلیل ساختار زبان مادری، تمایل دارند ضمیر را در انتهای جمله بگذارند. مثلاً میگویند
Turn off itدر حالی که درست آنTurn it offاست. دلیل این خطا، تداخل ساختار SOV فارسی با ساختار جداشدنی انگلیسی است. - 2انتخاب حرف اضافه اشتباه: ما در فارسی برای بسیاری از افعال از حروف اضافه استفاده نمیکنیم. مثلاً برای
look for(جستجو کردن) ممکن است فقط بگوییمlookچون در فارسی «جستجو کردن» یک فعل است. این تداخل باعث میشود ذره (particle) را فراموش کنیم. - 3استفاده از افعال عبارتی در متون بسیار رسمی: فارسیزبانان گاهی فکر میکنند چون افعال عبارتی «طبیعی» هستند، پس باید همه جا استفاده شوند. اما در مقالات دانشگاهی یا اسناد حقوقی، استفاده از
find outبه جایdiscoverاشتباه است. این به دلیل عدم درک تفاوتRegisterیا «لحن» در انگلیسی است.
Look into | Investigate | تحقیق کردن |Put off | Postpone | به تعویق انداختن |Give up | Surrender | تسلیم شدن |Find out | Discover | فهمیدن/کشف کردن |- 1آیا همیشه باید از افعال عبارتی استفاده کنیم؟ خیر، در متون رسمی و آکادمیک باید از معادلهای تککلمهای استفاده کنید.
- 2چگونه بفهمم یک فعل عبارتی جداشدنی است یا نه؟ قانون کلی وجود ندارد، اما اکثر افعال عبارتیِ رایج که مفعول مستقیم میگیرند، جداشدنی هستند. بهترین راه، یادگیری آنها در قالب جمله است.
- 3آیا میتوانم خودم با اضافه کردن یک حرف اضافه به هر فعلی، یک فعل عبارتی بسازم؟ خیر، این کار باعث میشود معنای اشتباهی منتقل کنید. افعال عبارتی باید به عنوان یک واحد کامل یاد گرفته شوند.
- 4چرا یادگیری این افعال اینقدر سخت است؟ چون در فارسی ما «ذره» یا
particleبه این شکل نداریم که معنای فعل را کاملاً دگرگون کند. تمرین مداوم و گوش دادن به پادکستهای انگلیسی بهترین راه برای درونیسازی آنهاست.
Conjugating Phrasal Verbs (Example: 'Look up')
| Tense | Subject | Verb Form | Particle | Example |
|---|---|---|---|---|
|
Present Simple
|
I / You / We
|
look
|
up
|
I look up words.
|
|
Present Simple
|
He / She / It
|
looks
|
up
|
She looks up words.
|
|
Past Simple
|
All subjects
|
looked
|
up
|
They looked up words.
|
|
Present Continuous
|
I
|
am looking
|
up
|
I am looking up words.
|
|
Future (will)
|
All subjects
|
will look
|
up
|
We will look up words.
|
|
Present Perfect
|
He / She
|
has looked
|
up
|
He has looked up words.
|
Phrasal Nouns (Derived from Phrasal Verbs)
| Phrasal Verb | Phrasal Noun | Meaning |
|---|---|---|
|
To work out
|
A workout
|
A session of exercise
|
|
To set back
|
A setback
|
A delay or obstacle
|
|
To break down
|
A breakdown
|
A failure of a machine
|
|
To setup
|
A setup
|
The way something is organized
|
Meanings
A phrasal verb is a combination of a standard verb (like 'go', 'break', or 'get') and a particle (a preposition or adverb) that functions as a single semantic unit.
Literal Movement
The particle indicates a physical direction or location that complements the verb's action.
“She walked out of the room.”
“Please put the book down on the table.”
Idiomatic/Figurative
The combination creates a new meaning that cannot be guessed by looking at the individual words.
“I hope they don't break up after the argument.”
“You should give up smoking for your health.”
Aspectual/Completion
The particle (often 'up') indicates that an action is finished, thorough, or completely done.
“Drink up your juice!”
“Clean up your room before the guests arrive.”
Reference Table
| عبارت فعلی | معنی | جمله مثال | نوع |
|---|---|---|---|
|
**get up**
|
از رختخواب بلند شدن
|
I `get up` at 7 AM every day.
|
جدانشدنی
|
|
**turn on**
|
چیزی را روشن کردن
|
Please `turn on` the lights.
|
جداشدنی
|
|
**look for**
|
دنبال چیزی گشتن
|
Are you `looking for` your keys?
|
جدانشدنی
|
|
**call off**
|
لغو کردن
|
They had to `call off` the meeting.
|
جداشدنی
|
|
**take off**
|
درآوردن (لباس)
|
He `took off` his jacket.
|
جداشدنی
|
|
**put on**
|
پوشیدن (لباس)
|
She `put on` her favorite dress.
|
جداشدنی
|
|
**break down**
|
خراب شدن (ماشین)
|
My car `broke down` on the highway.
|
جدانشدنی
|
|
**figure out**
|
حل کردن/فهمیدن
|
Can you `figure out` this puzzle?
|
جداشدنی
|
|
**hang out**
|
وقت گذراندن با
|
Let's `hang out` at the coffee shop.
|
جدانشدنی
|
|
**give up**
|
تسلیم شدن/دست کشیدن
|
Don't `give up` on your dreams!
|
جداشدنی
|
طیف رسمیت
The committee decided to cancel the symposium. (Workplace/Event planning)
They decided to call off the meeting. (Workplace/Event planning)
They've scrapped the meeting. (Workplace/Event planning)
They binned the meet. (Workplace/Event planning)
مثالها بر اساس سطح
Please sit down.
Por favor, siéntate.
I get up at 7 AM.
Me levanto a las 7 AM.
Turn off the light.
Apaga la luz.
Come in, please!
¡Entra, por favor!
He put on his coat.
Él se puso su abrigo.
We ran out of bread.
Nos quedamos sin pan.
Can you fill out this form?
¿Puedes rellenar este formulario?
I'm looking for my keys.
Estoy buscando mis llaves.
The meeting was called off.
La reunión fue cancelada.
I need to look into this problem.
Necesito investigar este problema.
Don't give up on your dreams.
No te rindas con tus sueños.
She takes after her grandmother.
Ella se parece a su abuela.
I need to brush up on my French.
Necesito refrescar mi francés.
He managed to get his point across.
Él logró transmitir su punto de vista.
The car broke down on the highway.
El coche se averió en la autopista.
I'll look after the kids tonight.
Cuidaré a los niños esta noche.
We need to iron out the final details.
Necesitamos resolver los últimos detalles.
The news really weighed him down.
La noticia realmente lo agobió.
He's always playing down his achievements.
Él siempre resta importancia a sus logros.
I can't make out what he's saying.
No puedo distinguir lo que está diciendo.
The government is cracking down on tax evasion.
El gobierno está tomando medidas enérgicas contra la evasión fiscal.
She has a knack for sussing out the truth.
Ella tiene un don para descubrir la verdad.
The effects of the policy will phase out over time.
Los efectos de la política se eliminarán gradualmente con el tiempo.
He's just trying to egg you on.
Él solo está tratando de incitarte.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners confuse phrasal verbs (idiomatic) with verbs that just happen to have a preposition (literal).
One phrasal verb can have 5+ meanings.
There is no easy rule to know which is which.
اشتباهات رایج
I get up me at 8.
I get up at 8.
Sit you down.
Sit down.
I look my keys.
I am looking for my keys.
Go out from the room.
Go out of the room.
Turn off it.
Turn it off.
I will look after to you.
I will look after you.
He is looking his brother.
He is looking for his brother.
I ran out the milk.
I ran out of milk.
The car broke down itself.
The car broke down.
I look forward to meet you.
I look forward to meeting you.
He brought the topic up to the meeting.
He brought the topic up at the meeting.
الگوهای جملهسازی
I need to ___ my ___.
He ___ because his car ___.
I'm really looking forward to ___.
It's hard to ___ all the ___.
Real World Usage
Hey, what are you up to? Want to hang out?
I'm looking for a role where I can take on more responsibility.
I'll eat in, but can you wrap up the leftovers?
Check out my new vlog! Don't forget to sign up for the newsletter.
We need to check in two hours before the flight takes off.
Try to log out and log back in again.
محتوا پادشاه است
Always pay attention to the surrounding words when you encounter a phrasal verb.
جداشدنی یا جدانشدنی
تکهای یاد بگیر
Instead of memorizing endless lists, try to learn phrasal verbs in context or by theme.
راحتی رو در آغوش بگیر
Using them correctly will make you sound more like a native speaker.
کوچک شروع کن
Pick 5-10 common phrasal verbs that you hear often or that are useful for your daily life, and focus on mastering those first.
در نوشتار رسمی دوری کن
While great for chats, steer clear of phrasal verbs in highly formal academic papers or official reports.
Smart Tips
Check if it means 'completely' or 'finished'.
Always put the pronoun in the middle of the phrasal verb.
Swap the phrasal verb for its Latinate equivalent.
Look at the particle first to guess the 'mood' of the verb.
تلفظ
Particle Stress
In phrasal verbs, the stress usually falls on the particle, not the verb.
Linking
If the verb ends in a consonant and the particle starts with a vowel, they link together.
Phrasal Verb vs. Noun
To work OUT (verb) vs. A WORKout (noun)
Stress the particle for the verb; stress the first syllable for the noun.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the particle as the 'flavor' of the verb. The verb is the meat, but the particle is the sauce that changes the whole dish.
تداعی تصویری
Imagine a light switch for 'Turn on/off'. Imagine a plane lifting its nose for 'Take off'. Imagine a person throwing their hands in the air for 'Give up'.
Rhyme
When 'it' is the word you choose to say, in the middle it must stay!
Story
I woke up and put on my shoes. I set off for work but my car broke down. I had to call off the meeting and hang out at the garage instead.
شبکه واژگان
چالش
Look around your room and find 5 actions you can describe with phrasal verbs (e.g., 'pick up the pen', 'turn on the lamp'). Say them out loud using pronouns ('pick it up').
نکات فرهنگی
Brits often use 'ring up' or 'phone up' where Americans just say 'call'. They also use 'reckon on' more frequently.
Americans use 'fill out' for forms, while Brits often say 'fill in'. Americans also use 'figure out' very broadly.
Aussies use 'rock up' to mean arrive, often unexpectedly.
Phrasal verbs are a core feature of Germanic languages. When the Normans invaded England in 1066, they brought French (Latinate) verbs, but the common people kept using Germanic verb-particle combinations.
شروعکنندههای مکالمه
What time do you usually wake up on weekends?
Have you ever had to call off an important plan?
Who do you take after more, your mother or your father?
If you could phase out one annoying habit in the world, what would it be?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
I need to `look ___` my keys; I can't find them anywhere.
جمله صحیح را انتخاب کن:
Find and fix the mistake:
Can you pick the kids up from school?
به انگلیسی ترجمه کن: 'Cancelaron la reunión debido a la tormenta.'
Answer starts with: ["T...
Score: /4
تمرینهای عملی
8 exercisesThe plane finally ___ after a two-hour delay.
I need to look ___ the meaning of this word in the dictionary.
Find and fix the mistake:
Please turn off it before you leave.
They had to cancel the match because of rain. (Use 'call')
1. Break up, 2. Break down, 3. Break out
In the phrasal verb 'look forward to', the word 'to' is followed by the -ing form of the verb.
A: 'I'm so tired of this noise!' B: 'I don't know how you ___ it.'
Identify the inseparable phrasal verb.
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesPlease `put ___` your coat; it's cold outside.
جمله صحیح را انتخاب کن:
این کلمات را مرتب کن تا یک جمله تشکیل شود:
I accidentally `___` an old friend from high school at the mall.
She looked the information up on her phone.
به انگلیسی ترجمه کن: 'Tengo que averiguar cómo funciona.'
عبارات فعلی را با معانی صحیحشان مطابقت بده:
این کلمات را مرتب کن تا یک جمله تشکیل شود:
We need to look the situation into.
جمله صحیح را انتخاب کن:
به انگلیسی ترجمه کن: 'Ella se negó a seguir con el plan.'
عبارات فعلی را با تعاریفشان مطابقت بده:
Score: /12
سوالات متداول (8)
Because they consist of a phrase (two or more words) that acts as a single verb. The meaning belongs to the whole phrase, not the individual words.
There are thousands! However, you only need about 100-200 to be very fluent in daily conversation.
It depends. Some are okay (like `carry out` a study), but generally, it's better to use single verbs like `conduct` or `investigate` in very formal academic papers.
Unfortunately, no perfect rule exists. However, most 3-word phrasal verbs (like `get along with`) are always inseparable.
It usually changes the meaning completely. `Look for` is searching; `look after` is caring. Using the wrong one will confuse people!
They are very common in Germanic languages like German and Dutch, but rare in Romance languages like Spanish or Italian.
This is an 'aspectual' use. In English, 'up' often suggests reaching a limit or finishing something, like `drink up` or `use up`.
Lists can help, but it's much better to learn them in context (stories or videos) so you see how they are actually used.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Prefixes or single verbs
Spanish verbs change meaning via prefixes, not separate words.
Trennbare Verben
In German, the particle often goes to the very end of the clause.
Single Latinate verbs
French speakers often find phrasal verbs redundant or confusing.
Fukugo-doshi (Compound verbs)
Japanese compounds are always joined, never separated by an object.
Verbs with fixed prepositions
The meaning remains more literal in Arabic.
Resultative Verb Compounds
Chinese resultatives are strictly about the outcome, not idiomatic metaphors.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
فعل عبارتی "Face up to" (پذیرش واقعیت)
Overview این فعل عبارتی (phrasal verb) دربارهی تغییر ذهنی از اجتناب به پذیرش است. به طور مشخص به پذیرش چیزی اشاره دارد...
حروف اضافه زمان: (in, on, at)
Overview تا حالا شده پیامی بفرستید و بگویید ساعت `in` 5 عصر میرسید و در جواب یک ایموجی گیج بگیرید؟ کلمات کوچک در انگلیس...
فعل عبارتی: Take off (درآوردن و پرواز کردن)
نمای کلی افعال عبارتی یا `Phrasal Verbs` یکی از چالشبرانگیزترین و در عین حال جذابترین بخشهای یادگیری زبان انگلیسی هست...
صبر کن! استفاده از 'Hold on'
### Overview عبارت `Hold on` یکی از پرکاربردترین افعال عبارتی (Phrasal Verbs) در زبان انگلیسی است. اگر بخواهیم دقیقاً م...
آراستن: لباس رسمی و لباسهای نمایشی (Dress up)
### Overview در دنیای زبان انگلیسی، برخی از ترکیبهای کلامی فراتر از معنای تحتاللفظی خود عمل میکنند. عبارت فعلی `dress...