B1 Prepositions 17 min read سخت

افعال عبارتی: رمز پنهان (معانی)

عبارات فعلی مثل کلمات کلیدی idiom-like units هستن که انگلیسی رو natural نشون میدن.

Grammar Rule in 30 Seconds

Phrasal verbs combine a simple verb with a particle to create a brand-new, often idiomatic meaning that differs from the original words.

  • The meaning is often idiomatic; 'give up' doesn't mean 'give' in an upward direction.
  • Particles like 'up', 'off', or 'out' change the verb's core action into a specific result.
  • Many phrasal verbs have multiple meanings depending on the context, like 'take off' (plane vs. clothes).
Verb 🏃 + Particle ⬆️ = New Meaning ✨

مرور کلی

### Overview
افعال عبارتی یا همان Phrasal Verbs یکی از کلیدی‌ترین بخش‌های زبان انگلیسی هستند که تسلط بر آن‌ها مرز بین یک زبان‌آموز سطح متوسط و یک گوینده مسلط را تعیین می‌کند. در زبان فارسی، ما برای بیان یک مفهوم معمولاً از یک فعل واحد استفاده می‌کنیم، اما در انگلیسی، ترکیب یک فعل با یک حرف اضافه یا قید (که به آن particle می‌گوییم)، معنای کاملاً جدیدی می‌سازد که اغلب با معنای تک‌تک اجزای آن متفاوت است. برای مثال، فعل look به معنای «نگاه کردن» است، اما وقتی با up ترکیب می‌شود (look up)، می‌تواند به معنای «جستجو کردن در کتاب یا دایره‌المعارف» باشد.
این ساختار در فارسی وجود ندارد و همین موضوع باعث می‌شود یادگیری آن برای ما فارسی‌زبانان کمی چالش‌برانگیز باشد. در فارسی، ما از پیشوندهای فعلی استفاده می‌کنیم (مثل «برداشتن» یا «بازگشتن»)، اما در انگلیسی این «ذره» یا همان particle بعد از فعل می‌آید و می‌تواند از آن جدا شود یا به آن بچسبد. درک این ساختار برای شما که در سطح B1 هستید، بسیار حیاتی است؛ چرا که در محیط‌های کاری، مکالمات دوستانه در کافه‌ها یا حتی هنگام تماشای فیلم‌ها و سریال‌ها، انگلیسی‌زبانان دائماً از این افعال استفاده می‌کنند.
اگر می‌خواهید در یک «دورهمی» یا در محیط دانشگاهی طبیعی‌تر صحبت کنید، باید از افعال عبارتی استفاده کنید. به یاد داشته باشید که افعال عبارتی فقط «اصطلاح» نیستند؛ آن‌ها دستور زبان خاص خود را دارند که در ادامه به دقت بررسی خواهیم کرد.
### How This Grammar Works
ساختار افعال عبارتی بر پایه یک تغییر معناییِ بنیادین شکل می‌گیرد. در واقع، وقتی یک فعل با یک particle ترکیب می‌شود، آن ذره دیگر به تنهایی یک حرف اضافه نیست که مکان را نشان دهد، بلکه به بخشی از «هویت جدید» فعل تبدیل می‌شود. در فارسی، ما برای هر مفهوم یک فعل مستقل داریم؛ مثلاً برای «تحمل کردن»، «پذیرفتن» یا «جستجو کردن».
اما در انگلیسی، آن‌ها ترجیح می‌دهند از افعال پایه (basic verbs) مثل get, take, put, look استفاده کنند و با اضافه کردن یک ذره، ده‌ها معنای مختلف بسازند.
این فرآیند را «بازسازی معنایی» می‌نامیم. برای مثال، فعل take به معنای «گرفتن» است، اما take off می‌تواند به معنای «بلند شدن هواپیما» یا «موفقیت ناگهانی یک کسب‌وکار» باشد. برای ما که فارسی‌زبان هستیم، این موضوع کمی عجیب است چون ما عادت داریم فعل‌ها را به صورت کلمات مستقل یاد بگیریم.
نکته مهم این است که در افعال عبارتی، این ترکیبِ «فعل + ذره» یک واحد معناییِ تجزیه‌ناپذیر است. در دستور زبان انگلیسی، این ذره‌ها نقش‌های متفاوتی ایفا می‌کنند؛ گاهی نقش قیدی دارند و گاهی حرف اضافه‌ای. درک این تفاوت به شما کمک می‌کند که بدانید آیا می‌توانید مفعول را بین فعل و ذره قرار دهید یا نه.
این «ظرفیت» یا همان valence فعل، تعیین می‌کند که آیا فعل عبارتی شما قابلیت جداسازی دارد یا خیر. این دقیقاً همان جایی است که بسیاری از فارسی‌زبانان دچار اشتباه می‌شوند، چون در فارسی ما چنین ساختار انعطاف‌پذیری برای جداسازی اجزای فعل نداریم.
### Formation Pattern
افعال عبارتی بر اساس نحوه عملکردشان به چند دسته تقسیم می‌شوند. درک این الگوها برای جلوگیری از اشتباهات رایج ضروری است:
  1. 1افعال عبارتی جداشدنی (Separable): در این افعال، مفعول می‌تواند بین فعل و ذره قرار بگیرد. اگر مفعول یک ضمیر (مثل it, them) باشد، حتماً باید بین فعل و ذره قرار گیرد.
  2. 2افعال عبارتی جدانشدنی (Inseparable): این افعال همیشه باید در کنار هم باشند و مفعول همیشه بعد از کل عبارت می‌آید.
  3. 3افعال سه بخشی (Three-part): این افعال از یک فعل + قید + حرف اضافه تشکیل شده‌اند و همیشه جدانشدنی هستند.
| نوع فعل عبارتی | ساختار | مثال (اسم) | مثال (ضمیر) |
|---|---|---|---|
| جداشدنی | Verb + Particle | Turn off the light | Turn it off |
| جدانشدنی | Verb + Particle | Look after the baby | Look after him |
| سه بخشی | Verb + Adv + Prep | Put up with the noise | Put up with it |
### When To Use It
شما باید از افعال عبارتی در مکالمات روزمره، ایمیل‌های دوستانه، چت‌های تلگرامی و اینستاگرامی و محیط‌های کاری غیررسمی استفاده کنید. در انگلیسی، استفاده از افعال عبارتی نشانه «روانی» در صحبت کردن است. به جای اینکه بگویید I will investigate the problem (که خیلی رسمی و کتابی است)، بگویید I will look into the problem.
این کار باعث می‌شود شما کمتر «ماشینی» صحبت کنید. در محیط‌های کاری، وقتی می‌خواهید با همکار خود درباره یک پروژه صحبت کنید، استفاده از follow up (پیگیری کردن) بسیار طبیعی‌تر از کلمات پیچیده است. همچنین در موقعیت‌های اجتماعی، مثل وقتی می‌خواهید کسی را با ماشین خود به جایی برسانید، استفاده از pick up نشان می‌دهد که شما با فرهنگ زبانی انگلیسی کاملاً آشنا هستید.
### Common Mistakes
  1. 1قرار دادن ضمیر در جای غلط: فارسی‌زبانان به دلیل ساختار زبان مادری، تمایل دارند ضمیر را در انتهای جمله بگذارند. مثلاً می‌گویند Turn off it در حالی که درست آن Turn it off است. دلیل این خطا، تداخل ساختار SOV فارسی با ساختار جداشدنی انگلیسی است.
  2. 2انتخاب حرف اضافه اشتباه: ما در فارسی برای بسیاری از افعال از حروف اضافه استفاده نمی‌کنیم. مثلاً برای look for (جستجو کردن) ممکن است فقط بگوییم look چون در فارسی «جستجو کردن» یک فعل است. این تداخل باعث می‌شود ذره (particle) را فراموش کنیم.
  3. 3استفاده از افعال عبارتی در متون بسیار رسمی: فارسی‌زبانان گاهی فکر می‌کنند چون افعال عبارتی «طبیعی» هستند، پس باید همه جا استفاده شوند. اما در مقالات دانشگاهی یا اسناد حقوقی، استفاده از find out به جای discover اشتباه است. این به دلیل عدم درک تفاوت Register یا «لحن» در انگلیسی است.
### Contrast With Similar Patterns
بسیاری از این افعال با افعال ساده (تک‌کلمه‌ای) هم‌معنا هستند. جدول زیر به شما کمک می‌کند تفاوت را درک کنید:
| افعال عبارتی (غیررسمی) | فعل معادل (رسمی) | کاربرد |
|---|---|---|
| Look into | Investigate | تحقیق کردن |
| Put off | Postpone | به تعویق انداختن |
| Give up | Surrender | تسلیم شدن |
| Find out | Discover | فهمیدن/کشف کردن |
### Quick FAQ
  1. 1آیا همیشه باید از افعال عبارتی استفاده کنیم؟ خیر، در متون رسمی و آکادمیک باید از معادل‌های تک‌کلمه‌ای استفاده کنید.
  2. 2چگونه بفهمم یک فعل عبارتی جداشدنی است یا نه؟ قانون کلی وجود ندارد، اما اکثر افعال عبارتیِ رایج که مفعول مستقیم می‌گیرند، جداشدنی هستند. بهترین راه، یادگیری آن‌ها در قالب جمله است.
  3. 3آیا می‌توانم خودم با اضافه کردن یک حرف اضافه به هر فعلی، یک فعل عبارتی بسازم؟ خیر، این کار باعث می‌شود معنای اشتباهی منتقل کنید. افعال عبارتی باید به عنوان یک واحد کامل یاد گرفته شوند.
  4. 4چرا یادگیری این افعال اینقدر سخت است؟ چون در فارسی ما «ذره» یا particle به این شکل نداریم که معنای فعل را کاملاً دگرگون کند. تمرین مداوم و گوش دادن به پادکست‌های انگلیسی بهترین راه برای درونی‌سازی آن‌هاست.

Conjugating Phrasal Verbs (Example: 'Look up')

Tense Subject Verb Form Particle Example
Present Simple
I / You / We
look
up
I look up words.
Present Simple
He / She / It
looks
up
She looks up words.
Past Simple
All subjects
looked
up
They looked up words.
Present Continuous
I
am looking
up
I am looking up words.
Future (will)
All subjects
will look
up
We will look up words.
Present Perfect
He / She
has looked
up
He has looked up words.

Phrasal Nouns (Derived from Phrasal Verbs)

Phrasal Verb Phrasal Noun Meaning
To work out
A workout
A session of exercise
To set back
A setback
A delay or obstacle
To break down
A breakdown
A failure of a machine
To setup
A setup
The way something is organized

Meanings

A phrasal verb is a combination of a standard verb (like 'go', 'break', or 'get') and a particle (a preposition or adverb) that functions as a single semantic unit.

1

Literal Movement

The particle indicates a physical direction or location that complements the verb's action.

“She walked out of the room.”

“Please put the book down on the table.”

2

Idiomatic/Figurative

The combination creates a new meaning that cannot be guessed by looking at the individual words.

“I hope they don't break up after the argument.”

“You should give up smoking for your health.”

3

Aspectual/Completion

The particle (often 'up') indicates that an action is finished, thorough, or completely done.

“Drink up your juice!”

“Clean up your room before the guests arrive.”

Reference Table

Reference table for افعال عبارتی: رمز پنهان (معانی)
عبارت فعلی معنی جمله مثال نوع
**get up**
از رختخواب بلند شدن
I `get up` at 7 AM every day.
جدانشدنی
**turn on**
چیزی را روشن کردن
Please `turn on` the lights.
جداشدنی
**look for**
دنبال چیزی گشتن
Are you `looking for` your keys?
جدانشدنی
**call off**
لغو کردن
They had to `call off` the meeting.
جداشدنی
**take off**
درآوردن (لباس)
He `took off` his jacket.
جداشدنی
**put on**
پوشیدن (لباس)
She `put on` her favorite dress.
جداشدنی
**break down**
خراب شدن (ماشین)
My car `broke down` on the highway.
جدانشدنی
**figure out**
حل کردن/فهمیدن
Can you `figure out` this puzzle?
جداشدنی
**hang out**
وقت گذراندن با
Let's `hang out` at the coffee shop.
جدانشدنی
**give up**
تسلیم شدن/دست کشیدن
Don't `give up` on your dreams!
جداشدنی

طیف رسمیت

رسمی
The committee decided to cancel the symposium.

The committee decided to cancel the symposium. (Workplace/Event planning)

خنثی
They decided to call off the meeting.

They decided to call off the meeting. (Workplace/Event planning)

غیر رسمی
They've scrapped the meeting.

They've scrapped the meeting. (Workplace/Event planning)

عامیانه
They binned the meet.

They binned the meet. (Workplace/Event planning)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Please sit down.

Por favor, siéntate.

2

I get up at 7 AM.

Me levanto a las 7 AM.

3

Turn off the light.

Apaga la luz.

4

Come in, please!

¡Entra, por favor!

1

He put on his coat.

Él se puso su abrigo.

2

We ran out of bread.

Nos quedamos sin pan.

3

Can you fill out this form?

¿Puedes rellenar este formulario?

4

I'm looking for my keys.

Estoy buscando mis llaves.

1

The meeting was called off.

La reunión fue cancelada.

2

I need to look into this problem.

Necesito investigar este problema.

3

Don't give up on your dreams.

No te rindas con tus sueños.

4

She takes after her grandmother.

Ella se parece a su abuela.

1

I need to brush up on my French.

Necesito refrescar mi francés.

2

He managed to get his point across.

Él logró transmitir su punto de vista.

3

The car broke down on the highway.

El coche se averió en la autopista.

4

I'll look after the kids tonight.

Cuidaré a los niños esta noche.

1

We need to iron out the final details.

Necesitamos resolver los últimos detalles.

2

The news really weighed him down.

La noticia realmente lo agobió.

3

He's always playing down his achievements.

Él siempre resta importancia a sus logros.

4

I can't make out what he's saying.

No puedo distinguir lo que está diciendo.

1

The government is cracking down on tax evasion.

El gobierno está tomando medidas enérgicas contra la evasión fiscal.

2

She has a knack for sussing out the truth.

Ella tiene un don para descubrir la verdad.

3

The effects of the policy will phase out over time.

Los efectos de la política se eliminarán gradualmente con el tiempo.

4

He's just trying to egg you on.

Él solo está tratando de incitarte.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Phrasal Verbs: The Secret Code (Meanings) در مقابل Phrasal Verbs vs. Prepositional Verbs

Learners confuse phrasal verbs (idiomatic) with verbs that just happen to have a preposition (literal).

Phrasal Verbs: The Secret Code (Meanings) در مقابل Take off (Multiple Meanings)

One phrasal verb can have 5+ meanings.

Phrasal Verbs: The Secret Code (Meanings) در مقابل Separable vs. Inseparable

There is no easy rule to know which is which.

اشتباهات رایج

I get up me at 8.

I get up at 8.

Phrasal verbs aren't always reflexive like in Spanish or French.

Sit you down.

Sit down.

Don't put the subject between the verb and particle in a command.

I look my keys.

I am looking for my keys.

Missing the particle changes the meaning or makes it ungrammatical.

Go out from the room.

Go out of the room.

Using the wrong preposition after the phrasal verb.

Turn off it.

Turn it off.

Pronoun objects must go between the verb and the particle in separable phrasal verbs.

I will look after to you.

I will look after you.

Adding an extra 'to' because 'look' usually takes 'at' or 'to'.

He is looking his brother.

He is looking for his brother.

Omitting the particle 'for' makes the sentence mean he is physically staring at him.

I ran out the milk.

I ran out of milk.

Forgetting the second particle in a three-word phrasal verb.

The car broke down itself.

The car broke down.

Adding 'itself' to intransitive phrasal verbs.

I look forward to meet you.

I look forward to meeting you.

Using the infinitive instead of the gerund after 'to' in a phrasal verb.

He brought the topic up to the meeting.

He brought the topic up at the meeting.

Using the wrong preposition for the context following the phrasal verb.

الگوهای جمله‌سازی

I need to ___ my ___.

He ___ because his car ___.

I'm really looking forward to ___.

It's hard to ___ all the ___.

Real World Usage

Texting a friend constant

Hey, what are you up to? Want to hang out?

Job Interview common

I'm looking for a role where I can take on more responsibility.

Ordering Food very common

I'll eat in, but can you wrap up the leftovers?

Social Media constant

Check out my new vlog! Don't forget to sign up for the newsletter.

Airport/Travel very common

We need to check in two hours before the flight takes off.

Tech Support common

Try to log out and log back in again.

💡

محتوا پادشاه است

همیشه وقتی با یه عبارت فعلی روبرو میشی، به کلمات اطرافش دقت کن. معنیشون میتونه خیلی تغییر کنه، پس فقط از روی کلمات اصلی حدس نزن!
Always pay attention to the surrounding words when you encounter a phrasal verb.
⚠️

جداشدنی یا جدانشدنی

مراقب افعال عبارتی جداشدنی باش! اگه مفعول یه ضمیر باشه، حتماً باید بین فعل و حرف اضافه بیاد (مثلاً 'turn it off'، نه 'turn off it'). با اسم‌ها معمولاً انعطاف‌پذیری بیشتری داری. "If the object is a pronoun, it MUST go between the verb and the particle (e.g., 'turn it off', not 'turn off it')."
🎯

تکه‌ای یاد بگیر

به جای حفظ کردن لیست‌های طولانی، سعی کن افعال عبارتی رو تو قالب مکالمه یا بر اساس موضوع (مثلاً افعال عبارتی برای کارهای روزمره، برای کار) یاد بگیری. این کمک می‌کنه مغزت اونا رو بهتر به خاطر بسپاره.
Instead of memorizing endless lists, try to learn phrasal verbs in context or by theme.
🌍

راحتی رو در آغوش بگیر

افعال عبارتی ستون فقرات انگلیسی خودمونی هستن. استفاده درست ازشون باعث میشه شبیه انگلیسی‌زبان‌های نیتیو به نظر برسی و تو مکالمات روزمره، از کافه تا پروژه‌های گروهی، راحت‌تر ارتباط برقرار کنی.
Using them correctly will make you sound more like a native speaker.
💡

کوچک شروع کن

سعی نکن صدها تا رو همزمان یاد بگیری. 5-10 تا از افعال عبارتی رایج رو که زیاد می‌شنوی یا برای زندگی روزمره‌ات مفیدن انتخاب کن و اول روی اون‌ها مسلط شو. استفاده ازشون رو تو جمله تمرین کن.
Pick 5-10 common phrasal verbs that you hear often or that are useful for your daily life, and focus on mastering those first.
⚠️

در نوشتار رسمی دوری کن

با اینکه برای چت عالی هستن، تو مقالات علمی یا گزارش‌های رسمی خیلی رسمی از افعال عبارتی پرهیز کن. از مترادف‌های تک‌کلمه‌ای مثل 'discover' به جای 'find out' استفاده کن تا لحنت رسمی بمونه.
While great for chats, steer clear of phrasal verbs in highly formal academic papers or official reports.

Smart Tips

Check if it means 'completely' or 'finished'.

Clean your room. Clean up your room.

Always put the pronoun in the middle of the phrasal verb.

Throw away it. Throw it away.

Swap the phrasal verb for its Latinate equivalent.

We need to find out the cause. We need to determine the cause.

Look at the particle first to guess the 'mood' of the verb.

I don't know what 'wear off' means. 'Off' means disappearing, so the feeling is going away.

تلفظ

take OFF, break UP, look INto

Particle Stress

In phrasal verbs, the stress usually falls on the particle, not the verb.

Pick up -> /pɪkʌp/ (sounds like one word)

Linking

If the verb ends in a consonant and the particle starts with a vowel, they link together.

Phrasal Verb vs. Noun

To work OUT (verb) vs. A WORKout (noun)

Stress the particle for the verb; stress the first syllable for the noun.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the particle as the 'flavor' of the verb. The verb is the meat, but the particle is the sauce that changes the whole dish.

تداعی تصویری

Imagine a light switch for 'Turn on/off'. Imagine a plane lifting its nose for 'Take off'. Imagine a person throwing their hands in the air for 'Give up'.

Rhyme

When 'it' is the word you choose to say, in the middle it must stay!

Story

I woke up and put on my shoes. I set off for work but my car broke down. I had to call off the meeting and hang out at the garage instead.

شبکه واژگان

ParticleIdiomaticSeparableTransitiveIntransitiveRegisterNuance

چالش

Look around your room and find 5 actions you can describe with phrasal verbs (e.g., 'pick up the pen', 'turn on the lamp'). Say them out loud using pronouns ('pick it up').

نکات فرهنگی

Brits often use 'ring up' or 'phone up' where Americans just say 'call'. They also use 'reckon on' more frequently.

Americans use 'fill out' for forms, while Brits often say 'fill in'. Americans also use 'figure out' very broadly.

Aussies use 'rock up' to mean arrive, often unexpectedly.

Phrasal verbs are a core feature of Germanic languages. When the Normans invaded England in 1066, they brought French (Latinate) verbs, but the common people kept using Germanic verb-particle combinations.

شروع‌کننده‌های مکالمه

What time do you usually wake up on weekends?

Have you ever had to call off an important plan?

Who do you take after more, your mother or your father?

If you could phase out one annoying habit in the world, what would it be?

موضوعات نگارش

Describe your morning routine using at least five phrasal verbs.
Write about a time a machine or a relationship broke down. What happened next?
Discuss a hobby you recently took up. Why did you choose it?
Argue for or against the idea that technology is making us 'burn out' faster.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

حرف اضافه مناسب را برای تکمیل عبارت فعلی انتخاب کن.

I need to `look ___` my keys; I can't find them anywhere.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: for
'Look for' یعنی دنبال چیزی گشتن. 'Look up' یعنی اطلاعاتی رو پیدا کردن، و 'look into' یعنی بررسی کردن. "'Look for' means to search for something."
کدام جمله از عبارت فعلی 'take off' به درستی استفاده کرده است؟ چند گزینه‌ای

جمله صحیح را انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The plane will take off at 3 PM.
وقتی 'take off' به معنی بلند شدن هواپیما باشه، یک عبارت فعلی جدانشدنیه؛ فعل و حرف اضافه کنار هم می‌مونن. "When 'take off' means an airplane departing, it is an inseparable phrasal verb."
اشتباه جمله را پیدا و اصلاح کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Can you pick the kids up from school?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Can you pick the kids up from school?
'Pick up' با مفعول اسمی مثل 'the kids' جداشدنیه، پس هم 'pick up the kids' و هم 'pick the kids up' صحیحن. جمله اصلی خودش درست بود، این یه سوال ترفندیه که انعطاف‌پذیری رو نشون بده. "'Pick up' is separable with a noun object like 'the kids', so both 'pick up the kids' and 'pick the kids up' are correct."
به انگلیسی ترجمه کن: 'Cancelaron la reunión debido a la tormenta.' ترجمه

به انگلیسی ترجمه کن: 'Cancelaron la reunión debido a la tormenta.'

Answer starts with: ["T...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["They called off the meeting due to the storm.","The meeting was called off due to the storm."]
'Call off' یه عبارت فعلی رایجه که به معنی لغو کردن هست. "'Call off' is a common phrasal verb meaning to cancel."

Score: /4

تمرین‌های عملی

8 exercises
Choose the correct phrasal verb to complete the sentence. چند گزینه‌ای

The plane finally ___ after a two-hour delay.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: took off
'Take off' is the specific phrasal verb for an aircraft leaving the ground.
Fill in the missing particle.

I need to look ___ the meaning of this word in the dictionary.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: up
'Look up' means to search for information in a reference book or database.
Find the mistake in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Please turn off it before you leave.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Please turn it off
Pronouns must go between the verb and the particle in separable phrasal verbs.
Replace the formal verb with a phrasal verb. Sentence Transformation

They had to cancel the match because of rain. (Use 'call')

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: call off
'Call off' is the natural phrasal verb equivalent of 'cancel'.
Match the phrasal verb to its meaning. جفت کردن

1. Break up, 2. Break down, 3. Break out

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-End relationship, 2-Stop working, 3-Escape
These are three distinct meanings for the base verb 'break'.
Is the following rule true or false? True False Rule

In the phrasal verb 'look forward to', the word 'to' is followed by the -ing form of the verb.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Yes, 'to' here is a preposition, so it requires a gerund: 'I look forward to seeing you'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 'I'm so tired of this noise!' B: 'I don't know how you ___ it.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: put up with
'Put up with' means to tolerate something unpleasant.
Which of these is INSEPARABLE? Grammar Sorting

Identify the inseparable phrasal verb.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: run into
You cannot say 'I ran my friend into'. It is always 'I ran into my friend'.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
حرف اضافه مناسب را انتخاب کن پر کردن جای خالی

Please `put ___` your coat; it's cold outside.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: on
کدام جمله صحیح است؟ چند گزینه‌ای

جمله صحیح را انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I will call you back later.
کلمات را برای تشکیل یک جمله صحیح مرتب کن Sentence Reorder

این کلمات را مرتب کن تا یک جمله تشکیل شود:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Can you turn on the lights?
عبارت فعلی صحیح را برای تکمیل جمله انتخاب کن پر کردن جای خالی

I accidentally `___` an old friend from high school at the mall.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ran into
اشتباه جمله را پیدا و اصلاح کن Error Correction

She looked the information up on her phone.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She looked the information up on her phone.
به انگلیسی ترجمه کن: 'Tengo que averiguar cómo funciona.' ترجمه

به انگلیسی ترجمه کن: 'Tengo que averiguar cómo funciona.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["I have to figure out how it works.","I need to figure out how it works."]
عبارات فعلی را با معانی صحیحشان مطابقت بده. جفت کردن

عبارات فعلی را با معانی صحیحشان مطابقت بده:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
کلمات را برای تشکیل یک جمله صحیح مرتب کن Sentence Reorder

این کلمات را مرتب کن تا یک جمله تشکیل شود:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I don't get along with my sister.
اشتباه جمله را پیدا و اصلاح کن Error Correction

We need to look the situation into.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: We need to look into the situation.
کدام جمله ایده 'به تعویق انداختن' را به درستی بیان میکند؟ چند گزینه‌ای

جمله صحیح را انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both A and B are correct.
به انگلیسی ترجمه کن: 'Ella se negó a seguir con el plan.' ترجمه

به انگلیسی ترجمه کن: 'Ella se negó a seguir con el plan.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["She refused to go along with the plan.","She didn't want to go along with the plan."]
عبارات فعلی را با تعاریفشان مطابقت بده. جفت کردن

عبارات فعلی را با تعاریفشان مطابقت بده:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched

Score: /12

سوالات متداول (8)

Because they consist of a phrase (two or more words) that acts as a single verb. The meaning belongs to the whole phrase, not the individual words.

There are thousands! However, you only need about 100-200 to be very fluent in daily conversation.

It depends. Some are okay (like `carry out` a study), but generally, it's better to use single verbs like `conduct` or `investigate` in very formal academic papers.

Unfortunately, no perfect rule exists. However, most 3-word phrasal verbs (like `get along with`) are always inseparable.

It usually changes the meaning completely. `Look for` is searching; `look after` is caring. Using the wrong one will confuse people!

They are very common in Germanic languages like German and Dutch, but rare in Romance languages like Spanish or Italian.

This is an 'aspectual' use. In English, 'up' often suggests reaching a limit or finishing something, like `drink up` or `use up`.

Lists can help, but it's much better to learn them in context (stories or videos) so you see how they are actually used.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Prefixes or single verbs

Spanish verbs change meaning via prefixes, not separate words.

German high

Trennbare Verben

In German, the particle often goes to the very end of the clause.

French low

Single Latinate verbs

French speakers often find phrasal verbs redundant or confusing.

Japanese moderate

Fukugo-doshi (Compound verbs)

Japanese compounds are always joined, never separated by an object.

Arabic partial

Verbs with fixed prepositions

The meaning remains more literal in Arabic.

Chinese moderate

Resultative Verb Compounds

Chinese resultatives are strictly about the outcome, not idiomatic metaphors.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!